Somogyi Néplap, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-19 / 15. szám
Vasárnap, 1964. január 19. 5 SOMOGYI NÉPtAV RÁNK TARTOZIK MINDEN! SZEMÉLYES ÜGYÉBEN kereste föl szerkesztőségünket egyik kaposvári olvasónk. Az Ingatlankezelő Vállalatra panaszkodott. Először csak a családját érintő sérelmét mondta el, majd közérdekű észrevételeit Kifejtette, hogy addig nem javul a vállalat munkája, míg nemtörődöm módon, felelőtlenül dolgoznak a mesterek és a segédmunkások. Olvasónk nem általánosságban bírált, példákat említett. Felháboro- dotan ostorozta azokát, akik pazarolnak, nem törődnek vele, mennyi anyag megy kárba. Az egyik Dózsa György utcai házba két kocsi homokot szállítottak. Nyolc vödörrel felhasználtak, a többit otthagyták. — Érdemes utánanézni, mi marad ott egy-egy munkahelyen a mesterek elvonulása után — javasolta olvasónk. A fizetett lógásra is hozott példát. Ugyanabban a házban kisebb átalakítást végeztek az XKV emberei. Az elején még ment a munka, aztán két napra leállt. A munkások beszélgettek, kártyáztak. Olvasónk megkérdezte, miért nem dolgoznak. — Nincs homok — vetette oda foghegyről az egyik munkás. — Miért nem járnak utána, hogy küldjék az anyagot? — Majd meghozzák!... Nem a mi dolgunk — vont vállait a kőműves. Olvasónk azért mondta el észrevételeit, hogy felhívja a figyelmet a hibákra. Minden mondatából, minden javaslatából érződött a segíteni akarás. EGYRE TÖBBEN VANNAK, akik nem mennek el szótlanul a hibák mellett Ha azt látják, hogy trehányon dolgoznák az építők, Csáki szalmájának nézik a gépeket, szerszámokat, fölemelik ellene szavukat Ezeket az embereket nem tartják nyilván sehol, igazolvány, megbízólevél sem lapul a zsebükben. önkéntesen vállalták a társadalmi ellenőr szerepét, mert sajátjuknak érzik az országot. 'Bármerre járnak, védik a közöst, nem nézik el a lógást, a pazarlást, az ésszerűtlen séget. Talán sohasem derül ki, hogy a motoros békát kezelő munkás nem döngölte le rendesen a visszadobált földet a Május 1. utcai csatornázásnál, ha egyik kaposvári olvasónk nem ragad tollat az úttest megsüllyedéséről hírt adó tudósítás elolvasása után. Megírta, hogy a munkások hanyagul, lelkiismeretlenül dol- 'goztak, s ezzel kárt okozlak a társadalomnak. Levélírónk szerint a munkavezetők is felelősek voltak, mert elmulasztották az ellenőrzést. Móricz László azért háborodott fel, mert az egyik építkezésnél nem vigyáztak a társadalmi tulajdonra. Ferencz Károly a folyamkctró 122. számú üzemegységét bírálta meg, mert tönkretette a balatonszemesi kikötő mólójánál levő fákat A társadalmi felelősség megerősödését jelezte az Építőipari Vállalat Szöllősgy örökön dolgozó brigádjának a levele. A 13. számú Autóközlekedési Vállalat egyik gépkocsija kétszer belehajtott a padkára szórt cementbe. A kőműveseket és a segédmunkásokat az dühítette föl, hogy a sofőr szándékosan tette, s egy kicsit arrább nevetve kihajolt az ablakon. »Hát a cement nem társadalmi tulajdon, arra nem kell vigyázni?« — kérdezte a brigád. Egy ismerősöm mondta el a következő esetet. Cserepet szállított egy lovas kocsi. Az anyagra vigyázó munkások »unalmukban-« azzal szórakoztak, hogy ledobtak egy-egy cserepet, ha feltűnt egy csinos nő. A pukkanásra az áldozat megrázkódott, a kocsin ülők ezen jókorákat kacagtak. Ismerősöm odakiabáJt a munkásaknak: — Nem szégyellik magukat! Összetörik azt a drága cserepet! — Semmi köze hozzá, menjen a dolgára! — csattan fel a kocsis. hálásra, s figyelték a lejelemé- nyeket Amikor a vita már igen éles és túl hangos volt, egy középkorú hölgy ráripako- datt az ismerősömre: — Mit szekirozza azokat a szegéiig munkásokat, kár a szóért, csupán néhány cserép tört össze. Vem még ott, ahonnan hozzák! Ismerősömnek sem kellett több, jól megmondta a magáét a rossz ügyet védő asz- szonynak. SAJNOS. ELÉG GYAKRAN ELŐFORDUL, hogy a hibát, vétket, könnyelműséget bírálót, a gyenge megoldások helyett jobbat javaslót azzal utasítják vissza: — Na és ha így van, mi köze hozzá? S nemcsak a rossz munkát végzők érvelnek így, hanem olykor a vállalatok is. Pedig a közügyben szót emelőket tovább kell bátorítani, érdemben kell foglalkozni elképzeléseikkel, hogy kedvet kapjanak a további »ellenőrségre« is. Ha nyersen visszautasítják őket, lehet, hogy örökre elmegy a kedvűk a »más dolgába« való beleszólástól. Egy fiatal szovjet költő, Robert Rozsgyesztvenszkij a következő sorokkal fejezi be Mi politizálunk című versét: »Hümmögésnek helye nincsen: (Nem ránk tartozik...) Nem, ránk tartozik! (Ránk tartozik minden!« Aki úgy érzi, hogy minden rátartozik — politizál. S nem is akárhogyan! Lajos Géza Többen összeverődtek a kiaA lakócsai Március 15. Tsz az elsS félévre megkapta a hat vagon műtrágyát. Vadházasság A meg nem értés nyomait kutatom, segíteni szereméit.. Lesz-e erőm hozzá? Az indítékot egy elkeseredett fiatalasszony levele adta. így kezdődött: »Én, mint egy cigánylány, bocsánatot kérek, hogy levelemmel zavarom önöket...« Most, hogy térdig járom a havat Somogyszob perifériáján, újra, rpeg újra fölidézem a sorokat, próbálom magam elé képzelni a lányt. Törékeny termet lehet, csillogó szem, kendőbe burkolt, hosszú arc, s ezen a fiatal arcon — leveléből ítélem — másfajta kifejezések ülhetnek, mint az anyjáén valaha. Öelőtte már sok- sok korlátott ledöntött az idő, de maradt egy, s most kétség- beesetten virgódik önmagával, a társadalominál... Ügy látom magam előtt, ahogy képzeletem felrajzolta. Nem hisz a szemének. — Hát ki is jöttek? Csak tanácsol kértem... Ö de kedves maguktól... Így ismerkedünk. Felvidul, úgy érzi, már nincs egyedül nagy gondjával. Megyünk az iskola felé. Oda, ahol elhintették a magot, hogy küzdjön, ahol értik őt, szeretik, és segíteni akartak. A meleg irodában meleg szavakkal fogadják: — Gyere, Irmácska, tedd le a kabátodat. Ülj a kályha mellé, biztosan megfáztál... Úgy beszél, ahogy levelében. Visszacsengnek a sza- szavak, s ha nem hittem volna el, hogy ő maga tolmácsolta érzéseit, most szégyenkezhetnék. Könnyei csordulnak, s ezek nem az elkeseredés köny- nyei, hanem a méltatlankodásé. Szerelmes. És asszony, de mégsem az. Nem úgy, ahogy mások. — Szerettem volna házasságot kötni egy fiúval, szeretjük egymást. A fiú augusztus óta a férjem. De nem törvényes ... Ne ítéljenek el érte, nem tehetek róla ... Mennyit vártunk az engedélyre, hiába. Pedig tessék elhinni nem mindegy az, hogy valaki törvényesen él a férjével vagy vadbázasságban ... Felkapom a fejem. A szavak úgy álltak össze mondattá, igazsággá, mintha a mellette ülő tanárnőtől hallottam volna. Pedig- ő hallgat mögt, csak tekintetével simogatja a kedves kis arcot... — A fiút — így nevezi most is, és felcsillan a szeme — Fekete Tivadarnak hívják, katona. Voltam már nála, úgy örült. És a parancsnoka mondta, hazajöhet majd gyakran, mert jól viselkedik. Nem szégyellt ám, nem ... Ott a kapu előtt álltak a katonák, bemutatott nekik, hogy »itt az én kis feleségem«, fölemelt a i magasba és megpörgetett.. . Olyan boldog voltam. De szomorú is. Mert nyugodtabb volnék, ha igazán a felesége lehetnék... Hallgatom áradozását, olyan önfeledt most, olyan igazán szerelmes. És a papírra gondolok, a szigorú hivtali elutasításra: »Házasságuk nem megalapozott/« A fiú nem cigány. Mondanám úgy, már a lány sem az! A régi bélyegből még egy kis sarkocska maradt a homlokán; letépné, ha volna, ha leneine ereje hozzá. A feltételezések azonban még erősebbek, mint az ő szerelmük és őszinte elhatározásuk ... Faggatom őket, tanítói is segítenek. Mi történt hát, mi hiányzott az engedélyhez, miért e megnemértés? ... — Nem hiányzott semmi. Szóltunk a gyámügyi előadónak, mellékeltük az igazolásokat — még nem voltam egészen tizenhat éves —, és nagyon sokára jött a határozat. Azzal indokolták, hogy nem megalapozott a házasságunk, Tivadar ezután lesz katona, úgysem tér vissza hozzám... Nem segített a tanács, a járás sem, s a megyénél megerősítették a határozatot... De tessék csak figyelni jól: Volt három barátnőm a faluban, Kovács Magda, Szecsődi Éva, Szekeres Éva. Ök is fiatalkorúak, ők érettebbek voltak »a házasságra? Kaptak engedélyt ... csak én nem ... Most buzog belőle igazán a méltatlankodás, most érzem szavaiból, hogy mennyire érti az igazságtalanságot, s hogy néha mennyire ledönthetetle- nek még a fölemelkedés korlátái. Ezt mondja: — Pedig én is vagyok olyan rendes, mint a többi lány; én Is nyolc osztályt jártam az iskolában; nekem is van olyan ruhám, olyan modern bundacipőm, mint nekik... És mégsem! Én nem lehetek olyan asszony, mint ők __ N agy a család, valóban. Tízen élnek egy szoba-konyhás lakásban, de gyűjtöttek, házat akartak építeni. A pénz elment — lakodalomra, és ... Tivadar bevonult katonának. Kabátot vettek Orsósék, inget, nyakkendőt, s a csomagba csirkehúst... »Ne mondják azt, hogy a putriból jöttél...« így bocsátotta el szerelmesét a kis asszonyka. S a hivatalos papír szerint a házasság megalapozatlan! Valami feszül bennem, valamit már kimondanék de futok inkább, búcsúzom az asszonykától, nevelőitől. Szeretnék megbizonyosodni valamiről, amit csak élezhetek, nem tudok még. A tanácsnál beszélgetünk. Kovács eivtárs, a vb-titkár így fogad: — Ne gondolja, !:-g.. azért I akadályoztam meg, mert a lány cigány. Szó sincs róla, ez szemenszedett hazugság ... — De hisz ezt nem is feltételeztem ... Miért beszél akkor róla? Meghökken, s azt mondja: , — Három indok alapján i nem javasoltam a házasságot. A fiú'nem egy nagy nuligán(!), (az erdőgazdaságnál dolgozott), de olyan barátai vannak, akik nem úgy viselkednek, ahogy mi szeretnénk. Nincs lakásuk, tízen élnek szoba-kon/-iá oan, és nem megalapozott ez a házasság. A fiú most ment katonának. Pápa leszek, ha egy év múlva rtiég csak látogatóba is visszajön. Meg aztán nem akarok munkát adni a bíróságnak, mert előbb-utóbb úgyis odakerülnek... Vitatkozni nincs erőm. Megyek hát Nagyatádra; egyetlen emberséges szó elég volna, a jószándék csöppnyi jele, hogy megnyugodjak, s lássam az akták mögött az embert. Mert hiszen szó sincs törvénytelenségről, minden a legnagyobb rendben történt. A határozat törvényes, de ugyanilyen törvényes lenne másképpen is... Dr. Kelemen Tibor a gyámügyi előadó. Fiatal ember, jogász. Ott lakik ő is Somogy- szobon, ismeri a körülményeket. Hajthatatlan. A hatóság elutasította kérésüket, s a megye is jóváhagyta ezt a határozatot. Szerencsétlen, buta dolog úgy beállítani, hogy azért döntöttünk így, mert Orsós Irma cigány ... De nem mondtam ezt!... Miért találkozom mindenütt előre megfontolt cáfolatok özönével, amikor nincs mit cáfolni, amikor két szerelmes fiatal sorsát kutatom, s még véletlenül sem ejtettem ki azt a szót, hogy cigány? ... Az árulkodó jelek után másról beszélünk. Kelemen elvtárs szerint úgysem tartós ez a szerelem, nem megalapozott, nincs lakásuk, s még elég fiatalok, van idejük bebizonyítani, hogy szeretik egymást (?). Próbálnék érvelni, majdnem fölösleges. Azt a szót, hogy megalapozottság, szeretném kitörölni a szótárukból, mert tudom, hogy rosszul értelmezik. Vagy meg kellene szüntetnünk ROMMEL KATONÁI ARGENTÍNÁBAN Vlétnetek a<z AfciUa Helps e^penluUáiátan->» «<TÁtakvatas tá&o* a pattion->» <«jleftétpes ten$ezatattiái6k a házasság Intézményét, mert A hitleri Németország ösz- szeomlása után nagyon sok náci bűnös menekült Dél-Ame- rikába. Egy részük, miután tapasztalta, hogy otthon nem fenyegeti őket különösebb veszély, hazatért. Sokan azonban ott maradtak, és ma is valamelyik dél-amerikai államban élnek. A legtöbben közülük megváltoztatták nevüket. Az izraeli titkosszolgálat emberei, akik annak idején Eichmannra itt bukkantak rá, meg vannak győződve, hogy még rengeteg náci háborús bűnöst lehetne a latin-amerikai államokban összegyűjteni. Egy angol újságíró megdöbben Jack Combén, a Daily Express munkatársa néhány héttel ezelőtt szenzációs cikket közölt lapjában. Riportjában beszámolt arról, hogy Argentína déli részében egy német táborra bukkant, amelynek lakói még ma is a német Afrika Hadtest katonáinak egyenruháját viselik. Combén véleménye szerint ezek az emberek úgy viselkednek, mint a megszállottak, s szinte biztosra vehető, hogy valamelyik náci főkolompos rejtőzik közöttük. — Dél-Amerika egyik leg- •gzotikusabb táborából érkeztem — írja Combén —, ahol még ma is a hitleri Németország szelleme kísért. A Li- may-folyó partján, csaknem 5000 kilométerre délre az Egyenlítőtől, Argentína szívében 80 német férfi és nő él a legtitokzatosabb körülmények között. A táborban vasfegyelem uralkodik. A környék lakói nem léphetnek a tábor területére, az itt lakók pedig engedély nélkül nem hagyhatják el a tábort. Bár a tábor 100 mérföldre van a legközelebbi nagyobb településtől, San Carlos de Bariloche-tól, a városka lakói mógis tudnak egy-két dolgot a táborról. A tábor lakói között 45 férfi van, a többi asszony és gyermek. Parancsnokuk egy Walter Ochner nevű őszülő férfi, akit a többiek Herr Hauptmann megszólítással tüntetnek ki. Katonás fegyelem uralkodik — Sikerült megállapítanom — írja Combén —, hogy Ochner felelős állást töltött be a német hírszerző szolgálatban. A parancsnok jobb keze és helyettese egy Edgar Fiess nevű volt SS-tiszt. A másik vezető ember Willy Cordier, akiről a tábort is elnevezték. Éppen az a feltűnő, hogy bár nem ő a parancsnok, mégis az ő nevét viseli a tábor. A közösség lakói minden reggel kürtszóra ébrednek, s napközben is többször harsan fel a kürtszó, amely étkezésre vagy »eligazításra« szólííja az embereket. A kürtös szintén SS-katona, de a többiek is vagy a Wehrmachtban, vagy más fegyveres alakulatoknál szolgáltak. ▲ leveleket senki sem olvashatja el maga, hanem a parancsnok olvassa fel a tábor lakói előtt. Ebből kiderül, hogy mégis tartanak fenn kapcsolatot a külvilággal. Miért ez a titkolózás, miért csak Ochner olvashatja fel a kinti világ híreit? Olyan titok ez, amelynek nyitját még nem sikerült fölfedni. A riporter a legközelebbi település postásától tudta meg, hogy a tábor hetente százszámra küldi a leveleket a világ minden tájára, de a címzés mindenkor Ochner keze írása. Miért engedelmeskednek a többiek ilyen vakon ennek az embernek? A tábor központja Paso Flo- resben van. Rendkívül nehéz eljutni ide. Combén Bariloche-ból jutott a táborba, és sikerült beszélnie Ochnerrel meg Fiesszel. Ochner többek között kijelentette: »Semmiféle kápcsolatunk sincs senkivel. (Bár ezt a postás megcáfolta.) A világ ma teljesen megbolondult. Európában mosógépet használnak, mi itt a biblia szerint élünk a legnagyobb egyszerűségben. Egyetlen kívánságunk: Hagyjanak bennünket békében!« A német hadiflotta matrózai Az újságíró azt is megemlíti cikkében, hogy Németország összeomlása után két német tengeralattjáró, az U—530 és az Ü—977 csak két hónappal a fegyverletétel után adta meg magát az argentin hatóságoknak. A hajók az USA birtokába kerültek, de nem tudja senki, mi lett a matrózokkal. Az sem világos, hogy hol ténykedett a két tengeralattjáró két hónapig a fegyverletétel után. Egy másik adat: a háborúban angol hajók elsüllyesztették a semleges vizeken kalóz- kodó Graf von Spee csatahajót nem messze az argentin partoktól. A hajó matrózai Argentínában találtak menedéket. Ezek közül néhány kijelentette: »1945-ben a Gráf von Spee parancsnokának helyettesétől azt az utasítást kaptuk, hogy különleges feladattal tartózkodjunk az egyik tengerparti település közelében. A település egy német társaság tulajdona volt. Néhány nap múlva két tengeralattjáró érkezett, s nekünk nehéz ládákat kellett a hajó mélyéből a partra hordanunk. A tengeralattjárókból később 80 személy szállt partra gumicsónakokban.« Vajon a titokzatos Paso Flo- res-i tábor lakói nem azonosak-e ezekkel a németekkel? — teszi föl a kérdést az angol újságíró. A táborban szintén nyolcvanan élnek. Igaz, egy részük asszony és gyerek, de ahány gyerek született, annyi férfi meghalhatott. így a létszám ugyanaz. De hogy kicsodák, honnan és mikor jöttek, mély titok fedi még ma is. (Szentirmai) nem' tudunk még összkomfortot biztosítani az ifjú pároknak? Ezer és ezer házasságot kellene megakadályoznunk. Nem győződtünk meg semmiről, csak feltételeztünk: azt, hogy nem szeretik egymást; azt, hogy ebből úgysem lesz házasság; azt hogy válóperrel végződne; azt, hogy az ifjú férj úgyis elhagyja asszonyát Megnyugtatóan emeltük-e törvényerőre feltételezéseinket? S nem megalapozott a házasság? Miért küzdenek ők, hogy együttélésük a törvény előtt is szent legyen? Milyen érdek fűződik ehhez, hisz voltaképpen férj és feleség, együtt élnek ... Nemde azt bizonyítják — szinte mindenkinél jobban —, hogy elhatározásuk tartós, s azt akarják, hogy jövőjük, családalapításuk a törvény előtt is olyan legyen, mint másoké? ... Újjongani kellene örülni, hogy Orsós Irma eljutott idáig. Helyette terjed a rágalom a faluban, az asszonyt kétségek gyötrik, s i)em kell egy évnél több, megingathatjuk bizalmában, maga is elhiszi talán, hogy férje sohasem tér vissza többé. Segíteni szeretnék, lesz-e erőnk hozzá ...? Jávori Béla