Somogyi Néplap, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)
1966-09-18 / 221. szám
TÉSZTÁK LEKVÁROS OMLETT Hozzávalók: 3 tojás, 5 dkg cukor, 8 dkg lekvár vagy dzsem, 3 kanál liszt. A tojás sárgáját keverjük ki a cukorral, és adjuk hozzá a felvert habját, végül állandó keverés közben a lisztet. Az omlettet süssük kikent és liszttel meghintett kerek serpenyőben. Ha az omlett megsült (sütőben sütjük, mérsékelt tűzön), kenjük meg lekvárral, és hajtsuk össze. Tálalás előtt hintsük meg vaníliás porcukorral. MAZSOLÁS tekercs Hozzávalók: 30 deka száraz keksz, öt deka mazsola, öt deka vaj és fél deci rum. A kekszet megdaráljuk, beletesszük a vagdalt mazsolát, a vajat és a rumot Jól összekeverjük, és porcukorral meghintett gyúródeszkán tésztát gyúrunk. Körülbelül háromnegyed centiméter vastagra kisodorjuk és megtöltjük. Összegöngyöljük, porcukorban meghempergetjük, hideg helyre tesszük, hogy megkeményedjen. FATÖRZS SZELET Nyolc tojás sárgáját jól elkeverünk 17, deka cukorral, majd hozzáadunk 4 deka kakaót 8 tojásfehérje kemény habját kis vaníliát és 20 deka darált diót A tepsit kikenjük vajjal, liszttel beszórjuk, és beletesszük a masszát. Közepes meleg sütőben sütjük, ha kihűl, fehér papírra borítjuk, málna vagy egyébb ízzel megkenjük és a papír segítségével felgöngyöljük. Kakaókrémmel is tölthetjük: 3 deka kakaó 4 deka cukorral, 2 evőkanál vízzel folytonos keverés mellett sűrűre főzzük, 3 tojás sárgáját 20 deka cukorral jó habosra keverünk, a kakaót hozzáadjuk, és sűrű krémmé főzzük. Ha kihűlt 10 deka habosra kevert vajhoz vegyítjük. Tetejét is ezzel a mázzal vonjuk be, és villával fatörzshöz hasonló cirádákat húzunk rajta. Erre kíváncsian kerestük fel a budafoki kísérleti lakótelepet ahol hazánkban először olyan világszínvonalon álló lakóépületet emelték, amely húsz-huszonöt év múlva lesz igazán általánossá. A lakás lényegében egy nagy terem, mozgatható falak osztják fél szobákra s más helyiségekre. A bejárat mellett balra mennyezetig érő beépített előszobaszekzény áll. Jobbra a fürdőszoba, a WC, szemben a konyha nyílik. Az előszobafal baloldali elején és a túlsó végén ajtó, a szülők hálószobájába, illetve a gyerekszobába. A két szoba között mozgatható válaszfal tetszés szerint kiseb- bíthető-nagyobbítható a szobák egyike. A hálószobában két fekhely, két apró éjjeliszekrény olvasólámpákkal. Szekrény alkotja a szoba bejárat felőli falát, ez rejti magába az ágyneműt, a fehérneműt, a ruhákat, ugyanez a szekrény nyitható az előszoba felől is, csúszó ajtókkal. kell ilá-l gos »-Derű-" falat állítottak félj Ez kettéosztja a szobát, s kei hangulatos sarok berendezését teszi lehetővé. Az egyik a táp- salgósarok, két fotellel, alacsony asztallal és kerevettJl. Itt áll a televízió. A másik *z étkezősarok. Asztal, körülötte kárpitozott székek, fölötte rádió. összesen öt-hat bútor csupán a szoba berendezése! jövő lakóháza? A »nagyszobában-« nem kell ruhásszekrény, középütt viliA nyugodt alvás „kellékei" Melyik oldalunkon egészséges az alvás? Milyen a jó ágy? Az ember kiegyensúlyozott életének, jó közérzetének előfeltétele a nyugodt alvás. Enélkül ideges, zsörtölődő, környezete számára nehezen elviselhető. A nők részére talán érdekes adat, hogy egy körkérdés során a megkérdezett nők 42%-ának véleménye szerint a szépség titka is elsősorban a hosszú, egészséges éjszakai álom; ebben a tekintetben megelőző testápolást és a kozmetikát is. Bár sokan vitatják, terjed az a vélemény, hogy a modem emberek 80 százaléka alvási zavarokkal küzd. Ezt támasztja alá az altatószer-fogyasztás világszerte jellemző növekedése is. Nem csoda tehát, hogy az orvosok fokozott figyelmet szentelnek az alvás élettanának, és ebből a célból minden tényezőt megvizsgáltak, amely befolyásolhatja a nyugodt alvást. Vizsgálatuk még a látszólag jelentéktelen körülményekre is kiterjedt. Megpróbálták pl. kideríteni, vajon milyen testhelyzetben egészségesebb az alvás: jobb vagy bal oldalon fekve, egyenesen kinyújtózva vagy összekuporodva? Ismeretes, hogy sokan helytelenítik a bal oldalon való fekvést, mert az árt a szívnek, mások elítélik a jobb oldali fekvést, mert az összenyomja a májat. Megoszlanak a vélemények a háton illetve a hason fekvést illetően is. A kutatók megállapították, hogy általános érvényű receptet az alvási testhelyzetre nem lehet ac^i. Mindenki változtatja álmáhcn a helyzetét; éjszakánként harmincszor, esetleg ötvrnsicr is. Alig volt példa rá, hogy az egészséges alvó egy teljes óráig ugyanabban a helyzetben maradt volna. Csak erős altatószer hatása alatt it*-hető el mozdulatlan alvás. A mozgolódásnak azonban terny-szetesen ismeretesek az okai: nun den testhelyzetben más-más izom van nyugalmi helyzetben. A vizsgálatok megállapították azt is, hogy a bal oldalon váló fekvés teljesen közömbös a szívműködésre. Sokan elalvási nehézségekre panaszkodnak. A modern ember gyakorta — ahelyett, hogy az estét nyugodtan töltené, mintegy »felkészülne« az alvásra — leül a televízió elé, vagy otthon is dolgozik, és mire eljön az alvás ideje, megnyugvás helyett felvilla- nyozódik. A hálószobái légkör is gátolhatja vagy elősegítheti az elalvást. Előnyösen járul hozzá az elalváshoz a tompított fény és főként a kényelmes fekhely. A kutatók megállapították, hogy az eszményi ágynak jó hőszigetelőnek kell lennie. A takarónak nemcsak nagysága, hanem lazasága, testhez si- mulása is fontos. Csak a jól záró takaró felel meg, annál is inkább, mert a testhőmérséklet reggelre egy fokkal alacsonyabb, de rendszerint a külső hőmérséklet is csökken. Éjszakánként kisebb a légzés intenzitása is, ezért nyáron teljesen, télen kis iésnyire nyitott ablakoknál célszerű aludni. Sajnos gyakori, hogy sokan olyan szobában alszanak zárt ablakokkal, ahol egész nap dohányoztak. Fontos »kelléke« az egészséges álomnak a bőrlégzés is: az egészséges ember a bőrén keresztül éjszakánként */s liter vizet párologtat el, amelyet az ágynemű, hálóruha szív fel. A hagyományos textíliák erre alkalmasak, a műanyagok nem. Apró, jelentéktelen dolgoknak látszanak ezek, mégis hozzájárulnak, hogy az ember nyugodt alvásával egyrészt meghosszabbítsa életét, másrészt fölkészítse magát másnapi munkájához: élete így kiegyensúlyozottabb, boldogabb lesz. Négytagú család részére nyújt kényelmes otthont az itt közölt alaprajzú lakás. A számozás a következő: 1. lakószoba, 2. hálószoba, 3. gyermekszoba, 4. konyha, 5 WC, 6. fürdőszoba. A lakásokat Tenke Tibor építészmérnök tervezte. Az egyik ilyen lakás szobájában ülünk, hogy elmondja mit »építettek be« a lakásokba. — Hideg meleg víz a fürdőszobában. Mozgatható szobafalak. A lakás hosszának megfelelő előszobaszekrény. Ezenkívül a la- kókonyhában villanytűzhelyet és beépített lengyel hűtőszekrényt talál. A szobákban nincs parkett, ragasztott szürke buk- lészőnyeg a padló faltól falig. A szobákban nem a mennyezetről, hanem a padlóba süllyesztett központi konnektorból osztható a rádió, a televízió és a helyi világítótestek számára az áram. Az előszobában házitelefon van, amely a kapuban állókkal biztosítja az összeköttetést, s gombnyomással a lakásból nyitható a ház kapuja is ... — sorolja az újdonságokat Tenke Tibor. A lakások tapétásak, a konyhabútor beépített, tulajdonképpen az ideköltözőknek fekhelyet, néhány apróbb bútordarabot kell csak hozniuk vagy vásárolniuk. Úgy tűnik, ideális lakások... Szeretnénk, ha így lenne, de ma még nem teljes a lakótelep. A lakások ugyanis csak az ún. komplex szolgáltatások bevezetésével nyújtanak majd teljes kényelmet Mint megtudtuk, mosoda, étkezde, gyermekfoglalkoztató, ABC-áruház épül a lakóházak mellé. A lakásokban minimális a mosási lehetőség, ott a mosoda. Nincs éléskamra sem, a konyha nem »nagy ebédek« elTelszáXltam az autóbuszra, jegyei váltottam, s mivel volt üres hely, elfoglaltam. Aztán egyszerre furcsán éreztem magamat. Valami egetni kezdte a tupirom búbját, a nyakam meg a karom és így tovább, egészen a cipőm orráig. Megéreztem, valaki néz. Persze, én nem néztem visz- sza, nem illik. No, egy kicsit, csak úgy féloldalról: ú...! Fekete haj, fekete szem! Ám nem olyan közönséges, mindennapi, hanem csodálatos! Nagy, fényes, ragyogás, olyan..., hogy szavakkal elmondani nem is lehet. Látszik, nagyon tetszem neki. Ördög ezzel a mai világgal! Még megszóljál£ az embert, ha autóbuszon ismerkedik. Kár. Hiszen minket — láthatja bárki — a te- r -mtő is egymásnak teremtett, i.ogy megértenénk egymást! Élnénk szépecskén, hűségesen, odaadóan sok-sok éven át egymás HŰSÉG oldalán. Igen, hű- / ségesen, meri olyan kutyahű szeme van. Ügy érzem nagyon szeretnénk egymást. Hiszen már szeretjük is! Meglátni és megszeretni ... Színtiszta, igaz szavak. Csak azért nézek rá egy icipicit, hogy ne lásson túl tartózkodónak vagy maradinak. Meg hátha ettől bátorságra kap és megszólít? Csak én, csak én tetszem neki! Lám! Pukkadjon meg! Nem is olyan jóképű. Inkább előnytelen a testtartása. Hogy én ezt eddig nem vettem észre?! A szemében is valami rossz fény csillog. Gonosz, jelentéktelen figura. Még ízlése sincs. Mert akii most néz annak a r.őnek festett szőke a haja. Nézi? Bámulja. Méghozzá milyen ízléstelenül. Jellemző.: A nőn meg látszik, hogy tetszik neki az eset. Ügy lopva-lopva visz- szatekint. Micsoda nők vannak! is meg arról *s alakról is megvan a véleményem!... Méla nemtörődömséggel elfordulok. Aztán egyszerre csak furcsán érzem magamat. Valami égetni kezdi a tupirom búbját, egészen a cipóm hegyes orráig. Lám, megint néz. Már ráébredt, hogy tévedett. Most újból rajtam a tekintete, néz, bűntudatosan, kérőn, engesztelőén, odaadóan. Az a kis szőke, csak amolyan intermezzo volt az életében. Már ó is tudja, csak én vagyok az igazi. Csinálom, hogy haragszom. Hagyom, hogy kérleljen. Azért egy ici-picit rámosoly- gok. Mert az igazság az, hogy csodálatos fekete szeme van — s mi, nők nagyon könnyen megbo- cráitunk. De csak azért, mert tudom, ha az a szőke nem szállt volna le az előbb — akkor is előbb- utóbb visszatért volna hozzám. Méry Éva készítéséi-e szolgál. Ezt karsze- , VIRÁGSAROK rű étkezde biztosítja. Amíg a szülök dolgoznak, a gyermekekre tágas, korszerű »foglalkoztatóban«, illetve napközi otthonban vigyáznak. A lakásokhoz szolgáltatásként jár a takarítás, s minden ajtón műanyagkosár található, ebbe kerül a reggel megrendelt élelmiszer. Aki itt a kísérleti lakótelepen él, húsz évvel megelőzheti korát: körülményekben és életmódban is. Kovács Margit Mikor ültessük át a cserepes virágokat A cserepes virágokat akkor kell átülteim, ha a cserép már nem felel meg a növény nagyságának (az összekuszált gyökerek színié kibuggyannak a cserépből), és ha a íöld már nem tartalmaz semmiféle tápanyagot; ha savanyú kémhatásúvá válik, ha áporodott vagy fertőzött srb. — ezáltal gátolja a növény további fejlődését. A gyorsan fejlődő virágokat minden évben át kell ültetni. Viszont vannak növények, amelyeket csak két-háromévenként ültetünk át. Legjobb, ha az átültetést ősszel végezzük.* Az átülRÍTKAI MÁKION Tizenöt évvel ezelőtt halt meg lí átkai Márton, u magyar színjátszás kiemelkedő egyénisége. A nép szolgálatát tekintette a művészet feladatának, és emlékezetes alakításaiban ez a törekvés tükröződött. VÍZSZINTES: I. Az operett műfajban tűnt fel, s a felszabadulás után az' idézetben közölt Moliére darab szerepében aratta első jelentős prózai sikerét. 13. Történelmi mese. 14. Francia folyó. 15. Á. O. R. T. ö. 16. Neve közepén (l) 17. Hangtalanul. — szerencsejátékban pénz helyettesít. 19. Érni kezd a bor. 21. J. R. 23. Kimondott mássalhangzó. 24. Közelemben levő tárgy, amelyről beszélek. 26. Gyapjúfonáshoz szükséges »-készüléke« (+’) 2«. Több mint. szerető. 30. _______ A kézfogás is lehet ilyen. 32. Libát hizlal. 33. Moliére vízszintes 72-ben ismertetett darabjában ezt a szerepet játszotta Rátkai Márton. 35. Nagyobb település Cseng- tu közelében (+s). 37. Az országos hatáskörű műsorszervező intézmény rövidítése. 39. Bíróságon az én igazamat bizonyítja. 40. A hét egyik napja. 41. Gyermekjátékban így mondják a páratlant. 43. Fordított szórenddel — jól sikerül a tartósítása. 45. Szovjetunióbeli folyó-e? (+’). 47. A »Mézeskalács-« című operettben Rátkai egyik emlékezetes szerepe. 48. Kimondott mássalhangzó. .50. Névelővel — állati takarmány. 52. Mássalhangzó kimondva. 53. Rendfokozat előszava. 54. A »Cigányprímásában ezt a szerepet osztották Rát- kaira. 57. Nem ez az ital. 59. O. A. G. 60. Értékesít (a-d). 62. Fagylaltot fogyasztó (—’). 63. Énekhang. 65. Talpán van-e? 67. Félig — evezős (!). 69. N. T. E. 70. Magyar családnév. 72. Lásd: vízszintes 33. 75. Felelőssé tesz. 76. Több mint tehetséges. 78. H. O. I. 79. Már nem találja szórakoztatónak. «L Jegyzett-e? 63. Ipari felhasználásban babakitö- mésre szolgál. 85. Irataik (—’). FÜGGŐLEGES: L Púpos állatom. 2. Az ezüst vegyjele. 3. Virág. 4. Kártyajáték. 5. Bizonyos pénznemben. 6. Hírhedt francia várbörtön (vissza). 7. E. R. F. 8. Nevén nevezett lovát. 9. Az író neve és a darab címe, amelyikben Rátkai Zahar Bargyin szerepét játszotta. 10. Német — fül (kimondva). 11. N. T. 12. Beletörődik^. . . aminek jönnie kell. 13. Ebben* a darabban ez a szerep a legemlékezetesebb a Rát- kai-alakítások közül. 18. Szétdobálta. 20. Algériai város (4*’). 22. Rátkai szerepe volt a Tanner John-ban. 25. Település Brazíliában a Rió Grande partján. 27. Átnyújtó. 29. Nagyon szeretné (-(- h). 31. Befőtt, ha nem állna el. 34.össze-vissza kevert italra mondják. 36. Juttat. 38. Kubai miniszter keresztneve 40. Német — sem- irr, senki. 42. Város a Szovjetunóban. 44. L. S. 46. Bevarr. 49. Eledel. 51. O. M. Y. 55. Kutyafajta. 56. Idegen férfinév-e? 56. Becézett fiúnév. 59. Kevert — szerencsejáték. 61. Névelővel — főzésnél használt alapanyag. 64. Jégbe vágott luk. 66. Becézett láza. 68. Derékszorító. 71. Gyenge áramforrás. 73. Ön papírra vet. 74. Biztatást kifejező szócska. 77. S. N. T. 80. Valamilyen irányba. 82. Morzejel. 84. O. L M. J. * * * Beküldendő a vízszintes 1., 33., 47., 54., 72., valamint a függőleges 9., 13., 22. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1966. szeptember 23-án, péntek délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjék be, s írják rá: »Felnőtt keresztre j tvény Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: A test békessége; Latin-magyar, Dés; Szótáriról Nagy- enyed; Heidelberg; Basel; Orvos. Győry Dezső Veronika című könyvét nyerték: Bauer Józsefné, Gébich Ottó, Kaposvár; Pandur Magdolna, Barcs; Balogh István, Adánd. A könyveket postán küldjük el. tetéshez lehetőieg új cserepet vegyünk, egy óra hosszát vízben tartjuk, hogy minél több vizet szívjom magába. Ha használt cserépbe akarunk átültetni, előzőleg jól tisztítsak meg a rátapadt földtől, súroljuk és mossuk ki, és utána fertőtlenítés céljából egy óra hosszat tartsuk 2 százalékos kékkőoldatban. Az új cserép csak 2—3 centiméterrel legyen nagyobb a réginé*, m rt a túlméretezett cserépben a föld hamar savanyúkémbatású lesz. Az átültetéshez csakis termékeny, ásványi sókban gazdag földet vegyünk. Mivel a növények igényei különbözők, legjobb, ha a kertészeknél, virágüzletekben szerezzük be az erre a célra készített és nylonzacskókba csomagolt komposztföldet. Ezután a növényt vigyázva kiemeljük a cserépből — a virágot bal kézzel megfogjuk, miközben a jobbal ütögetjük a cserép szélét, hogy a növény meglazuljon benne. Az új cserép aljába 2—3 centiméter sódert, anró kavicsot vagy folyami homokot tegyünk, hogy a leszivárgó vizet mielőtt áteressze. A növénvt egyenesen tartva lassan engedjük !e az új cserépbe, majd a hézagokat töltsük ki a földdel. Ügyeljünk arra, hogy az átültetett növény egyenesen és biztosan álljon, és ne ugyanabban a mélységben, mint az előbbi cserépben volt. Utána jól Öntő zük meg. Különösen nagy figyelmet szenteljünk annak a növénynek, amelynek földié fertőzött vagy savanyúkémhatású volt. Előzőleg a gyökereket jól vizsgáljuk meg, s azokat a gvökérrészek t, amelynek végei sárgás s fnű ’k, vagy a rothadás jel^i mutatkoznak raituk, rögtön távolítsuk el. A gvökérre tapadt földet vigyázva rázzuk le, és cs^k u*áoa_helyezzük el a nővén* t a fertőtlenített, ep'észség'-s f*l''be. Az átültrtet növények nigyon érzékenvek, ezért 'egalább tíz napig őr:zzük az e ős naufény- től, huzattól: az 5’Möré n"l ne legyünk mértéktelenek, de arra is vigyázzunk, nehogy kiszáradjon. A cserén fölötti növényrészeket mindennap spriccelő fc be állott esővízzel, ez fölfrissíti a bágyadt növést. Az egérhús tápértéke Maxlabour amerikai tudós a táplálékok kémiai problémáit tanulmányozza. Vizsgálatai közben agy alkalommal megállapította, hogy az egérhús 12 szer kalóriadúsabb a szarvas- marha húsánál. Következésképp a macskák igen ésszerűen táplálkoznak. A fölfedezésnek olyan visszhangja támadt, hogy egy chicagói gyár egérhúskonzerv készítésével is megpróbálkozott. Csupán egy problémát nem sikerült még megoldani: hogyan fogjanak megfelelő számú egeret? Talán macskákat kellene igénybe venni ...