Somogyi Néplap, 1965. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-08 / 186. szám

Balazs Anna atalmas robbanás ff rázta meg a há- / I zat. Az asszonyok —*- felsikoltottak, és magukhoz rán­tották gyermeküket. Karjuk közé ölelték eszelősen. Vako­lat hullott a fejükre, egy perc­re csönd lett, vagy talán csak egy szívdobbanásnyi ideig tartott, aztán újra tompa, nagy dörrenés rázta meg őket, r lus is felállt. Elen­gedte kishúga, Eta kezét. Most érez­te meg, hogy szinte fájdalmas­görcsösen szorították egymást egész idő alatt. Másik kezével ájult félelemmel ölelte át lük­tető hasát. Amikor talpon volt, egészen könnyűnek érez­te magát. A bőre felszínét kellemes, tüzelő meleg öntöt­sötét lett, és mintha a föld a lábuk alól felugrott volna. Megtelt a pince jajgatással. Neveket kiáltottak, aztán a házparancsnak rekedtes hang­ja hallatszott: — Nem kell megijedni, nincs semmi baj. Mindenki maradjon a helyén! Gyufa sercent, egy Ids zseb­lámpa fénye kutatta végig az embereket. Halottsápadtan álldogáltak, a padok feldőlve hevertek; volt, aki a földön ült, csodálkozó, tágult szem­mel bámult a fényre, mintha maga sem hinné el, hogy él. Bartyánné elájult az ijedtség­től, kislányát alig tudták gör­csösen szárító karjai közül ki­emelni. Az óvóhely vasajtaja nem nyílott. Hiába emelgették, nem mozdult. A parancsnok félrehívta Novákot, és sutto­gott vele. Aztán hátramentek a vészkijárathoz, és bontani kezdték a falat. A pincében néma csend támadt. A téglák egyenként mozdultak ki a falból, és nemsokára hallották, hogy odakintről is dolgoznak. A falon egyenletes kopogta­tás kereste őket. Visszakopog- tatt.ak, aztán hallgatták, ahogy lassú zörrenéssel hullanak a téglák a két férfi munkája nyomán. A vészátjárót vastag törme­lék temette be. Már többen adogatták egymásnak hátra a kiemelt omladékot. A levegő lassan megsűrűsödött. Hom­lokukat kiverte a veríték. A gyerekek vizet kértek, de a tartály, amely másik óvó­hellyel közös kis előtérben volt, kint szorult. Nem lehe­tett megközelíteni. Ilus rémületéből alig tu­dott magához térni. És ez a tűrhetetlen meleg, talán láng­ban áll felettük a világ ... Nehezen telt az idő. Végre kiszabadult a vészátjáró nyí­lása. Egy ember arca jelent meg benne. Poros bőrére éles csíkokat szántott az izzadság. — Élnek? Először a gyere­kek és az asszonyok jöjjenek. te eL Felnyögött. Megfogták. Elsőnek vitték át a nyíláson. Miután a föld alatt három- négy házat is megkerültek, óvatosan lefektették egy tö­mött óvóhely idegen ágyára, ahol idegen, ijedt arcok bá­multak rá. Forrónak érezte a fejét, és szemgolyóá mintha megmerevedtek volna. Belül­ről kegyetlen, erős görcs rán­gott át rajta, és alig néhány perc múlva szétpattanó teste megfeszült, mintha ketté akarna válni. Asszonyok állták el a heverőt, hogy a gyerme­kek és a sápadozó férfiak ne lássanak oda Elviselhetetlen volt a pillanat. Mintha nem is az ő hangja jajgatna foj- tottan és színtelenül. Egy ide­gen asszonynak az orra mel­lett nagy szemölcs ült, azt látta csak, míg valami síkos, meleg kis testet nem érzett, és utána egy vékony hangocskát nem hallott felsírni. — Kislány — mondta egy hang, és mintha mennyei ze­ne hallatszana, a vékonyka sirás kömlmuzsikálta a fülét, egyszerre már nem hallott mást. Lehunyódtak szempil­lái, végtelen fáradtság borítot­ta el. Mikor magához tért, anyja ült mellette, és apja borotvá- latlan arcára tévedt a pillan­tása. Anyja kis bugyrot tar­tott a karján. Onnan világí­tott felé egy lángvörös arcocs­ka összeszorított apró öklök közül. Aztán megint apjára nézett, és látta, hogy sötét szomorúsásba van burkolva az arca. Üjra lehunyta a sze­mét. Sóhajtott. Élnek. mind itt vannak, de tovább nem tudott gondolkozni, csak aludt, aludt. Mikor reggel fölébredt, erős volt és vidám. Mellére tették a kislányt, és ő öröm­mel nézte, hogy megtejesedik a szája széle, nagyokat nyel. — Te legalább jóllakhatsz — mondta egy piros képű idegen asszony, és rámosoly- gott Ilusra. A ház maidnem egészen összedőlt, minden holmijuk benne veszett. Nincs egyebük, mint a rajtuk levő, a pincében élviseLődött egy szál ruha. Az Papp Árpád: SIRATÓ *. • • egy domboldalban arattak. A vihar elöl gabona­keresztbe menekültek. Ott érte őket a villámcsapás. B. L. és E. nevű lánya azonnal meghalt, a kisebbik lány súlyos égési sebeket szenvedette (Újsághír) Arcodra kalászokat teregettek szemfödőöl. Nem cseng a kaszád többé, fölverve a hajnalt, a kalapálószék vasán soha többé nem kalapálod, miközben megéled körül a falu — a kaszák feleselve csendülnek fel emitt is, amott Is az udvarokon. Üzent a mező, érett, kaszára vár a búza, nem késlekedhettél hát, fogtad az ősi szertartás eszközeit, s elindultál a kert alatt, át a réten, nyomodban két leányod, a kisebb leakasztotta az ezfist holdsarlót az égről, másik kezében előruhában ennivalót vitt, a nagyobbik egy csomó kötelet a hátán; Előttetek megjárta már a hajnal a tarlót, kötényébe összegyűjtögetve az elhullt csillagkalászokat, s véresre tépte meztelen talpát a szúrós tors ... Egy pillanatra megálltatok a legelői csordakütnál, a mohos vödörben megbuktattátok a korsót, s míg fuldokolva bugyborékolt, tokmányodba is löttyintettél keveset, a követ beszorítottad fűcsomóval, s vizes kötényt csavarva a korsó köré mentetek fel a domboldalba, hová nem tud följutni a gép. A búzaföld szélén megigazítottad a takarót a nyélen, zengő énekbe kezdett a kaszád — megköszörülted, aztán talán csak annyit mondtál: »-Elég dűlt.« Talán azt: «-Hát akkor, isten nevében!« Talán semmit se szóltál, egyszerűen csak meghajoltál a jövendő kenyér előtt — nekidűltél a rendnek, megszegted kaszáddal a búzatáblát, minden suhintással leszeltél belőle egy-egy karéjnyit, s már vitt, már lendített előre a véreddé vált, deréksajgató ritmus szárnyverése. — Mikor az ég tarjagos felhőktől elsötétült, s hirtelen szél viharzott, örvénylett át a tájon, a kalászok ijedten lelapultak a földhöz, a lányod eleven sarlóvá görnyedve fölkapkodta még a renden levő gabonát, széjjel ne ázzon, sietve összehordtátok a kévét, kereszteket raktatok belőlük, s már zuhogott, mikor az utolsó alá behúzódtatok mind a hárman. «ü Ha nem sietnek a többiek, elégtek mind a ketten a magatok rakta, villámgyújtotta máglyán, mint valami kegyetlen pogány istenség áldozatai. Szenesedő kereszt tövében fekszel most a tarlón, melletted a lányod, befont hajában két szalag, két ázott fehér szárnyú lepke, már soha többé nem csapongják virágarcát körül, fekszel, mint a maggal teli kéve, súlyosan a mező méltó ravatalán, valaki kalászokat teregetett arcodra szerafödőtfl; otthon már türelmetlen vár a jószág, hosszan el-elbődül a tehén a kinyitatlan nagykapunál, s te fekszel ott, utolsókat lobognak az alkonyatban zöld szárú gyertyákként a pipacsok, s az ázott föld szaga emelkedik égnek, fölötted szivárvány koszorú . *. Köréd gyülekeznek a mező emberei szótlanul, kissé leejtett kaszaszámnyal, egyikük felfogja a tiédet: »-El kellett volna dobnod« — dünnyögi, de nem, te nem menekültél el a városba sem, sem a végrehajtó, sem az agitátor elöl, ott maradtál, nem dobtad el a kor villámait vonzó kaszádat.. • Üjsághír lett belőled, és ők majd meg-megemlegetnek, eszükbe jutsz, ha megdöndül fejük felett az égbolt, még sokáig szájról szájra adják, mint hűs vizű korsót aratáskor egy-egy szavad s egyszerű életed egy-egy eseményét, de a markodhoz vásott szerszámod nyelére senki sem tesz új kaszapengét, senki sem örökli ... Tudom, az idők rendje ez, tudom, s nem is a kaszáért sírok én — téged szeretnélek méltóképp elsiratni, téged, föld rabságában tartott félszárnyú, fénylő kaszaszámyű Daedalosz-ember, aki ugyan maga sohasem szállt, s gyermekeit sem tudta megtanítani szállni, de mégis hozzátartozik a repülés történetéhez. óvóhely idegen lakói adtak egy-egy falat ennivalót, nekik sem sok volt már. És kint még egyre lőttek, robbantak a bombák súlyo­san. Apja egyik reggel kime­részkedett. Este lett, mire visszajött. A város szélén, ro- konoKnál akad számúikra hely. Tíz napja élteik idegen óvó­helyen. Késő éjjel indultak, amikor a támadások véget értek. A hajnal rendszerint csöndes. Még sötét volt, amikor begön- gyöltéik a kicsit a kapott ron­gyokba. Etára, húgára is rá­adott valaki egy nagykendőt. Így indultak az éjszakába. Ilus vitte a kicsit. Tíznapos szegényke, és máris ilyen nagy útra kell indulnia süp- pedős, havas úton. Egyszerre éles, erős durra­nással láng csapott fel a ke­rítés mögött, valami robbant. Ilus rémülten szaladt mellén kicsinyével. Most érezte csak teljes védtelenségüket. Apja alig tudta megfogni, hogy riadt futásában megállítsa. Már -dirkült a hajnal, ami­kor bebotorkáltak a kis ház nincéjébe, ahol rokonaik lak­tak. öten szorongtak a kis pincében, most arrább húzód­tak az ágyakban, hogy helyei szorítsanak nekik. Fehéren világított a frissen esett hó, mikorra felnyitották a szemüket. A tűzhelyen pat­togó fa meleg fényt vetett a falra, félhomály volt Karcsi, a kisfiú kiosont, amikor anyja hem látta. Egy perc múlva visszaszaladt: — Anyu, itt vannak! — kiáltotta, és már rohant is fel, nagyokat ugorva a lépcsőn, kamaszlábaival. M ind fölmentek. Ilus lépett ki elsőnek. A kislány arcát le kellett takarnia, mert sírva fakadt az éles fényre, amely fogadta őket. Állást mélyítettek az ágyúk­nak. Dongott a fagyott föld a csapások alatt. Zömök testű orosz katonák dolgoztak ott, és ránevettek a gyerekekre. Ilus zavartan állt egy percig. Vége? Aztán vad öröm csapott rá: Űristen, hát igazán vége van? Valaki azt mondta mellette: Szeretik a gyerekeket. Menjen oda, adnak ... De Ilus nem mozdult. Csú­szós volt a hó, a megereszke­dett felső réteg alatt még sí­kos jég tapadt a földhöz. Az öreg négy órakor kfl. Mindjárt odatesz a kislábas- ban egy liternyi bort, megfor­ralja, bele egy hegyes csípős paprikát, aztán a reggeli munka — disznóetetés, faap­rítás — közben megiszogatja. Akkorára fölkel az öreg­asszony. ö is elvégzi reggeli teendőit, aztán szalonnát süt­nek. Utána, ha marad egy kis meleg bor, azt, ha nem, hide­get isznak rá. Délben már nem esznek, estére is csak keveset, de Sándor, az öreg még napjában egyszer-kétszer falteszi a tűzhelyre a kislá- bast borral. Ott élnek a faluvégen, a szőlődomb alatti házikóban. A házon körös-körül szőlő. Bitang hely volt ez, amikor az öreg megvette az uraség- tóL Imitt-amott egy gyü­mölcsfaj szőlőtőke. Ontott, metszett, ültetett hozzá, sza­porította. Vénségére egy kis paradicsom kerekedett körü­lötte. Az öreg — alacsony, bajn- szos, csattanó piros az arca. Egész héten a szőlő között van. Az asszony szelíd képű, vastag, fekete bő ruhában, ősz haja kontyos. Tipegnek egész nap. A bort, amit termel, el­adja, megissza, elkínálgatja. Gyakoriak lennének a ven­dégek, de mindenkinek nem prezentál. A vendéggel együtt iszik, és a beszélgetésben úgy kiabál, hogy túlhallik a har­madik dombon is. Egyszer valaki ae egyik hordójára keresztet húzott krétával. — Mit firkálsz? — kiáltott rá az öreg. — Nem firkálok — felelte neki —, csak megjegyeztem, hogy ebben a hordóban van a legjobb borod. Ebből ne igyál, és el se adj, ezt majd Aztán apját látta meg, amint magyarázgat egy kato­nának. Az ide-ide nézegetett, aztán intett Ilus ment. Ott állt meg a ház előtt, ahová a katona be­fordult, és várt. Egy öregem­ber megállt mellette. A nap­fény lágyan simogatta őket. Az ereszről cse peregni kezdett az olvadó hó. Es a lábuk alatt is cuppogott néhány perc alatt A katona visszajött, és egy kenyeret nyújtott át. Aztán megemelte a kislány arcán a kendőt, és figyelmesen meg­nézte. Elmosolyodott, Ilus vál­lára veregetett, és máris el­lépett mellőlük. Szögletes, orosz kenyér volt, kissé savanykás szagú. Alig tudta a hóna alá erőltetni, de aztán vidáman visszasietett apjához. És maga sem tudta, miért, de mikor az öreg át­vette tőle a kenyeret, ■ arra gondolt: Csak most született a kisleány, nem igaz semmi, ami mögöttük van, más élet volt az előbbi vérben, fájda­lomban; most nap süti kis testét, életre kelti... és egy egész kenyerük is van, ez az öröm nem fogható semmi más­hoz..** a halotti torodon isszuk megl azért jegyeztem a keresztet, hogy megismerjük! Megharagudott rá, azóta az udvarára se engedi azt az em­bert A bort megitta, másik év­ben újat szűrt a hordóba, a következő évben megint. Az­tán ugyancsak. De a keresz­tet nem felejtette éL Beszélgetés közben gyakran hetykélkedik. — Ö... csak szája van en­nek, lelkem — magyarázza az öregasszony. — De hiszen! — feleli az öreg Sándor. Nappal nem érnek rá be­szélgetni. Az öreg maga vég­zi a szőlőmunkát, csak met­szeni hív mást, mert a dere­ka nem hajlik. Legjobban a szőlőt szereti tetejezni. Mi­kor megvan a munkával, vé­gignéz rajta. — Olyan, hogy a kígyó me­hetne a tetején — mondja. Este aztán, ha beszélgetés­re kerül a sor, hajnalig Is tudna mit mondani. A poha­rak egymásutánja csak abban mutatkozik nála, hogy egyre hangosabb lesz. Meg ha ne­vet, a szeméből folyik a könny. Leginkább azt szereti hall­gatni, ha valaki öregemberek jeles cselekedeteit beszéli. —... hogy ez meg az még hetvenen túl is mit csinált.— — Na! — kiált közbe dia­dalmasan. Aztán mekkora öröme van, araikor valaki azt mondja, él­het még az öreg tíz évig is — Együtt örülnek mindketten, ha az öregnek elindul az orra vére, mert úgy mondják, eb­ben a korban az jót tesz! Ha nagyon legémykedik, így beszél: — Engem a feleségem fia­talkorában se tudott szemmel tartani, hát még most! Märe ő fölkel, akkorára én már—I — Csak nem tán? Még ki­derül, hogy míg az öregass- szony alszik, addig menyecs­kék várnak a szőlőtőkék kö­zött, aztán Sándor kivisz egy- egy kancsó pirosat... Vannak a menyecskék közt, akik bor­szeretők. — Nem baj, lelkem, leg­alább engem békében hágjtí — mondja az öregasszony. — Jó, jó, hogy békén hagyja, de az a menyecske, amelyik nagyon kapatos, be­húzza az öreget a tőke közéá — Mit bánom én! — feleli. — Az ő dolga. Csak hadd nyűje magát! Az öreg hallgatja, akkor pislog nagyobbakat, amikor az asszony kimondja: — Ha ő nyüvi magát, leg­alább én tovább élek! Osztoznak egész nap, és minden reggelt ajándékként fogadnak. ..

Next

/
Thumbnails
Contents