Somogyi Néplap, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-09 / 161. szám

Somogyi Méplap MC.7MP Mravfl rtr^TT /^'A tf/Ä: MEGYE1 TANáCS LAPJA A tárgyalóteremből w Védelmet kérek a fiam ellen” MEGTÖRT, könnyes sze­mű asszony áll a bíróság előtt. Szava el-elcsuklik, amint keserű hangon ismétel­geti panaszát: •— Tisztelt bíróság! Védel­met kérek a fiam ellen. A műit év őszén, amikor nézet­eltérés támadt közöttünk, dur­ván nekem támadt. Többször arcul ütött, fejbe vágott, majd a földre és az ágynak lökött. Nem jelentettem eddig, mert azt hittem, helyreáll köztünk a békesség, de nem így tör­tént. Unokámat is ellenem uszítja, az is mindennek el­mond, akárcsak a fiam. Véd­jenek még, hogy hátralevő néhány évemet nyugodtan él­hessem lei.. MEGDÖBBENTŐ SZAVAK. A panaszos, özvegy Füstös Józsefné Bolhás, Kossuth La­jos utca 67. szám alatti la­kos egy házban él fiával és annak családjával. Fiával nem tud megegyezni a ház, illetve néhány helyiség hasz­nálatában, s emiatt rendsze­res közöttük a szóváltás. Mit mond a fia, Füstös Sándor? — Anyám összeférhetetlen természetű. Korával jár együtt, hogy állandóan ve­szekszik, képzelődik, durva hangon szidalmazza félesége­met. Ezért léptem legutóbb közbe, de az nem igaz, hogy megütöttem. Ezt csak képzeli, mint azt is, hogy meglopjuk, s ezért mindent zárni akar előttünk. Lehet, hogy akkor ütötte meg magát, amikor a vita hevében elesett. özvegy Füstösné mögött 74 esztendő áll. Lehet, hogy va­lóban képzelődik, s hogy kü­löncködéseit nehéz elviselni. De arra sem árt ilyenkor gondolni, mit szenvedett, amíg fiát fölnevelte. Vajon eszébe jut-e ez Füstös Sán­dornak? Nem valószínű, mert akkor nem emel kezet any­jára, hanem kerüli a vesze­kedést, lecsillapítja feleségét, és békítő szándékkal cselek­szik. . Az orvosi vélemény szerint azonban nem így tett, ha­nem durván bántalmazta idős anyját! özvegy Füstös Jó­zsefeié 8 napon túl gyógyuló sérüléseket, bordatörést szen­vedett — állapította meg az orvos. Akadnak tanúk is a közeli tanácsházán, akik hal­lották a veszekedést az idős asszony segélykiáltásait, s látták őt véresre verve. — Nagyon szégyellem, hogy a bírósághoz kellett fordul­nom — mondta özvegy Füs­tösné FSÁNAK KELLENE SZÉ­GYENKEZNIE! Az öthónapi szabadságvesztés, a 400 fo­rint pénzbüntetés — amire a bíróság ítélte — nem tudja elfelejtetni, meg nem történt­té tenni az édesanyának adott ütéseket S zalai László 1 Anyu, ne félj, a szemétből vettük ki az almai! (A Quick karikatúrája.) Az Expresszel Szegedre Az Expressz Ifjúsági és Diák Utazási Iroda az idén ötezer bu­dapesti és vidéki fiatal számára teremt lehetőséget a szegedi sza­badtéri játékok egy-egy előadá­sának megtekintésére. Az ifjú művészetbarátok hétvégi külön- vonattal, illetve autóbusszal utaz­hatnak Szegedre, s gyönyörköd­hetnek a Háry János, Az ember tragédiája a Faust, az Othello elő­adásaiban. LAKTANYÁBÓL DIÁKOTTHON Tévelygő kalauz A Magyar Hirdető Vállalat vidéki osztályának kiadásában magyar és német nyelven megjelent Balatoni műsor 1966 című .füzet elsősorban rek­lámcélokat szolgál. Nem hisz- szük azonban, hogy a Bala­toni műsor címet teljes joggal viseli, de az alábbiakban nem a tartalmi résszel, hanem ki­zárólag néhány rendkívül bosszantó formai jellegű hi­bával kell foglalkoznunk. A fordításban elemi tévedések, hibák lelhetők föl, mégpedig igen nagy számban. Képcsere is történt, továbbá a számok sem mindig egyeznek. Csak néhány kiragadott példa: A 14. oldalon a két közis­mert, fiatal kitüntetett művé­szünk, Gabos Gábor és Kocsis Albert fényképét összecserél­ték, és így a szövegrész is megtévesztő. Rendkívül ered­ménytelenül kutathatna az a külföldi, aki az 51. oldalon le­vő megjelölés alapján Komá­rom felől a Balaton irányába haladva keresné a 31. számú autóutat. Ilyen ugyanis nincs, de — mint ahogy a magyar szövegben helyesen szerepel — 81-es út van. Vagy néhány durva fordítási hiba: a 6. ol­dalon Stunden helyett Studen szerepel, Sehensfürdigkeiten helyett Sehenswürdigkeiten, a 7. oldalon a Sie helyett Sis, a 17. oldalon unterwegsam he­lyett unterwegsan. Még lehetne sorolni a ha­sonló jellegű hibákat, de ta­lán ez is elég annak hangsú­lyozására: jó lenne, ha az il­letékesek a jövőben — még akkor is, ha nyilvánvalóan igen rövid idő áll rendelkezé­sükre — gondosabban állíta­nák össze a több ezres pél­dányszámban megjelenő rek­lámfüzetet. Dr. K. R. FILMSZÍNHÁZAINK MŰSORÁBÓL telöle a környék tanulóinak. A nagyatádi piactér mellett levő régi egyemeletes kaszár­nyaépületet eddig raktározás céljaira használták. A Taná­csi Építőipari Vállalat most kényelmes diákotthont épít CIKKÜNK NYOMÁN: Törzskészletet kapott a ládagyártáshoz a csurgói üzem Vizes a nyárfa címmel la­punk május 18-i számában megírtuk: a Dél-magyaror­szági Fűrészek csurgói tele­pén sok gondot okoz, hogy a korábbi száraz fenyő helyett most vizes nyárfából kell ké­szíteni a gyümölcsszállító lá­dákat. Szabó János, a Dél- masvarországi Fűrészek igaz­gatója egyetértett cikkünk megállapításaival, és elren­delte a száraz fenyőhull-adék felhasználását. Intézkedtek, hogy elősegítsék az alap­anyag gyorsabb száradását Vizsgálatott indított cik­künk nyomán az Országos Erdészeti Főigazgatóság Terv- főosztályával és a HUNGA IlOFRU CH-tal közösein az ÉRDÉRT Vállalat is. Megálla­pították, hogy egy fürösztési eljárással az üzem viszonylag kis költséggel a 'készletet al­kalmassá tudja tenni export­ra. Megírták azt is, hogy a népgazdaság devizahelyziete tette szükségessé a fenyőről a nyárra való áttérést. Mivel csak a kora tavasszal kaptak nyárfát az üzemek, nem tud­tak törzskészletet. kialakítani. A második negyedévben azon­ban intézkedtek, hogy több alapanyagot szállítsanak az üzemeknek, mint amennyit fel tudnak használni. Ez azt jelentette, hogy a csurgói üzem bizonyos törzskésaletet is kapott. A keletkezett fe­nyőhulladék felhasználásáról is gondoskodnak. Az üzem negyedévenként olyan meg­rendeléseket is kap, amelyek­re felhasználhatja a fenyő- hulladékot is. SZABAD IFJÜSÄG n pétién asszony Magyarul beszélő csehszlovák film. A Komenlce falu melletti öreg várban van a Fehér Asszony ké­pe. Mipt ahogy lenni szokott, a régi várakhoz sok legenda fűző­dik, s vannak, akik hisznek is bennük. A múzeum takarítónő­je szentül hiszi, hogy a Fehér Aa&zojiy képe ma is csodákat művel. . A szellemes filmszatí­ra társadalmi életünk visszássága­it állítja pellengérre egy kísértet- história keretében. Az ötletekben gazdag film üdítő szórakozást nyújt a nézőnek. A filmet csü­törtöktől vasárnapig játsszák a Szabad Ifjúság Filmszínházban. jy- lári és Kati az első osz- A tálytól kezdve jó barát­ságban voltak. Kati ki­tűnő rendű, Klári jeles tanuló volt. Amikor a felső tagozatba kerültek, nagyon örültem a Ipolyságukkal A két Kati títek e?t a munkát« — az vá­laszolták meggyőzően: »De hogy szégyelljük, igaz, kicsit piszkosak vagyunk, de az nem baj. Voltunk már állami gaz­elfelejtettek dóságban is, aihol gyümölcsös két jó magatartású, jótanuló volna igazán gyerekek lenni. ládákra címkéket ragasztol- kislánynak. Kati bátor egyéni- A Katik együtt jártak a bolt- tunfc pénzt akarunk keresni, ség volt, rendkívül fegyelme- ba, a sportkörbe, mindenha- azt nem adják semmiért, zett, kitartóan szorgalmas, va. Horváth Kati ügyes tor- — És mit vesztek belőle? Klári visszahúzódó, félszeg nhsz volt, míg Kati ebben ne- __ Sok ^„den kellene __ k islány. Ügy látszott, hogy jól hezebben ért el eredményt, de fel/eUe Kati __ Ez a kis kern. kiegészítik egymást. ° sem akart lemaradni. A set tulajdonképpen csak bese­Nem tudom, mikor kezdő- munkában szintén együtt szór- ^ anyuéknak Két éve leüe_ dött, de az utolsó év szeptem- Ooskodtak. Órán is szerettek te2efc egy ^met kislánnyal, ő herében az évnyitón már azon volna együtt ülni. Kati osztály- eyön hozzánk július végén én gondolkoztak, hogy egymás felelős volt, ö nem akart erre meg elmegyek vele két hétre mellé üljenek-e majd. kérni, Horváth Katinak csak a Hmváth KatUk Csehszlová­Kati más barátnő után ne- szeme jelezte. Egyszer egy mba ^ Trabantot vet- '■ zett. Horváth Katit választotta, osztályfőnöki órán valaki szó- ígfc tavassz< 02 aki nem tartozott a legjobb ba hozta, hogy hadd üljenek, a eU- hosgabb túrazás> a negyla- tanulók közé, jó közepes szín- Katik egymás mellé, de én há­tú volt, de év végére négyes- tározottan visszautasítottam a re tornászta fel magát. Klári- kérést. Sajnáltam Klárit, gon- tól lassan, összeveszés nélkül holtam, legalább órán legye- pártolt el Kati. Az üg,et ősz- nek a régiek. Kezdetben nem örültem a nagy barátságnak. Sokat voltak külön a közösség­től. Ez nekem nem tetszett, egyszer szóvá is tettem. tSÖSZOK TARKA SOROK A LAKTANYÁBÓL Őszinte ember — Mi a panasza? — kérdi az orvos a gyengél­kedőn vizsgálatra jelent­kező katonától. — Jelentem, nem tu­dom, mi történt velem, de már hetek óta tél­iszonyom vau! Meglepő válasz A kapuügyeletes fele­lősségre vonó hangon kérdezi meg a borotvál­kozásról megfeledkező Ficzere honvédet. — Hová megy ilyen szakállasán? — Jelentem: a Sevillai — borbélyhoz. Titoktartás Katonáik egymás közt. — Tudsz titkot tartani? — Tudok! — Akkor ne szólj sen­kinek, hogy megettük a csomagod... Leleményesség Az őr a laktanya előtt zajt hall. — Állj! Ki az?1 — Jó barát — egy üveg borral! — Jó barát mehet, az üveg bor marad. Óvatosság Mosolygós őrvezető lép a körletbe. — Ki tud sakkozni? — kérdezi. Néma csend. — Maga sem tud? — lép egy nyurga újonchoz. — Az attól függ... — Hogyhogy? — hüle- dezik az őrvezetó. Erre az újonc: — Hogy a felmosó­rongyra vagy a bábukra gondol-e, őrvezetó elv­társ ... Vetélkedés A vonaton összetalálko­zik egy repülős és egy gépkocsi zó katona. A szolgálatról kezdenek be­szélgetni . A repülős na­gyon büszke a saját fegyvernemére. — Nincs párja a repü- lőéletnék — jegyzi meg dicsekedve. — Maiholnap már száz kilométeres ma­gasságban is repülhetek! — Az is valami?! — csóválja fejét a gépko­csivezető. — Ha jól meg­nyomom a gázpedált, az én járművem egyene­sen a mennyországba visz. bi — tálytársai semmiképp sem ér­tették. Klári társtalan maradt, hol ehhez, hol ahhoz szegő­dött, alkalmi közösségekben élt. Kati kárpótolva volt. Az új barátnő vidámabb, szabadabb gú családdal. — Szeretnénk a Balatonra is elmenni együtt, a kollé­giumba is sok minden kell — mondta Horváth Kati. Mindkettő tovább tanul, út­jaik szétválnak, de addig is szeretnének nagyon sokat együtt lenni... örültem, hogy így találkoz­tam velük, kormos arcuk lát­j napokban ott jártam az iskolában, s az udvaron Jíumllaw ' a két Katival találkoz- volt, és a másik nem iránt is tam- Szenet rostáltak, négyöt- tan e sor°kat nyugtaztam ma­jobban vonzódott, de becsüle- vertes órabérrel napi nyolc órái 9amban: Együtt voltak a tanu- tes rendes kislányként éltem- dolgoznak. Horváth Kati egy lásban> a sportban, a szórqko­KKZ^KiáthTatiKgyKl kicsit restelkedve nézett körül f*0** mOSt e™Ütt sége. Ez nem is volt baj, mert magán. Amikor megkérdeztem munkában is. ha Klárival marad, talán ko- tőlük: »De ugye, nem szégyel­Somogyf Nétotap Az MSZMF m0o\ mpffveí Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Ka posvár, Latinka Sándor u. 3. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogv megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16- Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratoi nem őrzünfc meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postlskézbesftőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 F*» index: 25067. Készült a Somogy megyei NyomdL ipari Vállalat kaposvári üzemébeS» Kaposvár, Latinka Sándor ütem 6. Bojkovszkí Tiborné

Next

/
Thumbnails
Contents