Somogyi Néplap, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-30 / 25. szám
* *—*-» * ijL-'Í6RAÍ6K6KHV A A A A A A A A A ^ —™-d -° I cA, t'twtuz róka h a ntéíj ravaszabb kakas A róka nagyon megéhezett egy kis kakashúsra. Szerette volna megkaparintani magának a baromfiudvar büszkeségét, a lcakas azonban jókorára megnőtt, erős csőre volt és éles sarkantyúja. Nem volt egyszerű dolog őt megfogni. — Na várj csak! — gondozta a róka. — Ha nem sikerül erővel, majd sikerül ravaszsággal! Egy napon, araikor a gazda elment hazulról, beosont az udvarra, és ráköszönt a kakasra: — Jónapot, kedves kakas! Nagyon örülök, hogy itt talállak! Régóta szeretném elmondani neked, hogy az egész erdőben minden állat csodálattal beszél arról, hogy te milyen szépen tudsz kukorékolni. Egy mérföldnyi- re is elhallatszik a hangod és olyan tisztán, erőteljesen szól, akár a harangé. Egyet azonban nem tudok megérteni. Képzeld, valaki azt mondta nekem, hogy te csak nyitott szemmel tudsz kukorékolni. Ha behunyod a szemed, nem egyéb a hangod a csirkecsipogásnál! — Micsoda rágalom! — mérgelődött a kakas. — Hát bebizonyítom, hogy nem így van! Nézz ide! — mondta, és behunyta a szemét, mielőtt azonban kinyitotta volna a csőrét, a róka hirtelen bekapta, és futni kezdett vele az erdőbe. Az út arrafelé vezetett, ahol éppen a kakas gazdája dolgozott. Amikor megpillantotta a rókát, szájában a kakassal, bizony, futásnak eredt a róka után. A kakas jajgatni kezdett. — Ú, kedves róka barátom, a gazdám most mindkettőnket agyonver! Mondd neki, hogy én a saját akaratomból megyek veled! A tanács megtetszett a rókának, és anélkül, hogy meggondolta volna, mit tesz, kiáltani akart a gazdának, hogy a kakas a saját akaratából megy vele, de bizony, amikor kinyitotta a száját, a kakas abban a pillanatban kiugrott és felröppent a kerítés tetejére. A róka iszonyatos mérges lett, de belátta, hogy a kakas túljárt az eszén... (Fordította: Antalfy István) Sau Ervin: TÉLI GOND Veréb Feri csiripel: hideg, ördög vigyen el! Sehol egy kis monsa, mag csak sárga fű hó alatt... Jaj, ml lesz az ebédem? Ki ad enni ma nékem? Morzsát szór ki Tériké odarepül Ferike, L&kmárorik. s csiripel: hideg, ördög vigyen el! — ÖREG ERDŐ Bégen mellett, a Görgcny völgyében terül el » hektár területen Románia legöregebb tölgy- erdeje. Ez aa értékes természeti emlék Mocsár-erdő néven ismeretes. Az erdőben csaknem teo olyan tOlgy található, amelynek kora (,50—Tje év. A legtObb (a átmérője meghaladja a két métert. Aa érdé megóvására munkálatokat hajaottak végre a túlságosan nngy talajnedvesség ellen, s több mint 2see#0 tölgy-, bükk- és fény ócsemetét ültettek. KEDVES GYEREKEK! B. Flóriánnak Hajmásra, K. Ibolyának Mosdósra, S. Istvánnak Barcsra, a Vidámság őrsnek Pusztakovácsiba és a többi verselgető pajtásnak üzenjük, hogy a gyermekrovatnak küldött verseiteket elolvastuk, de leközölni belőlük csak a néhány legjobbat tudjuk, mivel — mint tapasztaljaitok — kevés a helyünk, s elsősorban arra törekszünk, hogy a felnőtt költők nektek írt verseinek helyet adhassunk. Árra sem vállalkozhatunk, hogy a hozzánk érkező sok sersre, levélre válaszoljunk, jó javaslataitokat inkább megvalósítjuk. Azt tanácsoljuk, hogy verseitekkel forduljatok bizalommal iskolai magyar tanáraitokhoz, tőlük bizonyára megkapjátok a kért útmutatást, segítséget és egyúttal a bírálatot is. SZENFE3T VÍZZEL TÁRSASJÁTÉKOK CICA A játékosok körben ülnek (vagy állnak). Középen a »•cica«, aki kiválasztja áldozatát, és hozzásomfordál. A kiválasztott játékos előtt dorombol, nyávog, fúj, akár a macska. Ezt a mulatságos jelenetet a kiválasztott játékosnak komoly arccal kell elviselnie. Sőt: a »cica« arcát is meg kell simogatnia e szavak kíséretében: »Szegény kis ci- cuskám, elmehetsz cicuskám«. Ha mindezt nevetés nélkül képes megtenni, a »cicának« csakugyan tovább kell mennie egy új játékoshoz. Ha viszont az illető nevetett (mosolygott), helyet cserei a cicával, ő lesz a cica. FUTÁS A SÁLÉRT Háttal egymásnak két széket helyezünk el. A szék alá hosszában egy sálai teszünk, amelyet a játékosoknak kell majd megszerezniük. Két játékost leültetünk a székre, majd tapsjelre mind kettő jobb irányban haladva, igyekszik mielőbb a sajat székére visszaülni. Miután leült, megpróbálja a sálat felvenni a szék alól. Az a játékos győz, akihez a tol került. A szén hidraulikus fejtése és szállítása a legkorszerűbb eljárások közé tartozik. Nincs szükség okvetlenül a dolgozók jelenlétére a fejtésnél, mivel a gépi berendezés távolról irányítható. Nagy előny az is, hogy hidraulikus fejtésnél nem keletkezik szénpor, illetve nem tölti be a bányatérségek levegőjét, ezért a bányászok munkakörülményei sokkal jobbak. A vízágyú „tüzér4 A hidromechanizálás fő eszközét, a hidromonitort méltón nevezték el magyarul vízágyúnak. A belőle kilövellő nagy nyomású vízsugámak ugyanis oly Hatalmas ereje van, hogy megbontja a szénréteget is, és kisebb- nagyobb darabokban hasítja le a szenet. Az elfolyó víz magával sodorja a szenet a vz.'llítóvályúkba, amelyek gyűjtőaknába torkollanak. A szenet géppel 60 mm-es darabokra zúzzák, ezután kot- rószivattyúval a csővezetékbe juttatják. A szállításról víz- i szintes irányban (az aknáig) I és függőleges Irányban (a felszínre) egyaránt nagy télje-, sítményű kotrószivattyúk | gondoskodnak. A szénelőkészítés fő feladata a tiszta szénnek a hozzá keveredett kőzetektől, az ún. meddőtől való különválasztása. A vízsugárral fejtett szén esetében szükség van ezenkívül a tekintélyes mennyiségű víz eltávolítására is. Az első víztelenítés után a szenet 3—60 mm nagyságú, vi- j zet nem tartalmazó részre és 0—3 mm-es szemeket tartalmazó ún. zagyra választják 1 szét. A durva szemű szén a meddővel együtt az ülepí- j tőbe jut, ahol a különválasz-! tást a fajsúlyúkban jelei tke-, ző különbség teszi lehetővé. ; A zagyét ún. hidrociklonok- • lián röpítő erő hatásának teszik ki, a kaoott széniszapot ezután még dotálásnak vetik aló, amikor az alkotórészek fajsúlya alanión , A vízágyúk működéséhez szükséges naev nyomású vizet a külszíni szivattyúállomás biztosítja. Ez utéWiiba érkezik az előkészítőbe’! munkát végzett víz is. úgyhogy zárt körforgás valósul meg. Hidraulikus szénszállítás A szénnek a búny térségből a külszínre való szállítá- 1 oakor is nagy jelentősege van I a hidraulikus eljárásnak. Manapság a szénbányákban különféle típusú szállítóberendezéseket használnak, a főfolyosókon pedig mozdonyokkal vontatott csillék közlekednek, melyeket szállítékas juttat fel a külszínre. Az ilyen 1 szállítás bonyolultsága miatt olyan országokban is, ahol eddig a hidromechoni- zalt fejtést nem alkalmazták, igyekeznek legalább a hi 1- raulikus szénszállítás előnyeit kihasználni. A csővezetéken megy a szén A Szovjetunióban hidraulikus eljárással minden évben nagy mennyiségű szenet termelnek ki. Az elkövetkező években egyre szélesebb körben alkalmazzák majd a hidromechanizálóst, s 1980- ban már a föld alatti bányákból kikerülő szén 20 százalékát tervezik vízágyúval kitermelni. A csővezetéken való szénszállítást első ízben az Egyesült Államokban vezették be. Az Ohió állambeli Georgetown szénelőkészítőjéből a 113 km- nyire lévő Cleveland erőművébe szállítják így a szenet. A csővezeték átmérője 254 mm. Négy szivattyúállomás gondoskodik a szén mozgatásáról, amely 5,6 km/ó sebességgel haladva 32 óra alatt teszi meg az utat az erőműig. A sikeres kezdeményezés követésre talált. Az Egyesült Államokban a Nyugat-Virginiai állambeli szénkörzet és Philadelphia, valamint New York között terveznek szénszállító távvezetéket. Itt a csőátmérő 760 mm lesz, a távvezeték hossza pedig kb. 060 km. Évenként 5-6 millió tonna szén szállításával számolnak a tervezők. Angliában a Midlands szénkörzet és London között tervezett csővezeték 200 km hosszú lesz, egymillió tonna évi teljesítménnyel. Az NSZK-ban a Ruhr-vidéket akarják összekötni Regens- burggal, ahonnan a szén a Dunán jutna el Ausztriába. A 400 mm átmérőjű csővezeték teljesítményét évi 3 millió tonnára tervezik. Ligeti György 4 z emberek szeretik az ékköveket babonás történetekkel felruházni. A földkerekség egyik sok mesét kiváltó drágaköve a nevében is lángot, tüzet idéző »tűz- opál-«. A babonás felfogás szerint az opálkő szerencsétlenséget hoz. Ez a hiedelem hogy egy kis titokzatossággal kell a drágakövet piacra vinni, akkor mindjárt biztos a siker. A vörösvágási opált Bizáncon keresztül, mint »Kelet kincsét« hozták forgalomba. A sejtelmes tűzfényű opál a középkorban rendkívül kedazóta terjedt el, amióta III. Napóleon francia császár feleségének, Eugéniának az opál iránt érzett ellenszenve másokra is átragadt, vagyis divat lett. A Habsburg-ház egyik nőtagja, Mária Terézia semmi félelemnek sem adta tanújelét, midőn a vörösvágási lelőhelyen előbukkant 5 94 gramm súlyú opálkövet egy Haupt nevű tűzkők trsske: > neki ajándékozta. A kétmillió aranykorona értékű vö- rösvágási opálkő a bécsi udvari természetrajzi múzeumban van. Nem hozott szerencsétlenséget az opál a rómaikra sem; különböző korabeli fel- egyzésekből megállapítható hogy a rómaia mesebeli kar- bunkulusköve is opál volt. Már m rómaiak w tudtál:, veit ékszerdísz volt, legkivált | egyházi remekművek ékességeként terjedt el. A számos országot kifosztó Habsburg- ház is igyekezett az opálnak kedvezőtlen hírét kelteni, de okét egy csepvet sem nyugtalanította a különlegesen nagy vörösvágási opálkő birtoklása. Az opál anyaga voltaképpen kovasav, amely híg ko- csonyaszerü állapotában keresztülszivárog a hegyek trac- hitanyagán, s a természeti erőknek, fénynek, melegnek, napnak, víznek bizonyos összegező hatása folytán alakul ilyen csodálatosan szép irágakővé. Az opál egyesíti magában brilliant sokszínű ragyagéit. csakhog t~- misztá kusabb és érdekesebb. Borsi U. József A MÚZEUMBAN JÁRTUNK 1 2 3 BÜ 4 S 6 7 8 9 fül 10 11 12 ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ 13 a 14 ::h ■■■■ IS as: ■■■■ ■■■■ 16 17 Ifi! 1« 19 m US 20 21 m 22 23 2« 25 ■■■■ 26 :::: :::: 27 m 28 29 30 \m a ÜH 31 32 33 Ü !§H 34 ffn 35 vízszintes : 1. Híres tokaji bor. 4. A népvándorlás-korl népek nyilvántartója. t. Szívja népiesen. 19. Hajtja a nyájat. 11. íz. IS. A kutyáé. 1*. Folyékony ásvány. IS. Pisze. IS. Névelő. 17. Kicsinyítő képző. 18. Az ember és az állatok testét fedi. SO. A. V. 81. Mesterség. 88. A rómaiak ruhakapeseló tűje. 85. Vízi nővény mássalhangzót. 87. Lyukat csinál. 28. A felnőttek isszák, ha fáradtak. 81. A népművészetből ezek tetszettek a legjobban. 84. Névelővel mértani Idom. 85. Összegubancolódott kender. FÜGGŐLEGES: 1. Hagyomány névelővel. 8. Innen római bognárműhely került elő. . 8. A tél oroszuL 4. Személyed. 5. Vércsatornák. 6. Hossz ló. 7. Nem mögé. 8. Visszafelé zamat. 18. Azonos mássalhangzók. 18. Baj betűi keverve. IS. Nemsokára élvezhető lesz a gyümölcs. 14. Népvándorlás korabeli nép. 19. Visszafelé fej röviden. *#. Cigánygyerek névelővel. 23. Ilyen körte Is van. 84. U. F. 26. Nem lát, névelővel. 59. Értéke, pénzben kifejezve. 3«. Világító körte, villany ... 81. Magas növény. 38. Bőrlyukasztó szerszám. 88. A cselekvés kiváltója. Beküldendő a vízszintes 4., Sí* 31. és a függőleges 2., 16. K. J. Beküldési határidő 1*66. február 3-án, csütörtök délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »Gyermek keresztre! tvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Töpörtyű, Kolbász; Nyársdugás; Hurka. Jlri Hronek Hispaniola aranya című könyvével jutalmazzuk a következő pajtásokat: Kanász Imre. Deres Andrea, Kaposvár) Ifj. Kovács József, Lad; Horváth Piri, Baté. A könyvekét postán küldjük eL ROMAIN ROLLAND Száz éve született á kiváló francia regény- és drámaíró, az emberi szolidaritás nagy harcosa. VÍZSZINTES: 1. Növény (fordítva). 3. Idézet Romain Rolland egyik müvéből (zárt betűk N, E, O, E.) folytatása a 88. sz. vízszintesben. 14. Találékonyság. 15. Egészen kiszárad. 16. Létezik. 17. Fanyar Ízű gyümölcs. 1». A szarvas- marha hímje (névelővel). 80. Tolsztoj személyneve. 22. Azonos betűk. 83. C. Z. E. 25. A közlekedés bonyolódik le rajtuk. 26. Régi török megszólítás. 88. A vízszintes 3. folytatása. 39. Becézett Irén. 30. Bolond birka. 31. Kossuth-dijas színész, táncos komikus (Kamill). 33. O. S. 84. Hal, betűi keverve. 35. N. L. 37. Kevés mennyiségű (két szó). 38. A. E. 39. Izomkötő szalagok. 41. Több dél- és középamerikai állam pénzegysége. 42. B. H. 43. Tép. 43. Mely személy? 46. Mátka. 47. Kötőszó. 49. Dante komédiájának első része. 51. Dunántúli folyó. 53. L. O. O. 57. Üregek. 59. » . .., a bárányka és a nyúl« (Mikszáth). 60. S. T. 61. Szeszes Ital. 62. Magyar családnév. 64. Messzebbre. 66. Sir.... 68. Hiba az írásban. 70. Volt magyar válogatott labdarúgó, de egy ritka férfinév Is. 72. Szigligeti »Liliom- fi*< c. színmüvének egyik nőalakja. FÜGGŐLEGES: 1. Egy másik Rolland-ldézet (zárt betűk: L, L, G), folytatása a függ. 5. sz. sorban. 2. 50—50 százaléka. 3. Cen- tUlter, röv. 4. Sérülés. 5. A függőleges 1. sz. sor folytatása. 6. Udvariasan közölni á kívánságot. 7. A. N. S. 8. Z. Y. 9. Európa Kupa. 10. »Ejh .... kő I tyúk anyó, kend«. (Petőfi). 11. Tilalmas dolog az Ősközösségben élő népeknél. 12. Megalkotja, létrehozza. 18. Eles, fogazott szerszám. 18. Folyadék, gáz áramlását szabályozó szerkezet. 21. Női név. 28. Kisebb dolgot elemei. 24. A világot alkotó négy ősanyag. 27 N. G. 28. Az alaphangsor 1. és 4. hangjegye. 32. I. O. O. 36. tínne pl hangulatú bőséges evés-ívás. 39. Román folyó, de egy női név is. 40. A tojásból kibújt. 42. Néhány nyomtatott Ívre terjedő könyvecskék. 44. Független köztársaság Ny.-Aírikában. 48. Két darab (névelővel). 48. Ruhaterv 50. L. S. 58. A. K. 54. Nagy francia fizikus (1859—1908). 55. Becézett női név. 56. Bőrbetegség. 56. Operaházunk volt Igazgatója (1915-től 17-ig), Aurél. 63. Vízinövény. 64. Duplán véve: gongszer j ütőhangszer. 65. Becézett Aranka. 67. A halotti Beszéd egyik szava. 69. Község Vas megyében. 70. Z. E. 71. Szintén. B. J. Beküldendő: a vízszintes 3., 86., függőleges 1. és 5. sz. sorok megfejtése. Beküldési határidő 1966. február 4-én, pénteken délig. Kérjük olvasóinkat, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjék bez ezzel a megjegyzéssel: »Felnőtt keresztrejtvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Kormányzósági karcolatok; Hazai jegyzetek; Külföldön; A Galavljov család. Novikov-PriboJ Csuztma című könyvét nyerték: Magyar Sán- dorné, Slmora István, Kaposvár; Sasvári Tibomé, Nagyatád; Kalocsai József, Böhönye. A könyveket postán küldjük el.