Somogyi Néplap, 1964. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-04 / 155. szám

CSEHSZLOVÁK ÜDÜLÖK ÉRKEZTEK BALATONI 18 ló vagi/ amb&r Megnyílik-e a második turistaszálló Siófokon? A terepet vizsgálgatják, hogy alkalmas-e sátorverésre. A nemzetközi sátortábor többi lakója most fürdik; majd eftj ismerkednek össze, a letelepedés után. A sátortábor la­kóinak nagy része cseh cs lengyel. Táborhelyük nevezetes ségének a túlsó parton lát­ható tihanyi hegyeket tartják. ZAVAROS DOLGOKAT HALLANI a Sió utca 23. alat­ti új turistaszálló megnyitásá­val kapcsolatban. S ugyan­ilyen zavaros dolgokról árul­kodnak a dokumentumok is. Olyan képtelen helyzet állt elő, hogy 18 ló léte és elhelyezése lehetetlenné teheti kétheten­ként 30 ember balatoni pihené­sét. Van-e megoldás? A Balatoni Intéző Bizottság javaslatára és pénzügyi hozzá­járulásával még 1960-ban tu­ristaszállót építettek Siófokon. Az épületet azonban — na­gyon ésszerűen — más célra használták hosszú ideig. Az üdülőhelyi központban ugyanis akkoriban kezdtek meg egy na­gyobb arányú kommunális be­ruházást. Az illetékesek úgy határoztak, hogy a szennyvíz­derítő, a széplaki víztorony FIÚ A JÉGMEZŐRŐL Erős, mint a bors, kisportolt test, izmai acélosak. Szép szál fiú, öltözéke hiányos ugyan. Atlétatrikója kilóg a trapéz­nadrágból, ingét úgy lóbálja a feje fölött, mintha karikásos­tor volna. Pedig aligha látott olyat, pesti. Hanyag léptekkel libeg az országút szélén, sze­rencsére vár. Vagy kalandra. S íme, egy Volga közeledik. Ki ülhet benne, nem érdekli. Tárcolni kezd előtte, még csak nem is integet, ahogy a stop­posok között szokás. Ö nem, ö merész... A gépkocsivezető fékez. A távolság rohamosan csökken kettőjük között, megállni már lehetetlen. A vezető manőve­rez. Cikkcakkban csúszkál a gépkocsi, még végre sikerül valahogy kikerülni a lábatlan- kodót. De ahogy elsuhan mel­lette, az utas hirtelen szemé­hez kap. Ingével vágott oda a nyitott ablakon át a jégmező lovagja... A kocsi megáll, kiszáll az utas, aki csupa véletlenül ép­pen egy ifjúsági vezető, a KISZ-központ munkatársa. Nem állhatja meg szó nélkül a dolgot, bár nyugodt és jó­szándékú. Csak figyelmeztetni akarja a fiút, mégsem illik így viselkedni, még a Balaton partján sem. A támadó ütésre emeli ök­lét Aztán meggondolja ma­gát, rúg, de az ösztönösen fel­kapott cipő talpát találja el, sípcsontja sajog. Ez feldühíti. Ütne már újra, de valaki szo­rítja a kezét. Hátranéz, rend­őr. A szerencsés véletlen ép­pen ide hozta őket, vagy talán nem is véletlen, hogy sűrűn cirkálnák a 7-es úton. Itt van­nak, s lecsapnak rá, azaz hogy nem történt más,* csak ökle megállt a levegőben. Erre kényszerítették. — Mi történt? — Beszélgettünk — mondja kajánul, s torkából árad a bor gőze. Az utas vall most, néhány szóval elmondja az esetet. Es erre ő, a bátor, a rendíthetet­len: — Ti.. . ti akartok valamit? Hát tudjátok, honnan jöttem én? A jégmezőről, apuskám! Értittek, a jégmezőről! Velem, a pesti sráccal akartok kikez­deni? Ha ... ha ... ha ... — bődül széleset, s ráncigálná kezét a vasmarokból. A felszólítás határozott; az őrsön majd tisztázunk min­dent. Velünk jön ... — Én, veletek? Na, re röhög- tessetek — mondja nagyké­pűen, s futni próbál. — Fafe­jű pasasok! Megfogják, s annak rendje, módja szerint beteszik a kocsi­ba. Az őrs udvarán nem akar kiszállni, még mindig erős. — Négyen jöttök, parasztok? Egyenkint gyertek, kiállók ve­letek! Futna megint, s hogy nem sikerül, megszeppen. Csönde­sebb már, odaadja a személyi igazolványát is. Benne egy kép és három tízes. S az adatok: Jäger Gyula József, Budapest, XV., Bogáncs utca 14. Kihallgatás. Jegyzőkön'" készül, nem tagad. Közben néven telefonálnak a bari. többször is: — Engedjék el, mert szélűn.. a miniszterhelyettesnek, az majd ellátja a maguk baját. — Ne hepciáskodjanak, mert Szusza, a BM edzője jó bará­tunk ... Elengedik, ha nem is ezért. Emberségesen figyelmeztették De éjjel még kétszer visszajön az őrsre, követelőzik. Az iga­zoltatás óta hiányzik hetven forintja (!). Alighanem elfelej­tette, hogy mennyit költött Badacsonyban. A jelentést Pestre küldik. Szabálysértésért vagy garáz­daságért büntetik majd, nem tudom. Botrányos, aszfaltbe­tyár magatartása azonban büntetlenül nem marad. S ta­lán elfelejti a jégmezőt is, ahonnan ilyen hallatlan erővel érkezett... J. B. A Jelenkor balatoni különszáma A Jelenkor című irodalmi és művészeti folyóirat júliusi számát — a tavalyihoz hason­lóan — a Balatonnal foglal­kozó mai írásokból és művészi reprodukciókból állította ösz- sze a szerkesztőség. A nagy tó kimeríthetetlen forrása a róla szóló különféle művészi meg­nyilatkozásoknak. A Jelenkor legújabb számában írók, köl­tők, művészek, szociográfusok és tudósok vallanak arról, hogy mit jelent számukra ma a Balaton. A folyóirat élén Borsos Mik­lós festménye és prózai val­lomása áll. A lap — többek között — Keresztúry Dezső, Jankovics Ferenc, Fodor And­rás, Takács Imre legújabb, ba­latoni ihletésű költeményét, valamint Rónay György és Bertha Bulcsú mai témájú, ba­latoni miliőben játszódó elbe­szélését és Dallos Sándornak A fehér ménes című balatoni meséjét tartalmazza. Antalffy Gyula Balatoni táv­latok címmel érdekes tanul­mányt írt a tó jövőjéről. Volly István egy Balatonról szóló népdalcsokrot ad közre. Csor­dás János pedig egy öreg ha­lásszal folytatott beszélgetését publikálja a hajdani Kis-Ba- latonról. A Művészet-rovat­ban a magyar képzőművészet balatoni vonatkozásairól — Egry József, Szentiványi ha­jós festészetéről — esik szó. Érdekes és színes a folyóirat Jegyzet-rovata, ahol Takáts Gyula, Tatuy Sándor, Illyés Gyula, Passuth László és Ber- náth Aurél balatoni témájú prózai írásait olvashatjuk. Csempészreggeli (Balász-Piri Balázs rajza) Zárt ajtók Szárszón Autóbusz áll meg a József Attila Emlékmúzeum előtt. Csoportok érkeznek Csehszlovákiából, Lengyelországból, az NDK-ból és milyen sokan a magyar üdülők és kirándulók közül. A múzeum ajtaját azonban zárva találják. Hol van­nak a József Attila-dokumentumok? Mi az oka, hogy a nyár kellős közepén elzárják a látogatók elől a proletárköltőre emlékezés lehetőségét? A budapesti Petőfi Sándor Múzeum munkatársai június elején(l) vitték el a József Attila-dokumentumokat. Értesü­léseink szerint új anyag kerül majd Szárszóra. De mikor? Télen alig van látogatója a múzeumnak, ilyenkor meg hiába jön az érdeklődő ... A sajtó és a rádió is foglalkozott már azzal, hogy kevés olyan elhanyagolt múzeum van az országban, mint a ba- latonszárszói. Ez így igaz. ideje volt már rendet teremteni. De nem most... Csoportok jönnek és csalódottan távoznak a múzeum elől. Nem lehetett volna a tatarozást és átrende­zést a télen vagy a kora tavasszal megoldani? MAGASFESZÜLTSÉG ­építéséhez, a csatornázáshoz nem emelnek külön felvonulási épületet, hanem az arra for­dítható 10 százalékkal megtold, ják a beruházás összegét. A turistaszállót így három évig munkásszállásnak használták, s az idén adták át eredeti ren­deltetésének. Kisebb átalakítá­sok, tatarozás folyik most, s július 10-én megérkeznek az első lakók is ... DE MEGÉRKEZHETNEK-E? A szálló mellett éppen azon az oldalon^ amerre ablakai nyílnak, egy ormótlan istálló és nyersbőrraktár éktelenke­dik. Az udvaron — az ablakok alatt — trágya szerteszét, bűz, légy és mocsok, a látványról nem is szólva. Az istállót egy volt lókereskedőtől bérli a siófoki Egyetértés Tsz, a szö­vetkezet 18 lovát helyezték el ott, s a nyersbőrraktárból ára­dó levegő sem éppen kedvező turistáink számára. Az épület ócska, düledező, bontási engedélyt is kértek rá, a lovakat azonban nem tudják másutt elhelyezni, s ez veszé­lyezteti a turistaszálló megnyi­tását is. A járási közegészségügyi fel­ügyelő március 31-i határoza­tában föltételhez köti a szálló megnyitását. Állásfoglalása szerint ki kell telepíteni a ló­istállót,' meg kell szüntetni ott a nyersbőrraktárt, s mindezért az idegenforgalmi hivatal ve­zetője a felelősi!) Ezzel meg­kezdődött a tortúra, s még a mai napig sincs vége. Az idegenforgalmi hivatal megföllebbezte ezt a határoza. tot, mert véleménye szerint a rendelet helytelen értelmezésé­ből fakadt. A megyei KÖJÁL — elég furcsa indokolással — elutasította a föllebbezést. Ezt írja többek között: »Amennyiben az idegenfor­galmi hivatal turistaszállót kí­ván létesíteni, úgy neki kell ezt olyan környezetbe telepíte­ni, illetve olyan körülménye­ket létrehozni a környezetében, amelyek közegészségügyi szem­pontból lehetővé teszik annak üzemeltetését.« Magyarul: vigyék el onnan a turistaszállót máshová, mert hiszen az istállót megszüntetni a hivatalnak nincs joga. A KAVARODÁS BONYO­LULTABB, mint ahogy itt le­írhatom, ti. sok félreértés és tájékozatlanság váltotta ki a visszás helyzetet. A községi ta­nács adta ki 1960-ban az épí­tési engedélyt. Már akkor nyilvánvaló volt, hogy a Sió utcában turistaszállás lesz. Vagy megfontolatlanul adtak engedélyt, vagy később elfeled, keztek róla. Most viszont úgy­szólván minden érdekelt sió­foki szerv úgy foglal állást, hogy ha a hivatalnak szüksége van a szállásra, hát építsen istállót a lovaknak ... Távol áll tőlem, hogy mér­legre tegyem a tizennyolc lo­vat és a nyolcvan embert, s a különböző értékeket állítsam szembe. A szövetkezetnek ép­pen olyan fontos a lovak el­helyezése, mint a hivatalnak a turistaszálló megnyitása. E visszás helyzetbe való bele­nyugvás azonban nem válik a községi szervek dicséretére. Az idegenforgalom emberei már egy kissé nevetségesen — állatszállást keresnek a köz­ségben ahelyett, hogy hivatá­sukkal törődhetnének. A tsz ráér, lovai biztonságban van­nak, neki nem okoz gondot az üdültetés. A községi szervek váltig hajtogatják, hogy egy ilyen nehéz problémát nem le. hét néhány hónap alatt megol­dani. Igen ám, de akkor miért nem jelezték ezt előre, hisz jó! tudták, hogy az idegenforga­lom számít erre az épületre! Bevételi terve van, szerződés­ben biztosított kéthetenként 80 embernek szállást július 10-től. A berendezés egymás hegj'én- hátán összezsúfolva. Hova jöjjenek az emberek? A HALOGATÁSNAK belát­hatatlan következményei le­hetnek. Bírósági ügyek, peres­kedés, huzavona, s mindezt el­kerülhetnénk. Jól tudom, hogy 18 ló számára nem lehet pénz nélkül istállót építeni. De ha van jóakarat, van megoldás is. Ha másként nem, hát ideigle­nes nyári elhelyezéssel. Kár tehát olyan föltételeket szabni, amelyeket az idegen- forgalmi hivatal hatáskörénél fogva eleve nem tud teljesíteni. Ha úgy fognánk föl, hogy a visszás helyzet megoldása va­lamennyi érdekelt közös ügye, akkor nem csalódhatnának az üdülők, akik hónapok óta ké­szülnek már kétheti pihenő­jükre. Jávori Béla Miért csak kérésre ? Siófokon a Fogas lütterem né­hány bolgár vendége nemrég gyengének találta a halászlét, mert kevés volt benne a paprika. Az asztalon hiába kerestek, csak só­tartót találtak. Ugyanígy jártak az étkezők Balatonszárszón a Vén­diófa Étteremben: ott sem volt az asztalon piros paprika. Ha kér a vendég, kaphat papri­kát is, borsot is. De miért csak kérésre? Külföldön a nagyobb for­galmú éttermek asztalain nemcsak só- és paprikatartót látni: ott van boryszóró és a mustár is. Mert a vendégek ízlése különböző: van, aki a paprikát kedveli, van, aki a borsos ételt. Olyanok is akadnak, akik a húshoz szívesen fogyaszta­nának .mustárt. Gondolni kellene erre nálunk is! . . . hirdeti a kétnyelvű tábla. Tévedés ne essék, ez nem a lányra vonatkozik, hanem a külső kőgátra... Az üdülő nagyter­mében színes, válto­zatos műsor szórakoz­tatja a pihegő embe­reket. Fullasztó a hő­ség. Fél tizenegy. Ab­lakok, ajtók tárva, sokan az előcsarnok­ba menekülnek, _ ott huzatosabb. Egy fiatal jóvágású férfi is btt szívja a cigarettáját. Lentről egy hölgy ér­kezik: mély dekoltázs, csillogó szem, elegáns öltözet. Bemegy, kö­rülnéz, de csak az aj- tószárfájáig merészke­dik, s ott is csak két percet tölt. Aztán ci­garettát vesz elő, s bájos mosollyal meg­közelíti a férfit. Az kérés nélkül is a zse­bébe nyúl, tüzet ad. — Parancsoljon. — Köszönöm, ked­ves. — Szemével már lázit. A párbeszéd rö­vid, a férfi belemegy a játékba. — Hozzájuk tarto­zik? — kérdezi a hölgy a táncosokra mutatva. — Nem, csak eljöt­tem. &le*á s-iUti — Jó a műsor? — Jó. — Ügy unatkoztam. Képzelje, már csak egy hetem van, eddig mindennap hajnali há­romkor jöttem haza. Klassz volt. De ma szerencsétlen vagyok... — Hogyhogy? — Képzelje, olyan partnerem akadt. . . olyan mamlasz . . . Mtf; sétálni sem volt haj­landó velem. Ezért jöt­tem haza ilyen ko­rán ... — Sétálni? Szegény­kém . . . Ha többre nem, de arra még én is vállalkoznék . . . — Igazán? Milyen szerencsém van! Egy ilyen deli férfiú. Na­hát! Csibészek maguk, férfiak... — Kacér­kodása elviselhetetlen. A fiú játszik. — Nem látott még a televízióban? — Ö, istenem, maga ott is szerepelt! . . . Igen, igen, mintha rémlene valami. . . Hogyan nézzek föl egy ilyen nagy emberre? C~ki pofa . .. még a tv-ben is . . . — És mondja, ked­ves, csak sétálni akar? — kérdezi a hölgy. — Hát ha van pén­ze, meghívhatom a borharapóba is.. . — Te kis csibész ... Hát persze, hogy van . . . Eddig volt partnerem, jól szituált úriemberek, ők fizet­tek. Az én pénzecs­kém még megvan . . . — Jó, akkor mehe­tünk . . . — Elisszuk a pénze­met? — Ha akarja . . . — Tegezz már, csacska, nem bírom, ha gyámoltalanok a férfiak. Gyere, édes, ma jó napod lesz . . . Karonfogják egy­mást, s ünnepélyes lassúsággal levonulnak az emeletről. Miért is követném őket, a pár­beszéd önmagában is undort keltett ben­nem. De miért ítéljek én ez olcsó siker lát­tán *. . ?

Next

/
Thumbnails
Contents