Somogyi Néplap, 1966. február (23. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-13 / 37. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 19<i6. február IS. I Bárány Tamás: § W // VÁLÁS ELŐTT /l z asszony már az ll előszobában látta, / Jj hogy férje itthon "—^ L- van: vékony fény­csík szivárgott ki az ajtaja alól. Megállt egy pil­lanatra, fülelt. Némaság. Egye­dül van! Halkan benyitott a maga szobájába, villanyt gyújtott, s leült az asztalhoz. Táskájából kivette a harmadikosok dolgo­zatfüzeteit, odakészítette a pi­ros tintát, s új tollhegyet ke­resett, mert a régit félig el­marta a rozsda: a piros tinta gyilkolja a tollat Az új he­gyet aztán megnedvesítette, s bemértotta a tintába. Ekkor ütötte meg fülét az első hang odaátról. Női hang. Mond valamit, de innen nem érteni. Jó isten, mit csináltak ezek eddig?! Aztán azt hallja, hogy Zol­tán végigmegy a szobán, a kályha ajtaja csikordul, faha­sábok koppannak, maid dob­bannak tompán odabent a tűz- térben. s megint esetten a kályhaajtó kallantyúja. Zoltán vasalt sarka most újra végig­kopog a parkettán. Cipőben van. Csókolóztak . . . «-Jó lesz?« — kérdi Zoltán; az ő mélyebb hangja tisztán érthető. Női nevetés. Feláll, odaóvakodik az ajtó­hoz. Utál hallgatózni, de most egyszerűen nem tud a helyén maradni. A nő hangja, a nevetés múl­tával: »Eleget fázom otthon!« No, nem nagyon jöttéi tűz­be a csókolózástól, aranyom! »Ne tedd föl.« »De fölteszem.« Eszter szobájában most el­halványodik a lámpa; odaát bekapcsolták a gyorsforralót. Aztán a leány hangja: »Hagyj most!« »Mi bajod?« »Mégis, ha meggondolom, ogy itt. az ő lakásában ...« »Lezártuk az ajtót, mondtam szeme a sírástód. Tányérkát tesz a kávéfőző edényre, s át­megy a fürdőszobába. Ijesztő arc néz rá a tükör­ből: két duzzadt szem, vörös szemhéjak, foltos bőr. Hideg vízbe mártja törölközője szé­lét, s hosszan, hosszan nyom­kodja az arcához. Megint meg. »Akkor is! Eressz!« Eszter áll, hallgat; szeméből patäkzik a könny. Visszaült az asztalhoz, keze ügyébe igazítja a füzeteket. A legelső. Pálos Margit: Magyar dolgozatok. Bemártja a tollat. Nevetni próbál: a duzzadt szemhéjak belesimulnak a ne­vetés ráncaiba. Még egy hideg öblítés, aztán krém, vékonyan, és púder. így! Senki nem mon­daná, hogy sírt! Különösen nem, ha mosolyog. De ilyenek ezek a fiatal lá­nyok. Egy jó teniszpartit több­re tartanak a legkiadósabb csókolózásnál... Kell is ezek­nek még a szerelem! Huszon­nyolc előtt egy nő se tudja igazán, mi a szerelem. »Itthon van a feleséged« — kérdi a női hang. »Nem tudom. Nem hallot­tam hazajönni.« »Mit szólt?« »Már mondtam.« »Meséld el mégegyszer. Az­ért valahogy félek tőle ...« »Tudomásul vette. Roppant okosan viselkedett.« Az asszony elmosolyodik, de a torkát úgy szorongatja vala­mi. A párbeszéd folytatódik. »Még mindig nem hiszel ne­kem?« »Kezdek hinni.« Pálos Margit, magyar dolgo­zatok. Lélektan: jeles ... Pá­los Magyar Margit dolgoza­tok ... Pálosdolgozatok... Az ő lakása. Az én lakásom! Ma- gyarmargit... Eressz! Ma- gyarmargitpálos ... Pálosma- gyarmagyar. Hát így nem megy! Abba is hagyja, főz egy fe­ketét magának, olvas egy ki­csit, hogy elterelje a gondolata­it, s csak aztán kezdi el a munkát. így képtelenség kon­centrálni ! Feláll, jó hangos léptekkel odamegy az ajtóhoz, kinyitja. Hallják csak meg azok ott bent, hogy itthon van! Aztán ki a konyhába. Vizet tesz föl, kávét darál, háromszor felfuttatja a török kávét, s míg várja, hogy hűl­jön, eszébe jut: vörös lehet a isszamegy a konyhá­ba, megissza a ká­vét, az edényt el­mossa, s indul a szobájába. Fele úton lehet, az előszoba köze­pén, amikor kinyílik Zoltán ajtaja, s azok ketten kilépnek. Hátraút nincs. A szobája is még négy-öt lépés! Nem le­het nem észrevenni őket. Jaj, a sírás nyoma! Moso­lyogni. mosolyogni! — Szervusz — mondja Zol­tán különös, zavart mosoly- lyal. Olyan furcsa, idegen volt most a tekintete: csak a szája nevet, szeme nem. S mintha valami bűntudat szo- rongana a vonásain. Ezt az arcát nem ismerte eddig. — Szervusz — mondja ked­vesen, s mosolyog ő is, egy­re mosolyog. — Engedd meg, Esztikém... Évikém, engedd meg... A feleségem. Szász Éva. — Pá, kedvesem. — Egy­szerűen nem tudja, mi dol­gozik benne; keze gépiesen kézfogásra lendül, s arcán ott szíveskedik a görcsös mosoly. — örülök, hogy meg­ismertelek. — Én is örülök — mondja Éva. — Nem is gondoltam, hogy találkozunk... — te­szi hozzá később. Falfehér most az arca. A férfi ijedten nézi. — Ö — mosolyog Eszter —, előbb-utóbb esedékes volt, igaz? Nem először vagy fenn... — tétovázik kicsit — itt nála. — Az utolsó szót megnyomja. — Igen ... Zoltán roppant kedves házigazda... — És a leány is igyekszik mosolyog­ni. — Már mégy? — kérdi Eszter, mint a jó háziasz- szony. — Miért sietsz? — Dolgom van — mondja a lány. — Azért. Eszter még mindig moso­lyog. — Hát akkor, örülök, hogy megismertelek. — S kezét nyújtja. — Pá, kedvesem. A leány egy ideig nem ereszti el a kezét. — Féltem ettől a találko­zástól — mondía aztán hal­kan, lehajtott fejjel. — ö —mosolyog Eszter —, hát nem vagyunk ml régi­módi emberek, kedvesem. Modem emberek vagyunk. Mitől féltél? — Nem tudom. Nagyon 'éltem. — De most már nem félsz? A leány biccent. — Most már nem. — No, akkor jó. — Még eay mosoly, az utolsó. — Hát akkor pá, kedvesem. — A viszontlátásra — mondja Éva. S már kint is vannak a folyosón. »No? — hallja még Zol­tán diadalmas hangját —, okos asszony, mi? Ugye, megmondtam?« — Aztán lépteik elkoppannak, elnyeli őket a lépcsőház. Valahogy odavánszorog Zoltán szobájához, benyit. A dohányzóasztalkán csészék, sütemény. A rekamié sima, gyűretlen; a párnák a he­lyükön, rendben. Közelébb lép, ott megtámolyodik. Ed­dig bírta. Aztán felsikolt, és rázu­han a heverőre... GYŰRŰ ARCKÉPPEL »Láttad, az ajtónk is le van zárva. Már kétszer fent voltál nálam. Harmadszor vagy itt. Nem elég bizonyítéknak?« »Azért női szolidaritás is van bennem, érts meg. Nem olyan egyszerű ez. Egy kicsit úgy érzem magam, minit a tolvaj.« A férfi, türelmetlenül: »Hát mit akarsz? Ajándékoz­zanak neked nyilvános ünnep­ség keretében? Nem vagyok én Kossuth-díj!« A lány megint nevet, kicsit idegesen. »Jó, jó, de vándordíjként se kellesz!« »Nem értem.« »Hát úgy, hogy kézről kézre járj. Tegnap nála. ma nálam, holnap másnál...« »Bolond vagy! Tíz éve élek jó házasságban. Ismerhetsz.« »És ez nem nyomaszt en­gem, azt hiszed? Lelkiismeret is van a világon.« Zoltán, most már ingerülten: »Ezt gondoltad volna meg előbb! Most már késő!« »A lelkiismeret-furdalásra éppen az jellemző, hogy a tett után ébred föl, ezt te is tu­dod.« »Lélektan: jeles!« — Zoltán most már nagyon dühös, ezt a hangját ismeri. A feje búb- 'áig vörös ilyenkor. Kis szü­net. S aztán: »Kérsz még teát?« »Ha van még.« »Van, de kihűlt már.« »Akkor nem kérek.« »Azért fölteszem. Egy perc. es kész.« ő" * Jólesett a vacsora. Hatvan­két telet ért már meg, de ilyen jóízűen még sose ette a délről maradt csirkepapri­kást. Az utolsó falat után kiegyenesítette derekát, meg­törölte széles bajuszát, s a fe­leségére nézett: — Finom volt, kedves . . . Hanem ezentúl tán mindig egyedül fogok vacsorázni? Hol a Pista fiú? A felesége csak bólintott Mit is feleljen erre? Hiába fenyíti a nagy kamaszt, sok­szor éjfélig is elcsavarog . Eltolta magától a tányért, felállt: — Mondd meg neki, hogy reggel el nem mehet addig, míg haza nem jövök az őr­ségből. Majd beszélek a fejé­vel. Én is voltam fiatal, de Dékány nagyapám széttapo­sott volna. Majd adok én ne­ki KISZ-t meg éjszakai csa­vargást. Mikor indulni akart, az asszony lágyan utánaszólt: — Hiszen nem a KISZ mi­att van ő távol, azt csak.. hazudja. Terka ángyikám mondta, hogy Pista az elnök Piroska lánya után koslat. Fejen ütötte a szó. Nem bánatában. Még örült is vala­hogy. Az elnökkel rokonság­ba keveredni... De nem mu­tatta, méregből szólt vissza feleségének: — Hát azért is maradjon idehaza. Majd beléigazítom a boldogságot. A kapunál átvágott a pal­lós oldalra, végig az egyenes nyárfák között szedegette lá­bát a falu felé, az Üj Élet Tsz-be. Megszokta már ezt az utat. Nyolc éve éjjeliőr a kö­zösben. ősz végén csak-csak, de télen legnagyobb ellensége az éjjeliőrnek a hideg meg a sötétség. »Csuda egy gyerek« — gon­dolkodott. — Alig tizenkilenc éves, a Piroska tizenhét, ösz- szepasszolnak. A Piroska su­dár lányka, most járja a harmadik mezőgazdasági technikumot, a Pista se nyimnyám.« Mire kiért a központi ta­nyára, a nap már magára húzta éjjeli takaróját. Bogár, a kis fekete puli hozzádörgö- lődött. Okos kutya. Tudja, hogy váltáskor előkerül a pa­pírba csomagolt ételmaradék. Az öreg odament Kazanyici Mátyáshoz, a nappalos őrhöz. Kezeit fogtak: — Jöttem váltani. , Van va­lami érdekes? — Van. Bent a kukorica a Kályvás-dűlőből meg a Far­éi káról. Hátul a két góré tömve, még a betongóré is. Mikor Kazanyici elbúcsú­zott, fogta a szűrét, leterítet­te a priccsre. Hanyatt fekve nézte az ablakon keresztül is fénylő csillagokat. Mintha azok is örülnének. Bizony ez az igazi. Azért izzad az em­ber egész évben, hogy legyen mit tömi, aratni, szüretelni. Bezzeg tavalyelőtt, a nagy aszály idején milyen bolond­ságok kavarogtak a fejében. Igen, jól emlékszik, arra gon­dolt akkor, hogy tán egy atom véget vethetne az aszálynak. Mert mit ér az éleit 18 forintos munkaegység­gel... ? No, ilyen termés le­gyen minden évben, mint az idei. Tele a góré kukoricával. Nincs most gondjuk nekik, te­le a kamra, csak ez a Pista gyerek... A kutya lehajtotta a fejét. Késő lehet már, ha ö is el­szunnyad. Innen-onnan egy- egy álmodozó kakas sikoltott a néma csöndbe. Mindenki al­szik, csak ő van fent. De lám, hogy öregszik, már neki is ragadozik a szeme. Alszik a falu, olyan mélyen, hogy már horkol. Egy nagy horkolás az egész falu. Csak úgy hasogat­ja a fülét. Nem-nem... az éjjeliőrnek nem szabad el­aludnia. Kinyitotta a sze­mét ... nem horkolás az, ha­nem ... hanem a Bogár ku­tya morog-herreg a füle mel­lett. Felült. A kutya feltolta ma­gát a hátuljára, úgy herre- gett. Hirtelen mozdulattal át­markolta a kutya száját, ne­hogy ugasson, s belökte a sarokba Fogta a furkósbot- ját. Nyolc éve őr, de még ilyen nem történt vele. Me­lyik falubeli van rászorulva a közösre? Az istálló sötét végében ki kellett lépni a holdvilágra. Valami húsz méter ide az el­ső beton s mögötte a lécgóré. Meggörbített háttal a hold- árnyékos oldalon átszaladt az első betongóréig. Itt már deszkarecsegés hallatszott. A kiszögellésnél kinézett, s . .. egy alak szedte a kukoricát, a lécek kifeszítve. Bal kezét marokra szorítva előrenyúj­totta, jobbját a furkósbottal maga mögé. Hallatszott a tol­vaj szuszogása. Az volna a Vitezslav Nezval: FOLYÓ PARTJÁN Tóth Imre rézkarca. Tőeyijkflzifqf A Svratka-folyó partján veronika nyit, a Svratka-folyó partján, tört alacsony fü nő. szerettem eltűnődni, járni úszni itt. A Svratka-folyó partján veronika nyit, s a víz hűvös, nehéz és sötétbe vegyülő. Mintha vakító nyárban árny derengene, mint otthon a szobában függő, régi képen. Mért fájsz, kapor, kömény és fokhagyma ize? Mintha vakító nyárban árny derengene, mint a rég elhagyott kert sűrű hűvösében. Hány csillogóbb folyó fut szebb futással el, mint itt e sötét víz. e hullámtalan bánat, és mégis partja mellől el nem szökhetek Hány csillogóbb folyó fut szebb futással el, de az a víz nem látta soha az anyámat. Hány sugaras, nagy ország, milyen kék vizek, és kék ég alatt hány hegy, napverte lapály ég, de fülemben a morva föld szele zizeg. Hány sugaras, nagy ország, milyen kék vizek, de földjük mégse éget holtig, mint e tájék. Hány föld és minden gazdag temető, s Visehrad, Prága szíve mélyén arany ékszer, de szebb itt a parasztsir, a faragott kő. Hány föld és minden földön gazdag temető, de szebb ez, mely a dombhát bozótjába vész el. A Svratka-folyó partján veronika nyit, a'nyár örök szelében Jmkoricaszár, ÓM- Anyám, ha érezném még erős kezeid! A Svratka-folyó partján veronika nyit. S a gyötrő kőfalak közt ma is hazavárnál! Hány csillogóbb folyó fut szebb futással el, mint itt a sötét víz, a hullámtalan bánat, de itt, anyám, örökké élhetnél velem! Hány csillogóbb folyó fut szebb futással el, de nekem a hazám, hazám, örök anyám vagy! Orbán Ottó fordítása. "\ biztos, ha leütné. De nem: elevenen fogja meg a gazem­bert. Lendületesen kilépett, valósággal rárohant a tolvaj­ra, aki hanyatt vágódott, de az 6 vasmarka sem eresztette el. Rátérdelt a hasára. Szoro­sabban markolta rajta a ka­bátot. A tolvaj lihegett alat­ta. Majdnem lefordult róla, mikor az belenyögött a fülé­be: — Jaj. apám! Ne bántson! Iszonyodva felugrott, mint­ha békára lépett volna. Me­redten állt a nyögő fiú előtt. Az feltápászkodoitt. Az öreg tovább állt némán, döbben­ten. Egyszei-re átvillant arca szögletében egy rángás. Bal keze fölemelkedett: csattanás, s a Pista fiú nekiesett a gó- rénak. — Erre neveltelek én, te csavargó? — Apám! Bocsásson meg. Gyűrűt akartam venni a Pi­roskának. — Gyűrűt? Az anyád iste­nét ... — s a félelmetes bal kéz újra fölemelkedett. De már lecsapni nem bírt, mert a fia végigrohant jajveszé- kelve az udvaron, átlábalta a kerítést, s neki az útnak a jegenyék között. Nézte a rohanó fiút. Aztán szemét a hajnali pirosló fel­hőkön pihentette. Arca vörö­sen csillogott a fényben. So­ha ilyen fáradtan nem ért véget az éjjeliőrség. Soha. Mégse gondolt puha, meleg ágyra. Csillogó gyűrűk kari- káztak szeme előtt, minden gyűrűből a fia arca nevetett rá, %mint lehajolt, hogy a lopott kukoricát visszni-cVia góréba. Dénes Géza KÖNYVESPOLC Kolozsvári Grandpierre Emil: A BUROK Egy »nagymenőkből« össze­verődött társaságba ismeret­len lány csöppen bele merő tévedésből, s friss, eredeti egyéniségével felvillanyozza, majd meghódítja a társaság egyik tagját, az özvegy fő­mérnököt. A húszéves lány hozzámegy az ötvenes férfi­hoz. Ebbe a mai történetbe az író sajátosan fanyar humora, groteszk emberlátása viszi be­le azt a többletet, amely a szokványos mesét bölcsen mo­solygó, tanulságos példázattá emeli. Talán csak az furcsáli- ható benne, hogy dialógusai­ban túlteng az a bizonyos va­gány beszédmodor, amelyet ez a fiataloknak szánt írásmű akaratlanul tovább propagál. Benamy Sándor: HETVENDOLLAROS UTAZÁS Hogyan lehet kevés pénzzel minél jobban kiélvezni a kül­földi turistautazásokat — er­ről ad nagyon okos és mulat­ságos tanácsokat a kötet írója. Hát ha nem is teli gyomrot, de bőséges, élvezetes látványt- és tapasztalatanyagot gyűjt­het az a turista, aki megfogad­ja a szerző derűs útmutatásait. Persze ehhez az is kell, hogy rendelkezzék a megfelelő ön­megtartóztatással és filozofi­kus világnézettel, amely több­re becsüli a pillanatnyinál a maradandót. így azután az író kalauzolásával nagyon kelle­mes élményekben és derűs kalandokban lehet részünk.

Next

/
Thumbnails
Contents