Somogyi Néplap, 1964. október (21. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-25 / 251. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1964. október 85. f |i — .............. . ^ S TOTZ MIHÁLY: ILLUSZTRÁCIÓ 1964 Szabó Pál: cA kuQli B ogdán Károly takarmánykezelő és raktáros előre­hajolva áll a kuglizóban. Jobb kezében a golyó, egyszer előrelendíti, egyszer hátra. — Nem lesz hét fa, van rá egy tízesem! — mondja Mirnák Károly brigádvezető, és egy tízest a földre dob. Bogdán a pénzre sandít, de a golyó csak lendül. Most egy másik ember szól. — Itt is egy tízes, hogy nem lesz! — s ismét repül egy tízes. A golyót a hóna alá csapja, zsebében kaparász. S ledob a földre két tízest. Fiatalok és idősebbek csomóra gyúród­nék, s nézik a pénzt, s nézik Bogdánt. — Kinek kell még egy húszas? — kérdezi Bogdán ki­hívóan, és meglobogtatja a pénzt. Aztán csak úgy, lepöccenti a földre. A pénz száll, mint a falevél a fáról, s innen is mel­lé repül megint egy tízes, onnan is. Egy lendület előre, hátra, s aztán durr. Belevágott. A golyó szinte csúszik, mintha a pálya jeges volna, a babák csörömpölnek, s ahány ember, annyi nyak mered a fa felé. — Négy! — mondja kissé meghökkenve Mirnák. — Még két dobás van. Ügy válogat a golyók között, mintha a nyereség máris a markában volna. Nem a pénzért mint összegért, hanem a nyerésért. — Szerencsés kezed van, hallod! — fanyalog a traktoros. A golyó megint kirepült, de túl a dobódeszkán ért földet. Hiába szórta szét a fennálló babákat. — Mezítláb volt! — rikkantják egyszerre a fogadók, és gyorsan kapkodják fel a pénzeket. — Hiába, na — mondja Bogdán. — Nekem nincs szeren­csém. Tegnap se volt szerencsém, ma sincs, holnap se lesz... Mirnák rikkant, s közben a pénzeket simogatja, s tárcá­jába teszi: — Akinek a mai világban szerencséje nincs, annak esze sincs ... — Kacag Mirnák. — Gyere. Ne csüggedj — sörrel kínálta —, szerbusz! Bogdán Károly hátrább lép, s szinte szónokolva mondja: — Nem szerencse vagy nem szerencse kérdése itt sem­mi. Nekem jó három gimnáziumom van, éppencsak hogy ... nem érettségiztem, és mégis mi vagyok? Fölkelek már haj­nalban, háremkor, de sokszor kettőkor, mert a jószág nem vár, aztán ... az elnöknek még annyi sincs, mégis ő itten az elnök. De én nem udvariok. Neki meg éppen nem udvar­iok. — Aki széplányt akar, annak udvarolni kell... A közelben autó áll meg. Ajtó csapódik, s három ember megpakolt aktatáskákkal igyekszik keresz­tül a gyepen az iroda felé. — A ... járásiak. Biztosan most jönnek kö­szönteni az elnököt. — Igen! A... kormánykitüntetés! — Hát persze. A szövetkezet mégis csak jól megy, ez az igazság. Viszont az is igaz, hogy ebben igen nagy szerepe van az elnökünknek is — magyarázza Mirnák. — Neki? Nagy szerepe? Nekem van nagy szerepem meg neked meg... mindenkinek, aki két kezével vagy az eszé­vel becsületesen dolgozik! — magyarázza Bogdán, és sorba mutogat az emberekre. — Nana, hát azért mégiscsak . .. — Mit hogy? — Hát az, hogy hát. .. fejének azért mégiscsak kell len­ni, hát mi vagyunk a kéz meg a láb, ő, mármint az elnök, a fej meg az ész. Így van ez rendjén, Bogdán sógor! — ma­gyarázza Mirnák. — Legyék feje, de azért nekem is adhatna más beosztást vén létemre' Nem bírom én már. Egy szép hajnalon ott for­dulok fel a siló mellett. — Szedd össze magad, és eredj be az elnökhöz. Most talán jobb hangulatban is van, mint máskor, — Hogy én beállítsak hozzá? Próbáltam. Nem ér semmit. Hát én többé hozzá nem megyek, annyi szent. — Hát akkor ott lesz az őszi közgyűlés. Terjeszd a gyű­lés elé. — őszi közgyűlés ... — Legyint. Zsebre dúgja két kezét, s bámul kifelé. FORDUL AZ ÉQ címmel jelent meg Fodor András József Attila-díjas költő negyedik verskötete a Magvető Könyvkiadó gondo­zásában. Két verset közlünk a somogyi származású költő új kötetéből. ÚJLAKI BÚCSÚ — Mikor voltál az újlaki búcsún? No gyere, most megnézheted. Betessékel a kocsijába, s nyargal velem a szomszéd hegy alá parasztöcsém a mérei gyerek. Ponyvák alatt nyüzsög a fél falu A kastély is vizslatva letekint. Minden olyan mint rég: pufog a dob, csattog a céllövölde, dől a bábu, a suta tánc kering. De én tudom, hogy semmi sem igaz, hamis a bor, a fülledt nótaszó. a pajtások komótos parolái. Somolyog kint a kacsaúsztatónál egy szürke autó. KÉT SZÉLLOBBANÁS KÖZT Elfogadás nélkül, egyszerűen, ahogy két széllobbanás közt találtam a szót, úgy ejtem el: hiányzol. Hiányzol. E szóból lásd ahogy az utcán fázósan megyek, a szúrós szél hajamat szétcibálja, sóvár szemem sugarát a hajló, puha testek merevvé feszítik, a lángmeleg arcok hidegen ledobják. Lobog a szél. Zúzott hajammal vesződöm. Gyámoltalan vagyok. Rád nem emlékeztet más csak a hiányod. \____________ _______________J M egannyian Bogdánra néznek, aztán két ember ösz- szesúg, és szótlanul elmennek. Egyenest az iroda­ház felé. Bogdán is, Mirnák is megütközve néz utánuk. — Hova mennek ezek? — kérdezi Bogdán megiszo­nyodva. — Mennek köszönteni az elnököt, nyilván. Lehuppan a lócára, s két térde közé csöngeti a kezét, és csöndesen nyögdécsel. — Micsoda rongyok az emberek! Min­den lehető alkalmat felhasználnak, hogy... hízelegjenek, ud­varoljanak ... Mirnák riadtan ül le mellé. — Hát az emberek nem valami földre szállt angyalok. De neked mi bajod van sógor? — Nekem? Van annyi, hogy... más embert már ennyi­vel régen eltemettek volna ... — No de mégis! Vészes vérszegénység? — Nahát ez mégsem olyan vészes, még tán az a jó. A feleségemnek meg magas a vérnyomása. — Az enyém is alacsony, az asszonyé magas... hát így állunk, sógor. — Mindkettővel lehet élni, csak okosan. Különben pedig az elnökünknek is alacsony a vérnyomása, és éppen a mi­nap magyaráztam neki is, hogy csak feketét inni, feketét. Naponta legalább három-négy duplát, sógor, akkor nincs semmi baj. — Valaki már mondta nekem, de... amúgy, törökösen nem szeretem, nincsen rá ándungom egyáltalán. Akartam már itt venni a szövetkezetben, de nincs. Hiába rendelnek, mire ideérne, el is fogy. — Tényleg nem lehet, de... én bent jártam Debrecen­ben, és ... az elnökünket akartam kitüntetése alkalmából megajándékozni, de... a család mégis csak egymást segítse inkább. A sógor a sógort, a koma a komát, vagy éppen for­dítva ... — Az átkötő gerendáról levesz egy aktatáskát, ki­csatolja, s kivesz belőle egy új kávégépet. — Tessék. Hasz­náld egészséggel. B ogdán feláll. Meghökkenve kérdi: — Mi ez? — Kávéfőző. A legújabb modell. Tulipán. Így kell üzemeltetni, nézzed! — mutogatja, babrálja. — Tessék. Aztán naponta három vagy négy kávét! — Hiszen ... De hiszen akkor — révedezik Bogdán, és a gépet szórakozottan forgatja. Valahova messze néz. — Akkor nem muszáj nekem örökkön hajnalban kelni, amíg már csak élek... Köszönöm, sógor! — s már indul is. — De hát hová mégy? — csudálkozik amaz. — Hogy hová? Megyek, evvel a kávéfőzővel köszöntőm az elnököt! Neki is alacsony a vérnyomása, nekem is, kvittek vagyunk! Szerbusz! — És elmegy. Mirnák néz utána, néz, aztán kiált az állító gyerekhez: — Vigyázz, te! — s négy golyót egymás után dob ki. A babák csörömpölnek, s az utolsó dobás után lekucorog, és bámul a guruló golyó után. Van-e hilinbség az „és“ meg a közöli? Az és meg a s leggyakoribb kapcsoló kötőszónk. A s az es­nek megrövidült alakja. Ezért talán sokan arra gondolnak, hogy a két kötőszónak teljesen azonos a szerepe, vagyis bár­mikor használhatjuk az egyi­ket a másik helyett. Mindjárt látni fogjuk, hogy nem egé­szen így van a dolog. Kapcsolni lehet szavakat (mondatrészeket) és mondato­kat. Szavakat vagy mondato­kat azért kapcsolunk egybe, mert valamilyen kapcsolat van köztük. Az egymáshoz fűzött részek elsősorban mondattani szempontból egyenrangúak. Két, mondattanilag nem egyenrangú szót nem lehet és- sel egymáshoz kapcsolni. Egy kissé más a helyzet a monda­toknál. Két mondat tartalma között is lehet rokonság, kap­csolat, de a második (a kap­csolt) mondat rendszerint va­lami újat is mond az előzőhöz képest. Éppen ezért a nyelv­tani hagyomány jelentésbeli különbséget tesz a két azonos szerepű kapcsoló kötőszónk használatában, mégpedig oly módon, hogy az és teljesen egyenrangú' szavakat (mon­datrészeket) és hasonló tartal­mú mondatokat kapcsol, a s pedig olyan mondatokat, ame­lyek az előzményhez még va­lami új mozzanattal hozzájá­rulnak, továbbviszik a gon­dolatot. Egyik legkiválóbb sti­lisztánk, Horváth János ezt már 1911-ben így fogalmazta meg: »A mondattanilag egy- rendű szavak között az és használata szabatos... az s kötőszó ... nem párhuzamos, egyrendű tagokat, hanem egy bizonyos haladó, szaporító so­rozat tagjait köti össze, s egy az előzményekhez némi önál­lósággal csatlakozó új tagot vezet be. Az és: átjáró, mely a két part egymagasságú pont­jait köti össze, az s szerepe inkább a csónakéhoz hasonlít, mely átvisz ugyan, de az áram­lás irányában kissé tovább is halad.-« (Magyar Nyelv 7:66.) Erre a megállapításra hivatko­zik Klemm Antal a Magyar történeti mondattan című munkájában (407. 1.) és a nem­rég megjelent A magyar nyelv értelmező szótára »s« szócik­kében (5:1109). Látjuk, hogy a s kötőszó általánosabb érvé­nyű, mert olyan mondatokat is kapcsol, amelyek újat hoz­nak, azért a s bármikor he­lyettesítheti az és-t, de az és nem minden esetben helyet­tesítheti a s-t. De lássuk a példákat! 1. Szavak, mondatrészek kapcsolása: apám és anyám; ég és föld; az asztal, a szék, az ágy és a szekrény bútor; vettem tollat, tintát és papi­rost; »Péter és Pál (tudjuk) nyárban Összeférnek a naptár­ban« (Arany: A fülemüle). Szavakat, mondatrészeket te­hát általában és-sel kapcso­lunk, mégis előfordul ilyenkor a rövid s kötőszó is, mégpedig némely állandósult szókapcso­latokban, összetételben. Ilye­nek: egyszersmind, egyszers- mindenkorra, idestova. 2. Mondatok kapcsolása. A Horváth János idézte mondat így szól: »-Érezte, hogy itt nem maradhat, s egy idő múlva ha­zament és lefeküdt.« Ebben a mondatban kapcsoló szavunk mindkét alakban előfordul. Az első esetben s, mert az utána következő mondat nem azonos tartalmú az előbbivel, hanem továbbviszi a gondolatot, azt a többletet nyújtja, hogy haza­megy (ha már nem maradhat ott). Viszont a második he­lyen elég az és kötőszó, mert a hazament és lefeküdt egyen­rangú mondatrészek (mind a kettő állítmány). Hasonlóan továbbviszi a gondolatot a má­sodik tagmondat a következő példában: »Észrevette, hogy megfájdult a feje, s kisietett a friss levegőre.« Ebben a mon­datban a s után beszúrhatnánk az ezért szót: s ezért kisie­tett ... Vagy: »Aludni fogsz, s nem lesznek álmaid« (Vörös­marty: Kis gyermek halálára). Itt viszont a s azt a többletet fejezi ki: s mégsem lesznek ál­maid. Az és, s kötőszó ilyen meg­különböztetésének a szabálya mégsem megingathatatlan, még az irodalmi nyelvben sem. íróink, költőink azért nem ra­gaszkodnak hozzá mereven, mert nyelvünkben van egy fontos szempont: a jóhangzas, s ennek a megsértése sokkal kellemetlenebb érzést kelt bennünk, mint az előbb emlí­tett megkülönböztetés elha­nyagolása. A magyar nyelvnek ugyanis egyik jellemző saját­sága az, hogy nem szereti a mássalhangzó-torlódást, azaz nem szereti, ha több mással­hangzó kerül egymás mellé, még olyan esetben sem, ha az egyik szó végén és a követke­ző szó elején találkozik, pél­dául: bontsd, cseréld ki! Érez­zük, hogy milyen nehéz kiej­teni. Ha ilyen mássalhangzón végződő és mássalhangzóval kezdődő szó közé még a s kö­tőszót is beszúrjuk, a mással­hangzókat szaporítjuk vele, s még nehezebbé válik a kiej­tés: bontsd s cseréld ki! Ezért ilyen esetben helyesebb az és kötőszó használata, mert ma­gánhangzója megszünteti a mássalhangzó-torlódást: bontsd és cseréld ki! Még kellemetle­nebb az ilyen mássalhangzó­torlódás olyankor, amikor egy szó végén és az utána követ­kező szó elején úgynevezett sziszegő hangok (s, sz, z, zs) találkoznak, s a közéjük éke­lődő s kötőszó még csak sza­porítja ezek számát: fuss s ne tekints hátra; kend s zsírozd meg; fizess s siess haza. Ilyen esetekben a jóhangzás követel­ménye olyan fontos, hogy ked­véért a s helyett az és-t hasz­náljuk még akkor is, ha új mozzanatot kapcsol az előzők­höz. Még egy szempont van, ami­kor a különben megfelelőbb s helyett szabad az és-t használ­ni, de ez már nem a köznyelv­be tartozik, hanem a költőket érinti, s ez: a verstechnikai szempont. A költőt általában köti a verssorok szótagszáma. Ezért néha kapóra jön neki, ha választhat a szótagalkotó és meg a szótagot nem alkotó s között. Figyeljük meg, mi­lyen zökkenőket okozna, ha a s-t meg az és-t felcserélnénk az alábbi versekben (noha itt a s kötőszó használata helyes, mert továbbviszi a gondola­tot). S a kis szobába toppanék Röpült felém anyám, S én csüggtem ajkán szótlanul Mint a gyümölcs a fán. (Petőfi: Füstbe ment terv) Bölcsőd az, s majdan sírod is Mely ápol s eltakar. (Vörösmarty: Szózat) De midőn az öccse épen megrohanja, Elsikoltja magát s közéjük fut anyja, Testével takarja Györgyöt és úgy védi, Pedig nem is Györgyöt, hanem Miklóst félti. (Arany: Toldi) Az előzőkben láttuk, s ezt tanácsként is megfogadhatjuk, hogy szavakat és mondatré­szeket általában és-sel, monda­tokat általában s-sel kapcso­lunk, hacsak a jóhangzás nem kényszerít bennünket az el­lenkezőjére. Befejezésül megemlítem, hogy az és meg a s kötőszók itt említett megkülönböztetése nem szabály a köznyelvben, a kétféle kötőszót általában fel­cserélik, vegyesen és követke­zetlenül használják. De jeles íróink és azok, akik írásukra gondot fordítanak, választé­kosságra törekszenek, azok az és : s közti különbségre na­gyon ügyelnek, nem keverik őket. Sőt azt mondhatjuk, hogy igazán kiváló íróink ösztönö­sen is helyesen használják az és meg a s kötőszót, mert alig­ha hihetjük, hogy minden s, és leírásakor elgondolkozná­nak azon, hogy abban az eset­ben melyiknek a használata helyes. P. Balázs János, az MTA Nyelvtudományi Intézetének tud. munkatársa

Next

/
Thumbnails
Contents