Somogyi Néplap, 1964. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)
1964-09-20 / 221. szám
® & % * ^ts AA A A, A A A 1 A KIS KATI ES A CSACSIKA aaaa ■■■■ ■■■■ ■■■■ 1 2 3 4 Ü 5 6 7 B& aaaa aaaa 8 aaaa aaaa aaaa 1 aaaa 9 ean iaai IMI ■ III 10 aaaa aaaa aaaa aaaa H aaaa aaaa aaaa 1 2 13 aaaa aaaa aaaa 1 aaaa I 1 4 15 16 aaaa aaaa aaaa aaaa 1 7 aaaa aaaa aaaa 1 8 19 aaaa aaaa aaaa 20 21 aaaa aaaa aaaa aaaa 22 23 aaaa aaaa aaaa aaaa 24 aaaa 1 aaaa 1 aaaa aaaa 2 5 E aaaa MII aaaa aaaa 26 s:: íaaa aaaa 27 28 1 29 aaaa aaaa aaaa aaaa 30 l> aaaa aaaa aaaa aaaa 3 1 aaaa aaaa aaaa aaaa A kis Kati nagyon szeretett játszani. Nem bánta, akármilyen eszköz vagy állati került a kezébe, ő csak játszott vele. Egyszer az édesanyja kenyérért és cukorért küldte a boltba. Adott egy kosarat Kati kezébe, hogy abba rakja majd az árut. De bizony nem lett ebből semmi. El sem ért a boltba, mikor szembe találkozott egy öreg koldussal, aki egy Csacsi húzta taligán ült. Amikor az öregember elkezdett énekelni, a Csacsi rázta a fejét és mozgatta a fülét. No, több sem kellett Katinak. Nagyon megtetszett ez neki, odaadta az öregnek a pénzt, kosarát feltette a kocsira, és ment a Csacsi mellett végig az utcán. Minden ház előtt megállt a taliga, és mófikálta magát a Csacsi. Kati meg csak nevetett, és észre sem vette, hogy kiértek a faluból. Várhatta a kenyeret meg Nem jöttek, nem jöttek. Már öreg este lett, mikor az asszony elindult keresni Katit. Kérdezte ettől, attól nem láttak-e egy kislányt kosárkával. De bizony senki nem látta. Mert, aki látott is egy kisleányt, az egy öreg emberrel meg egy Csacsival ment. Sírt szegény asszony, nagyon szo- morkodott, hová lett az ő Katicája?! Túl a falun, mikor észrevette Kati, hogy esteledik, eszébe jutott, hogy bizony ő most nem jót cselekedett, mert szófoga- datlanságból nem ment el a boltba. Sírva fakadt, és az öregember csak most vette észre, hogy egész eddig kísérte őket a kislány. Megsimogatta, hogy ne sírjon, majd holnap reggel haza viszi, csak az éjszakát már itt kell tölteni, mert nem bír a Csacsi olyan sokat menni. Lefektette Katit Két főpincér beszélget: — Nekem a legjobb vendégem az öreg Somos professzor. — Miért? Mennyi borravalót ad? — Vízsz. 1. (folyt. függ. 23, függ 13.) Vízszintes: 19. Betegség. 20. Ebben az irányban. 21. Autós igéje az öreg, de alighogy elaludt a kislány, már otthon volt álmában. Azt álmodta, hogy az édesanyja csókolgatja, hogy megkerültm Erre felébredt és tovább sírdogált. — Hallod-e, Kati — szólalt meg a Csacsi —, ne sírj, mert a gazdám nem tud aludni. El is csendesedett a kislány, és újra elaludt. Most meg azt álmodta, hogy az édesanyja már nem is keresi őt, belenyugodott, hogy elveszett. Erre újra felébredt és ismét sírt egy sort. A Csacsi csak hegyezte a fülét, és nagyon megsajnálta a szófogadatlan kislányt. Kifogta magát a kötélhámból és odaállt Kati mellé — Ülj fel hát a hátamra, elviszlek haza. Nem kérette magát Kati kétKét közmondást cikomyás nyelvezetre ültettünk át. Találjátok ki, hogy a cifra monHová lett a Cindri? Anyu, mondd, hová lett a Cindri macska ? Ügy elment, hogy a tejecskét a kis tálban benne hagyta. Anyu, mondd, nem tévedt el a tetőkön ? Kérjük meg a rendőr bácsit, segítsen, hogy hazajöjjön ! Fáj neki, hogy a farkát megcibáltam ? Vagy a gyomrát elrontotta ? Ügy meghízott mostanában ! Anyu ! Nézd ! Kinyílott az ajtó szárnya... Itt a Cindri!... Miákolva négy kiscica jön utána !.,. lehet. 22. Juttat. 23. Kutya után fizetendő. 24. Oltalmazza. 25. Egyenlő. 26. GDE. 27. Ez a ruha díszruha. 28. Ing is van ilyen. 29. Német hegység. 30. TEIM. 31 Fordított kettősbetű. 32. Férfinév. 34. Szeszes itala. 35. Dél-olasz, városból való. 36. Személy utáni kérdés. 37. Vissza: énekhármas. 38. Mondana. 40. Európai főváros. 41. Orvosnál mondjuk. 43. Fedd. 44. Bibliai szer, felült a Csacsi hátára, és csak úgy vágtáztak haza. Otthon megkocogtatta az ablakot, és úgy kiáltott, hogy a köny- nye is hullott. — Édesanyám, itthon vagyok, engedjen be, nem megyek el soha többet, nem leszek szófogadatlan, csak most engedjen be! Persze örömmel nyitott ajtót édesanyja... Akár hiszitek, akár nem, Kati azóta nagyon rendes, szófogadó kislány lett! ta, hogy elhagytuk Európa partjait — mesélte egy idős tengeri medve —, mikor végre horgonyt vetettünk Madagaszkár szigetén. I dátok mögött melyik közmondások rejtőzködnek! 1. Egyetlen fekete tollú, fehér pihés, sebes madár sem alkalmas arra, hogy fizikai megjelenésével bárhol is, de legesleginkább a mi éghajlati viszonyaikban olyan formai vagy lényegi változást idézzen elő, amely alapot nyújtana arra, miszerint mezőgazdasági vagy ipari dolgozóink oly következtetéseket vonhatnának le az időjárás alakulásából, hogy elérkezett a kenyérgabona érésének vagy pedig a vízparti üdülőtelepek felkeresésének az ideje. 2. Kis sebességgel haladó, bizonyos idő alatt viszonylag rövid utat megtevő, színtelen, szagtalan és íztelen folyadék a szárazföldnek, talajnak szegélyét érinti, és ezáltal idők múlásával azt kisebbíti és koptathegy. 45. Beszéled — nem éppen irodalmi kifejezéssel. 47. Repülővel folyóra ereszkedik. 51. Alsó . . . (Gölle melletti puszta) 52. Egye! 53. Altató. 54. Bogot szétszedő. 55. Gyógyszert. 56. Kazánszélek. 57. Kopasz. 58. Idegen női név. 59. Becézett Annát. 60. En a táviratban. 61. Létezik. 62. A vizinövény. 63. Két szó. Viszonyító szó és szintén. 64. Női név. 65. Egyes. 66. RS! Somogyi üzemek Vizszíntes: I. Készítménye nyáron közkedvelt. 8. Szénarakás. 9. Gyümölcsöt szakit. 10. Napszak. 11. Villanykörte teszi. 12. Utascsoport a sivatagban. 14. Kiejtett mássalhangzó. 16. Vissza: Fedd. 17. Kicsinyítő képző. 18. Ezen ígás- állat. 19. Vizinövény. 20. Fagyott víz. 22. Maga. 23. Kettősbetű. 24. Török méltóság. 25. Esőben álló. 26. Nagy költőnk. (Endre) 27. Vár. 28. Hirtelen meghúzás, de életbe való is. 30. Bota ikerszava. 31. Azon a helyen. Függőleges: 1. Rendkívül gyors beszéd. 2. Jogellenesen, nagy haszonnal kereskedő. 3. Égési termék. 4. Római 49. 5. Spárga. 6. Ennek a tulajdona. 7. Előbb érkezett a célba nálam. 12. Nagyatádi gyár. 13. Kaposvári üzem. 15. Ez is Kaposváron található. 21. EA. 24. L—1 a végén: Juttatál. 25. Értékmérőjét. 26. ANY. 29. Fa része. K. J. * * * Beküldendő a vízszintes 1.. és a I függőleges 1* 13., 14. Beküldés) I határidő 1964. szeptember 25-e, I péntek délig. A szükséges soro— Bocsánat — szóit közbe egyik hallgatója — ezt nem egészen értem. Európa és Madagaszkár között több ezer kilométer a távolság légvonalban! — Tán azt hiszitek, hogy valami Münchhausen báróval álltok szemben ? — kérdezte a kapitány, majd így folytatta. — így igaz, ahogy mondtam ! Tessék eldönteni igazat mondott vagy sem ? Helyes válasz: Igazat mondott, mert a mozambiqei csatornában fekszik Európa szigete, ahonnan Madagaszkár 30 óra alatt elérhető !) A társaság egyik tagja, pl. Jutka, odadob egy zsebkendőt vagy egy labdát egy másik játékosnak, pl. Klárinak. Ha nincs kéznél könnyű és dobálható tárgy, akkor ahelyett rámutat az egyik játékos á másikra vagy a nevén szólítja. Egyúttal két főnevet is megnevez. Pl.: »Acél és üveg«. Klárinak azonnal felelnie kell, mégpedig azzal a szóval vagy mondattal, amely kifejezi, 67. Lófajta. 68. A vízi közlekedőeszköz. 69. Égtáj. 71. Megszűnő (pl. akadály) 72. A keleti kés. 73. Kés jelzője. 74. Sok van a Balatonban. 75. Vonatkozó névmás. 76. Római egyes. 77. Szúrófegyver. 78. AOVE. 79. A személyi megkülönböztetöje. 81. Mutatószó. 82. SD. 83. AHKO. 84. Szót helyettesítő szó. 86. Erre a helyre taszít? 88. Idegen női név. 82. Nem ül. 91. Elsőrangú, kiváló. 92. Nyi- togat. 94. Földöntúli lény. 96. Terv — szláv nyelven. 97. Római ezer. 98. Lásd 52. sz. Függőleges: 2. Ritka férfinév, végén római egyessel. 4. Ilyen kötél is van. 5. Szeretni — latinul. 6. Vadas Antal. 7. Névelő. 8. El- töltötte az éveket. 9. Kitüntetés. 10. Három — oroszul. 11. Tiltószó. 12. Lásd 98. sz. 14. Megszégyenít. 15. Kimozdul egyenes helyzetéből. 16. Kettősbetű. 17. Semmi. 18. Háborús lelki mérnök. 24. Nem lesz. 25. Angol nemesi rang. 26. Sporteszköz. 28. Porral bepisz- kolódása. 29. Sző a »Halotti beszéd-bői. 30. Buda egyik nagyon régi részét. 33. Angol úr. 34. Beszél. 38. Erjesztett takarmány. 39.! Gépkocsi szintén. 42. Kenek szám. 44. Visszaadás. 46. Hosszúságot állapított meg. 48. A bor is ez. \ 49. Azonos betűk. 50. Zöldes más-; salhangzók. 51. Arpádkori csa-' Iád. 55. Ritka idegen férfinév. 56.! Szövet. 5-3. Megtörtént dolog. 59. Fúvós hangszeren való játékot. 60. Tüzet szüntet. 62. Mithologiai hadisten. 63. Idegen női név. 64. EKA. 66. LR! 67. Bő? 68. Névelővel: számíthat rá. 70. ös. 71. Négyhetenként. 72. A jó hangulat. 74. Vissza: Harckocsit. 75. Becézett női név. 78. Ügy- ... 80. Másként: Attila. 81. Kezével oldalirányban jelez. 83. Shakespeare szűkebb pátriája. 85. Léte. 87. Főznek vele. 88. Vajon jegyez? — hosszan. 90. Talál. 93. Kötőszó. 94. Római kettes. 96. Például. B. J. * » • Megfejtésül beküldendő a viz-; szintes 1., és a függőleges 23., 13. j Beküldési határidő 1964. szeptem-! bér 25-e, péntek délig. Kérjük ol-! vasőinkat, hogy a szükséges soro-1 kát levelezőlapon küldjék be, s ] feltűnően írják rá: »Rejtvény.« | Múlt heti rejtvényünk helyes! megfejtése: Multiplex kapcsoló- i szekrény; Edison munkatársa; \ Berendezte a párizsi telefonköz-; pontot; Telefonhírmondó. A nyertesek nevelt Hírek című rovatunkban találják. | kát levelezőlapon küldjétek be, s feltűnően írjátok rá: »Gyermek keresztrejtvény.,, I Múlt heti rejtvényünk helyes Egyszer a barnamedve a dombon álldogált, az ürge pedig vizet ivott a folyónál. Meglátta az ürge a medvét és megszólította: — Hé, medve koma, gyere csak ide! A medve odament, és az ürge azt mondta: — Fontos dolgom van veled! — Ugyan mi? — csodálkozott a medve. — Azt gondoltam, jó volna, ha lakást cserélnénk. — Rendben van — egyezett bele a medve — cseréljünk. Es hol van a te lakásod? — Ott ni, a domb alján! Hát te hol laksz? — Ott ni, a domb tetején! Megörült az ürge: — Nos hát, én most beköltözöm a te lakásodba,' te meg költözz be az enyémbe! hogy miben hasonlít ez a kettő egymáshoz. Például azt felelheti: »Kemény«. (Ugyanis az acél is, az üveg is kemény.) Most Klári dobja a zsebkendőt Lilinek, és azt mondja: »Tanár és diák.« Lili felel: »Ember.« (Mind a kettő ember.) Ezután Lili dobja tovább a kendőt Zsuzsinak és mondja: »Bot és ceruza.« Zsuzsi felelete: »Két vége van.« És így megy tovább. Ha már így sokat játszottunk, fordíthatunk egyet a dolgon, s most azt nézzük, hogy miben különbözik a kettő. Pl.: az acél nem átlátszó, az üveg igen, tehát a válasz: »Átlátszóság.« Minél rövidebbek a kérdések és feleletek, annál gyorsabb és érdekesebb a játék. Aki sokáig gondolkodik, vagy hibásan felel, zálogot ad. Megjelent a hadas időben egy cifra turbános, selyembu- gyogós, nagy szakállú török követ Mátyás király táborában. Mahomet szultán üzenetét hozta Magyarország királyának. Bevezették a követet Mátyás király sátrába, ott azután nagy fennen elkezdte a mondókáját: — Halljad, magyarok királya, azt üzeni néked az én uram, a győzhetetlen Mahomet szultán... A király fölemelte az ujját, megállította a tőrök száján a szót: — Rosszul tanultad meg a megfejtése: Kőszeg; Szigetvár; Buda; Esztergom; Eger. A nyertesek neveit Hirek című rovatunkban találjátok. Elment a medve barlangjához az ürge, megnézte kívül-belül és nagyot ugrott örömében: — Ejnye, de pompás lakást találtam! Be finoman fogok én ezentúl élni! Nézte, nézte a medve is az ürgelyukat, de csak az orrát tudta bedugni. Szuszogott, szuszogott — sehogy sem tudott bemászni. Elment a medve az ürgéhez. Az ürge elébeszaladt, s megkérdezte: — Hát te minek jöttél hozzám? — Nem tudtam bemászni a lakásodba! Megharagudott az ürge. — Hát az hogy lehet? Hiszen én beférek a te lakásodba. — Gyere mérd össze az orrodat az enyémmel! — biztatta az ürge. Azzal felszökött a medve orrára és végigfeküdt rajta. — Mi a csuda? Hát én ilyen kicsi vagyak? Kisebb, mint a te orrod? — álmélkodott az ürge. — Hát így bizony nem is lehet nekünk lakást cserélnünk. Hogy is élhettél volna te az én házamban! Ég veled, medve apó, visszaköltözöm a lakásomba. így aztán tovább éltek, ki-ki a maga lakásában. Pótlórejtvény Pótoljátok a hiányzó betűket! Ha jól végeztétek el a műveletet, felülről lefelé összeolvasva megkapjátok azt a szót, ami hiányzik az alábbi versike végéről! — tál — éta — örte — rgona — élek , — jtó Ceruzát hegyez Évi, könyvet köt Tomika, Valamennyi játékukat berakták egy dobozba. Anyukájuk nézi őket, és egyszer csak így szóla: »Ez a helyes, vár rátok az ...........« l eckét, effendi. A te jó urad. Mahomet szultán, nem óhajtotta, hogy legyőzhetetlennek nevezd őt előttem. Mert az ellsnt- mondana az ő Allah előtt való alázatosságának, valamint, hogy ellene szólna a te urad figyelmességének is, amivel egy másik hatalmas ország uralkodójának tartozik. Adok neked, effendi, egy hosszú sóhajtásra való időt, az alatt gondold el még egyszer, mint üzent a szultán, és úgy kezd el újra, illendőbben, mint előszói-. Így tanította becsületre Mátyás király a török követet. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 A 1 V ni« 19 :::::: 20 Ili 21 Ili 22 23 Ül::! 24 :::;s 25 »!!!« 26 27 28 29 ÜilÜ 30 31 Üiül 32 33 34 35 36 :::::: 37 iiiiü 38 39 mm 40 41 :::::: 42 :::::: iiim 43 44 mm 45 46 47 48 49 50 :::::: 51 :::::: :::::: 52 53 jjijjj 54 ;{x{: 55 11 56 57 jiiiü 58 §iÍP 59 ísssn 60 61 62 ::|||| 63 ül 64 65 :::::: 66 67 ====== I 68 69 70 ill71 72 173 Ili 74 :::::: 75 76 77 :::::: 78 Hjjjj ■"!!!■ 79 80 81 82 :::::: 83 :::::{ 84 85 90 86 87 88 89 HS 91 92 93 :::::: 94 95 :::::: 96 L> 97 98 Ül Múzeum a víz alatt 1952-ben egy búvár túlságosan mélyre merült a francia partok közelében, és különös látvány tárult szeme elé: a Grand Conglue szikla tövében, egy tenger alatti sziklaháton, sok száz amfora hevert szanaszét. Az érdekes lelet kiemelésére Cousteau kapitány indult el Calypso nevű kutatóhajójával. Kiderült, hogy egy gazdag római kereskedő, Marcus Sescius i. e. 230-ban elsüllyedt hajójára bukkantak. Megtalálták a hajó teljes konyhafelszerelését, és sok ezer amforát. Bort, vizet, gabonát és olajat tároltak a 24,5 literes edényekben. Az egyik lezárt amforából valódi ókori bor csordult elő, de élvezhetetlen volt, mert alkoholtartalma régen eltűnt. Még nagyobb leletre bukkant Edwin Link és Bullit professzor expedíciója. Egy egész elsüllyedt városra találtak, amely valamikor Róma keleti gyarmatainak kikötője volt. Georg Beattie, az expedíció fiatal építésze régi leírások alapján elkészítette a város látképének rajzát, s nem kis meglepetést szerzett, amikor egy víz alól előkerült korabeli érmén, csaknem ugyanazt a képet találták. Az elsüllyedt várost Cae- sareanak hívták. a kislányát szegény édesanyja! Nagyképűsítés ja. (Megfejtés: 1. Egy fecske nem csinál nyarat. 2. Lassú víz Fésűs Éva partot mos.) Halloifunk cg\g viccei Kocsisné Sz. Fóris Mária A kapitány meséje HOGYAN CSERÉLT BARLANGOT AZ ÜRGE MEG A MEDVE? JÁTSSZUNK! Hasonlít Mit üzent a szultán?