Somogyi Néplap, 1966. augusztus (23. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-04 / 183. szám

Szórakozó helyek : SIÓFOK BALATON PRESSZÓ. A lőtéren, a víztoronnyal szemben. Hidegkonyhai készítmények, sütemény­es fagylaltkülönlegessé­¥ :ek, gesztenyepüré. Vá- asztékos hűsítők, palac­kozott borok, sörök. Komplett reggeli reggel 7 órától. Nyitva hajnali 4 óráig. Zene délután 4 órától. balatonszemes TÜCSÖK KI »VENDÉGLŐ, ESZPRESSZÓ. Közvetle­nül a íöút mellett, Új­jáalakított k, és kerlhelylséggr 1. Kitii- nő ételek, ita.ok. Prezz- szókávé. süm lalt. Ételspecialitás: Bö- rönytél, Szemest táska. Sólet tüatöit hússal. Min­den este zene, tánc. Nyit­va 02 óráig. Csoportos ét­keztetést vállalunk. Tele­lőn: 193. fasor Étterem, szo­lid étkezőhely, kitűnő konyha, kel'eines kerthe­lyiség.. Nyitva 0 óritól 22 óráig. II. osztályú. vigadó Önkiszolgá­ló Étterem. Kitűnő konyha, állandóan friss házisütemények, hűsí­tők. Zene Hargitai tánc- zenekár. Nyitva: 8 órától 24 óráig. BALATONLELLE ROZSAKÉRT BAR. Han­gulatos kerthelylség a vil­lasoron, kevert- és bárital különlegességek. Minden este OONDA ERZSI éne­kel. Zenét a LUDVIG DUÓ szolgáltatja. Nyitva: 30 órától hajnali 2 óráig. BECSALI CSÁRDA. Han­gulatos magyar csárda. Kitűnő halkészítmények, írissensültek. Kellemes kerthelyiség. I. osztályú GRILL. Autóparkirozó. Zene: Barcza Géza népi zenekara. Nyitva: 8 órá­tól hajnali 2 óráig. vörös csillag Ét­terem, Kitűnő, válasz­tékos hal- és más étel­féleségek. Rendezvények­re különterem. Zene; Play Boy tánczenekara. Nyitva: reggel 8 órától MELLÉKLET TŰNŐDÉS Megtörtént Az asztaltársaság — el­fogyasztva az Ízletes vacso­rát — a fizető pincért hív­ja. — Mondja, kérem — szél egyikük, és halkabbra fog­ja a hangját —, valutával fizethetünk? A pincér — szintén hal­kan: — Természetesen... de a szomszéd asztalnál azéirt ne lássák .,. — Lírával lehet? — Igen ,., — Vatikáni pénz jó lesz, ugye? Fölcsillanő szem, ilyen fizetőeszközt még nem lá­tott a pincér: — Jöhet... —• Akkor... az isten fl- meg,,. P. Gy. — megérkezett a karavan. A balatonfüredi kemp ng korsze­rűsítését és bővítését a mű t év őszén kezdték meg. Az ötmillió fo­rint értékű beruházással a kem­pinget hazánk legkorszerűbb sátor­táborává fejlesztették. Több mint 30 holdas területe sátorverésre, la­kókocsik parkírozására és közleke­désre alkalmas. A kemping strand­ján felállították a Kemping Szö­vetség tagországainak zászlóit tar­tó árbocsort. A balatonfüredi kem­ping szerdán már s-ám-s vendé­get fogadott. Megérkeztek az első karavánkocsik is. Felbolydult méhkas. így lehetne jellemez­ni a siófoki vasútállomást vonatérkezéskor. Hatalmas csomagokat cipelő emberek sza­ladgálnak ide-oda, taxit keresnek, vagy hor­dárért kiabálnak. Ekkor aztán megjelenik egy apró termetű szemüveges bácsika, és felajánlja szolgálatait a vendégeknek. Jobb kezekbe nem is kerül­hetne senki, mert Soós Józsi bácsi — a leg­öregebb siófoki hordár — mindent tud, min­denkit ismer, és bármilyen nyelven megérti a kívánságokat. Sapkáján az egyes számot viseli, ez is jelzi többek között, hogy 35 esz­tendeje dolgozik ebben a szakmában. A hor­dárok doyenje! Nem akármilyen rang ez. Hetvenéves ko­rában más ember már csak üldögél beteg ízüle­teit gyógyítgatja, és nagyokat nyög, ha meg­változik az idő. A »papa« azonban más fá­ból van faragva. 0 fürgén szaladgál a cso­magokkal, és fürgén pattan föl a tricikli nyergébe, csak győzze őf követni a podgyá- szát kisérő üdülő. — Ehhez a szakmához az kell, hogy az ember legyen mindig szemfüles és vagyon­it agy on udvarias. Akkor nyert ügye van — mondja. Naponta nyolc-kilenc órát dolgozik, s bár pihenésre is jut ideje, nem fut be minden percben vonat az állomásra, akkor sem ül­dögél, hanem keresi a munkalehetőséget. Az öreg kocsija mellett egymás után sora­koznak a boyszolgálat triciklijei is, a nyer­gekben fiatal gyerekekkel. — Níncs-e kenyéririgység közöttük? — kérdem. — Nem értünk i,»i az irigységhez, kérem. Ha kell, egymásnak is segítünk. Sokszor nagy SIÓFOKRÓL SZEGEDRE A balatoni üdülök körében is megnőtt az érdeklődés a különböző társasutazások, ki­rándulások iránt. Siófokról hazai és külföldi turistáik utaznak augusztus 11-én különautó­buszokon a szegedi szabadtéri játékokra a forgalom, egyikünk nem bírja, valamelyik kislegény azonnal ugrik és segít. Naponta ötven-hatvan kilométert kereke­zik Józsi bácsi, és ahogyan elnézem a ko­csiját, két mázsát nyugodtan föl lehet rá rakni. Ezzel s súllyal pedig legény legyen a talpán az a hetvenéves, aki elbiciklizik. — Valami érdekesebb fuvarja volt-e? —< faggatom. •—• A legkedvesebb emlékem még a há­ború előtt történt, egy erősen bepityókázott atyafit szállítóiam haza. Természetesen az éjszakai díjtarifáért. Hatalmas dudálással befut a Helikon ex­pressz, és az utasok elözönlik a peront. Soós József bocsánatot kér, és katonás hangon utasítja segédjét: — Gyerünk! Felfejlődünk a tömeghez.,, S. G. GÉPKOCSIK NEMZETKÖZI TALÁLKOZÓJA Ismét megrendezd augusztusban a Volks­wagen gépkocsik nemzetközi találkozóját a Magyar Autóklub. A népszerű WW-találkozó nemzetközi mezőnye a Balaton somogyi ol­dalán Is tábort üt. Tervezik egy siófoki ügyes­ségi verseny megtartását is. Megjegyezzük Randevú zenekarokkal A fonyódi hegy lábánál vezető úton erős ref­lektorral hajtottak a gépkocsik kifelé, a gyalogosok az út szélére szorultak. A pince ajtaján halkan kiszűrő­dött a muzsika, az ablakból apró fények villogtak ki a sö­tétbe. A ház mögött fekete csuklyaként sötétlett a hegy­gerinc. Tetején fényesen ra­gyogott a telihold. A nagy vasajtó mögött el­sőnek a zenekar tűnt föl, kö­zülük is Babai Szilveszter, a klarinétos. Már javában állt a bál, ahogy mondani szokás, az egymás után érkező vendégek szomorúan vették tudomásul, hogy elkéstek, egyetlen ülő­hely sincs már. A türelmeseb­bek kint várakoznak, míg egy- egy szék, asztal felszabadult. Balogh János és népi zenekara no meg a jó bor, a kellemes környezet híres a környéken. Azt mondják, már hétköznap is telt ház van, magyarok, kül­földiek egyaránt szívesen ke­resik föl a pincét. Szól a zene, igazi magyaros. Lengyel József a brácsás, a bőgős Kovács József, a cim­balmot Vogrjnics Gyula szó­laltatja meg. Balogh János prímás énekel is. Ahogy né­zem, szinte minden vendég is­merőse, sokszor egy-egy em­bernek játszik. Két román férfi távozóban elköszön a ze­nekartól, őket is kimuzsikál­ják. Kénytelenek az ajtóból visszajönni, végig hallgatni a nótát. Hogyne hallgatnák szí­vesen hazájuk muzsikáját. A lélegzetvételnyi szünetben a zenészekkel beszélgetek. — Itt mindenki ismerősük? — Aki ide betér, szeretné jól érezni magát, ezért is jön. Kedves emberek ..., mondják. Múltkoriban egy kanadai szplkernő járt nálunk — új­ságolja élvezetes előadáséban Tűi, igy hívják a közvetlen barátok Babai Szilvesztert. Azt mondta a kanadai nő, hogy bár beszélgetni nem tu­dott a zenekarral, de a muzsi­kában megértették egymást. »Balaton, gyönyörű szép Ba­laton«, kezdi a dalt Balogh János. Poharak koccannak, a belső teremben sejtelmes fény­be burkolóznak a párok. H. B. BALATONI adZZTk A szántód! rév pénztáránál áll­dogáltunk sokadmagunkkal a minap délután, hogy átmehea»- sünk Tihanyba. Nem volt köny- nyű.., A két pénztárfülke kö­zül czak az egyikben volt jegy- árusítás, és bár itt ketten is serénykedtek, csak nem akart elfogyni a sor. A gépkocsioszlop legutolsó vá­rakozói majdnem a Paprika Bárnál álltak, olyan vontatot­tan ment a jegykiadás. Volna egy hasznos javasla­tunk, amit minden újítási díj Igénye nélkül felajánlunk a Hajózási Vállalatnak: a forga* lom gyors lebonyolítása érde­kében nyissák ki a másik pénz­tárt is. Esetleg elképzelhetőnek tartjuk, hogy mozgó jegyárus adja a Jegyeket az autótulajdo­nosoknak, így megszűnhet a pénztár előtti tülekedés. Aztán még valami: nincs se­hol egy tábla, amelyen a jegy­fajtákat és azok árait tüntet­nék föl. Ha egy hatalmas f.anszparens négy nyelven hir­detni tudja, hogy a kompra csak utasok nélkül mehetnek fel a gépkocsik, nem hisszük, hogy akadálya lenne egy több nyelvű díjszabási táblázat ki­függesztésének. Nem kell ehhez különösebb beruházás, csak egy kis kar­tonlap. . • (Saly) Tiszián járjon, a mosással ne fáradjon! Vegye igényben a Siófoki Szolgáltató Ktsz mosodai szolgáltatásait. Kifogástalan munka, pontos határidő. Átvevőhely: a KOMBINÁTBAN, Fő u. 83. _______ (4028) Z AMARDI KÉK TŰ PANORAMA ÖNKISZOLGÁLÓ ÉTTE­REM a zamárdl autós- kempingben. Gyors ét­kezési lehetőség a nap minden »zakátan. spe 1- ális ételek: bogrács gu­lyás. házi töltött káposz­ta, házi túróscsusza. Esz­presszó, kávé, sütemény, fagylalt, italok, Félórán­ként »utóbuszjárat Bala- tonföldvárról és Siófok­ról. Női tánezenekar. Nyitva #1 óráig, 1AI.ATONSZARSZO VÉNDIÓFA ÉTTEREM. Kitűnő konyha ételkü- lönlegességekkel és ita­lokkal. Hangulatos kerthe- lyiség. Rendezvényekre külön magyaros, Ízléses berendezésű terem. Zene: TAMAS tánczenek.r, Nyitva 7 órától hajnali 2 óráig. Autóparkirozó. STRAND KISVENDÉGLŐ. Magyaros ételkülönleges­ségek. Családias hangu­lat. Tánczene. Nyitva: in órától hajnali 2 óráig. Zamárdi Paprika Kisvendéglő. Közvetlenül a mimt mellett. Házi as ételek speciális készítmé­nyek! babgulyás, bográcsgulyás, körömpörkölt, pacalpörkölt, pirított és rántott máj, halélelck a vendég által kiválasztott élőhalbél. Csirkesütés nyárson. Fajborok, rövid és hűsítő tal k, presszó­kávé, sütemény. Kellemes kerthelyiség, cigányzene.

Next

/
Thumbnails
Contents