Somogyi Néplap, 1963. november (20. évfolyam, 256-279. szám)

1963-11-24 / 274. szám

f Babits Mihály Szekszárdim született, s bár nincs rá adat, hogy ifjan ott — mint egyik nevezetes alliterá- ciós versében írja — tényleg »színésznőt szeretett-« volna, halála pillanatáig nosztalgiá­val gondolt vissza Szekszárdra, Tolnára, a »mély kutakból zengő« Dunántúlra. A »Tímár Virgil /iá«-ban kritikával, de szeretettel szól diákkora szín­helyéről, Pécsről (a regény­ben szintén egytagú szó, Sót a város neve), és a »Hatholdas rózsakert-x-ben szintén »Sót- ra emlékezik. Szerette a tájat, az illatoikat, a műemlékeket és főleg az embereket, kedvelte a zamatos tolnai beszédet«, a »sompolygó somogyi szó«-t, a »kászthelyi« dialektust. A szá­zadforduló úgynevezett »mély- béké«-je azonban mély békét­lenséggel töltötte el. Látta — és átélte — egyes rétegek pö­fögő és böfögő nyugalmassá- gát, de látta azt is, hogy a vé­kony máz mögött nagy ellent­mondások és indulatok forron- ganak. Az ifjú filozopter, az ország különböző részeibe he- lyezgetett tanár, a latin és görög versek tudós fordítója, a »Holnap« című antológia résztvevőjeként, majd a »Nyugat« munkatársaként ismertté lett költő soha nem lett forradalmárrá, mint kor­társa, Ady Endre. De a forra­dalmak nem váratlanul érték. Már 1912-ben megírta a »Má­jus huszonhárom Rákospalo- tán«-t, s az imperialista öldök­lés ellen olyan leglelkéből fa­kadt versekkel tiltakozott, mint a »Húsvét előtt«, vagy »Fortissimo«. Humanista kul­turáltsága, független szelleme, a magyar tájból és a magyar nyelvből táplálkozó, de öt vi- ílágnészt átfogó érdeklődése nem engedte, hogy megbékél­jen testet és lelket nyomorító, reakciós hatalmakkal. Várta a forradalmat, ám ugyanakkor szorongott is attól. És bár a p roletárforradalom — minden fenntartásával együtt is — vállalta, és méltóan tudásá­hoz, egyetemi tanári székbe ültette az akkor már híres poétát. Babits — az ellenforra­dalom győzelme után — egy ideig nem vállalta a forradal­mat. Ezzel kapcsolatban nem volt nehéz felhozni több olyan írá­sát és ténykedését, amely azt mutatja, hogy Babits Mihály nem az Ady-hoz mindig hű Móricz Zsigmond és Juhász Gyula útját járta. A Petőfit és Aranyt (durván Petőfi ká­rára) összehasonlító tanul­mány a huszas évek »Nyugat­jának néhány súlyos tévedése, a Baumgartner-díj anomáliái, Babits megnemértése József Attila iránt.. Ez a szikár fér­fi azonban — akinek költésze­téről mégis a dúslákodás, a gazdagság jut először az em­ber eszébe — a kétarcú magyar liberalizmus sajátos és leg­magasabb színvonalú képvi­selője volt Nem tudott eljutni odáig, hogy igazán megértse a nem­zetközi munkásosztály harcát, hogy Ady lázadó Parasztjai ne csak imponáljanak neki, ha­nem velük egy sorba küzdjön a holnapért De igaz az is, hogy a méltatlan és tétova kí­sérletek után végülis nem tu­dott belenyugodni Horthyék rendjébe és különösen abba, amit okos tekintete már Hitler uralomraj utasa után észrevett: a joggal pusztulásra ítélt hódí­tó háborúba. Már 1935-ben felismerte és le is merte írni, hogy »a magyar, akarata és érdekei ellenére, egy szörnyű­séges hadiszekérhez kötözte- tett«, s még jóval a »Jónás könyve«, e nagyszabású anti­fasiszta hitvallás előtt Babits minden módon kifejezést adott. annak a meggyőződésnek, hogy a magyar népnek szembe kell szállnia a fasizmussal. ' Gyönyörű Vörösmarty-tanul­BABITS MIHÁLY: VASÁRNAPI CSENDES ESŐ Vasárnapi csendes eső mélán hull a házereszrol nedves az udvar szalmája sáros csizma tapos rája. A kocsiút csupa tócsa száz bugyborék a hajósa lassan száll le, elkanyarog mint kis szennyes gondolatok. Csirkék, tyúkok szomorúak egy rossz szekér alá búnak csúf a kakas, csorg a zápor összeragadt farktolláróL Állva alszik egy bús tehén állva is kérődzik szegény rá-ráébred az esőre gőzöl ázott, meleg szőre, Óh az eső rossz mulatság nem mulat más, csak a kacsák, hangjuk mint a vásári síp hápog hápog visít visít. Máskülönben csak a csörgő alatt muzsikált a hordó. Sem emberszó, sem állathang, ló sem nyerít, eb sem vakkant. Zúg a zápor minden süllyed elcsöndesült minden élet agyamban is a gondolat mint őrült a zuhany alatt. Jaj komor vidéki udvar sáros térő, piszkos pitvar! Meddig kell még itten állni ezt a záport végigvámi? Mintha örökké omolna, mintha más egyéb se volna se nyomorgás, se háború ez is ép elég szomorú. Jegyzet Csontváiyiól Budapesti kiállítása alkalmából Jellemezhet-e egy — bár­mily találó — anekdota egy alkotó művészt? Kétségtelen, hogy az anekdoták is sok min­denre rávilágítanak, de igen nagy hiba elsősorban anekdo­tákból ítélni meg valakit, aki­nek alkotásai maradtak fenn. Ez a hiba történt meg — saj­Oszi nemzetközi játékok Idén tizennyolcadszor szólal­tak meg a fanfárok Burgundia fővárosában, Díjonban, hogy jelt adjanak az őszi nemzetkö­zi játékok és szüreti ünnepsé­gek megnyitására. Az »őszi Nenmzetközi Játé­kok« évszázados hagyományra épül. Mai szerepe: a népek tán­cait és zenéjét ápolja baráti vetélkedéseken. A jelszó: »Is­merjük meg egymás, kultúrá­ját — és közelebb kerülünk egymáshoz.« Ezt a célkitűzést ,n tíznapos fesztivál maradéktalanul telje­síti. A volgográdi táncosok az amerikai hadsereg zenekarával táncolnak, a csehszlovák együttes marokkói ka'.onazené- szeket tanít énekelni. Dal, tánc, fiatalság és jókedv jellemzi a fesztivált. A városháza körud­varán egy délután 34 együttes min egy 1000 tagja együtt éne­ke.t os táncolt. Kir kanonok, a város polgármestere, az ismert bék eh arcos — üdvözölte az együtteseket. A he" ybeli ekkel a tömeg közel háromezerre soka­sodott. Tizenhat nyelven har- sant fel az éljenzés. A nyolc­vanéves békeharcos azt kiál­totta: »Fiafalok, ti vagytok a béke ielkévei, ne felejtsétek el agy mást soha!« , . nos, elég sokáig — Csontváry Kosztka Tivadarral, a XIX. század végének és századunk elejének patikus-segédből lett, nagy autodidakta festőjével kapcsolatban. Az anekdoták — amelyek főleg abnormális lel­kiállapotokra utaló kijelenté­seire és tetteire vonatkoztak — önmagukban igazak voltak, mint ahogy igaz is, hogy Csontváry orvosilag bebizonyí­tott betegsége hatással volt több képének természet-látásá­ra, a képeken látható emberi alakok és tárgyak arányaira. Es nem lehet vitás az sem, hogy korunk művészete az ér­telmes, tudatos, teljes ember­ség, a testi-lelki egészség hit­vallása, az őrület elleni tilta- í kozás jegyében fejlődik. I Csontváry azonban minden lelki ficama és több képének könnyen kimutatható arányta­lanságai ellenére mérhetetle­nül több volt, mint anekdoták j és orvosi szakkönyvek hőse, S aki a maga sajátos szimbólu- J mókát teremtő, mesét és való- I Ságot egybeötvöző erejével ■ nagy egyéniség volt. Amikor ' mintegy fél évvel ezelőtt — F~ékesfehérváron megnyílt Csontváry Kosztka gyűjtemé­nyes kiállítása, tíz és tízezrek »zarándokoltak« el Fehérvár­ra az ország minden részéből. Es külföldről is. S amikor most, a budapesti Szépművé­szeti Múzeum nagy márvány­csarnokában lett láthatóvá (az egy, technikai okokból ki nem állított »Baibeek« című vá­szon kivételével) a fehérvári í kiállításnak a művész — |mennyiségileg nem nagy — termését átfogó anyaga, már az első napokban ezrek és ez­rek nézték meg azt. Többek között az emlékkönyv bejegy- • zései bizonyítják, mennyire 1 tetszik a legkülönbözőbb korú és foglalkozású nézőknek a »Tátrai táj« álomittas lírája, a Csontváry olaszországi »apos­toli bolyongásai«-t megörökítő »Taorminai görög színház rom­jai« nem nyomasztó monumen­talitása, a Van Gogh drámai művészetével — nem tudatos — rokonságot tartó »Sétalo­vaglás a tengerparton«. Nem kell megismételni — ellenkező előjellel — o már említett »anekdota-szemlélet« hibáját és azt állítani, hogy Csontváry minden alkotása remekmű, hogy furcsaságai soha nem üt- köznek ki, vagy hogy nincs különbség csodálatos önarcké­pei (a gyermeki gátlástalanság és a rejtett, egészen finom szellemesség egyaránt jellemzi e képeket!) és néhány zsenia­litást, de torz vonásokat is mutató kompozíciója, például a már említett »Baibeek« kö­zött. A lényeg az, hogy annak a folyamatnak a tanúi va­gyunk, amikor széles tömegek érdeklődése és szeretete szen­tesíti kiváló festőknek és mű­bírálóknak azt az ítéletét, hogy Csontváry Kosztka Tivadar, a különc anekdotahős, a »dilet­tánsx festő kora egyik legna­gyobb magyar művésze volt. Olyan nemzetközi hírnévre is jogot tartó festő volt ő, aki egyszerre tudta felidézni egy furcsa vágású női szem, egy fiatal fa, vagy akár egy ruha­darab megragadó különösségét, és azt a rettenetét. amit az el­nyomással és háborúkkal ter­hes korával való szembenézés váltott ki belőle. Amíg körte $ sai közül sokan — képességes művészek is — olcsó idilleket festettek, Csontváry a tisztaság és a harag, az ember felé for­duló áhitat és a veszélyre fi­gyelmeztető dráma festője voU, már.yában, amelyet — szoká­sa és mind rosszabbá váló gé­géje ellenére — többször is fel­olvasott, hogy az élőszó erejé- ,vél is tiltakozzék a fokozódó fasiszta demagógia ellen, töb­bek között a következőket mondotta: »Vörösmartyé ak­tuális tanítás... Mi lehet ma nagyobb bűn és veszély, mint az a sötét megnyugvás a rossz­ban, amely kajánul és csüg­gedten ismételgeti: ez mindig így volt és mindig így lesz! Talán ez a megnyugvás teszi lehetővé a világ új katasztró­fáját. .. Vörösmarty szenvedé­lyes lelke lázadni és kétségbe­esni tud, de megnyugodni a rosszban egy pillanatra sem. S minden kétségbeesésen túl újra és újra fölvillan benne a leküzdhetetlen, nagy re­mény, mely a vér és gyász özö­ne fölött is egy új Noé-bárká- ját ígéri s önön sugaraiból már építi is.« A »Jónás köny­ve« ennek a Vörösmarty-s két­ségbeesésnek és lázadásnak re­meke. A költő — mint Jónás a cethalba — leszállt »a kí­noknak eleven, süket és forró sötétjébe«, hogy mindenki szenvedését és az elképzelt há­borút és tömegpusztítást is át­érezve, az értelemhez, az em­berséghez, a rosszal szembe­szállni tudó erőkhöz fordul­jon. Nyolcvan éves lenne, ha ei­ne még, ha nem ölte volna meg 1941-ben a több évét po­kollá tevő gégerák Babits Mihályt. Nincs módunk rá itt, hogy akár csak lajstromozzuk: mi mindent is írt életében, és hogy milyen elemekből tevő­dött össze magasrendű írás- í művészete? Annyi bizonyos, hogy — elsősorban, mint köl­tő, de mint széppróza-, sőt esszéíró is — Babits valóságos virtuóza volt a formának. Vol­tak korszakai, amikor a forma némileg öncélúvá lett kezében, -henye játék«-ká, amit később maga is elítélt. De bámulatos nyelvi leleményét, sokféle is­meretanyagot elegánsan, köny- nyedén felhasználó kulturált­ságát nagyszerű zenei érzékét legtöbbször úgy alkalmazta, hogy a remek forma azt a bo­nyolult mondanivalót, azt az árnyalatos tartalmat fedte, amit ki akart fejezni. A »Moz- gófénykép«-rö\ szóló, híres hexameterei nem azért — leg­alábbis: nem csak azért — születtek, hogy a költő bebizo­nyítsa bravúros formaérzékét, hanem hogy visszatükrözze azt az élményt, amit a néma­film megjelenése jelentett. Legnagyobb versei azonban azok, ahol már észre sem ven­ni a formai teljesítményt. Ahol a mély megrendültség szinte háttérbe szorítja (vagy leg­alábbis úgy tűnik, hogy hát­térbe szorítja) a míves mes­tert. Például a »Petőfi koszo­rúi«, »Kelj magyar ifjúság, légy te virág magad!« — vagy a már említett »Jónás« poéma, amelyben a halálát érző és a halálon győzni akaró költő ar­ról beszél, hogy hozzá »már hűtlen lettek a szavak«, de hű maradt az éber, a cinkos­ságok ellen tenni sürgető lelki- ismeret Babits Mihály végső és legigazibb ars poétikája az el nem hallgattatható lekiisme- reté. Antal Gábor A JÓBÓL IS MEGÁRT A SOK — tanítja a közmondás. S tanítását a nyelv és stílus világában ia érdemes meg­szívlelnünk, nemcsak a min­dennapi életben. Több okból is! önmagában akármilyen helyes, akármilyen szép is egy-egy szó vagy kifejezés, ha túlságosan gyakran for­dul elő, egymás után két- szer-háromszor is találko­zunk vele, bántja a fülün­ket. Figyeljük meg: »Főisko­lás korában a nyári vaká­ciók nagy részét Tatabá­nyán töltötte, ahol a X-es akna bányászaival barátsá­got kötött. Minden idejét bá­nyászfiatalokkal töltötte.« — »Az üzem a mai napig sza­kadatlan kapcsolatot tart fenn a Szovjetunióval. Szám­talan szovjet gyár emblémá­ja mutatja a gépeken a kap­csolatokat. De szűkebbre is húzhatjuk a kapcsolatok kö­rét.« — »Eközben nagy igye­kezettel kerüljük, hogy a rossz képernyőre kerüljön.« — »Más alkalommal talán alkalmunk lesz foglalkozni... a nagy nemzetközi televíziós seregszemle sok értékes ta­pasztalatával. Most beérjük két fontos tapasztalat levo­násával.« (A sajtó nyelvé­ből.) A dolog érthető: igényünk a változatosság; az ismétlő­dés, az egyhangúság tehát nem tud gyönyörködtetni, el­lenkezőleg, untat, sőt zavar. Mégis azt kell mondanunk, hogy az ilyen, alighanem pusztán figyelmetlenségből, gyakorlatlanságból szárma­zó szóismétlések nem tartoz­nak a legsúlyosabb, legel íté- lendőbb »mérbéktelenségek« közé: a nyelv rendszerét, a mondanivaló lényegét való­jában nem érintik. Másként áll a helyzet akkor, ha azért alkalmazunk valamely szót vagy kifejezést derűre-ború- ra.mert a divat felkapta, mert túlságosan kényelmesek va­gyunk a kevésbé kézenfekvő megfelelő nyelvi eszköz ki­választására, más szóval a gondolkodásra. Ilyen eset­ben ugyanis a »divatos« szó rendesen kiszorít a nyelv használatból egy egész sor más, helyes, találó kifeje­zést: a nyelv szegényedik. Üjabban, sajnos, nem nehéz — kivált a sajíó nyelvében — példát találni e jelenség­re. Ha csak az igék körében maradunk, akkor is bősége­sen van mit idéznünk. Itt van mindjárt a születik: »Nagyszerű összefogás szü­letett.« — »Bizonyítják a kongresszusi héten született vállalások.« •— »Szervezési gondok születtek.« Az össze­fogás bátran létrejöhetett volna a gondok-ról meg azt kellett volna mondani, hogy támadtak; de legkevésbé mégis a kongresszusi hét vállalásai-nak lett volna szabad születniük. A szüle­tik mögött nem marad hátra a nem épp dicsőséges ver­senyben a történik (megtör­ténik) sem: »Végül megemlí­tem ... a varsói tanácsko­zást, ahol a napokban meg­állapodás történt...« — »Az első szüret már megtörtént, egy dékár paradicsom 1300 levét jövedelmezett...«. Vál­tozatosabb, színesebb kifeje­zéssel az első: megállapodás jött létre, megállapodást kö­töttek, megállapodásra ju­tottak; a szüret-ről viszont egész egyszerűen azt kellett volna mondani, hogy meg­volt. Okvetlenül meg kell emlí­tenünk az agyoncsépelt di­vatszók sorában a segít igét is: az utóbbi időben feltű­nően sok cselekvést segítünk. ahelyett, hogy közben-köz- ben előmozdítanánk, támo­gatnánk, jobbá tennénk va­lamit, vagy pedig hozzájá­rulnánk valamihez. Ez an­nál furcsább, mivel hagyo­mányosan inkább valakit szoktunk segíteni, valami­ben. Néhány példa: »őz itt tanultak nemcsak a földrajz- és történelemórák anyagá­nak elsajátítását segítik, ha­nem ...« — »A küzdelmek jelentősen segítették az üze­mi KISZ-szervezetek, a szak- szervezeti bizottságok, il­letve az üzemi sportkörök együttműködését.« — »A fel­sorolt szervek vezetői, elő­adói ... nem tettek olyan intézkedést, ami konkrétan segítette volna az ötlet meg­valósulását.« Az a szó, kifejezés, ame­lyet akár szokásból, akár ké­nyelemszeretetből más sza­vak, kifejezések rovására al­kalmazunk, lassan-lassan el­veszti saját, pontos értelmét, jelentése elmosódottá, hatá­rozatlanná válik. Ennek ma­gától értetődően mondaniva­lónk látja kárát. Hogy pél­dát is említsünk, a teljesít, megvalósít igék (és főnévi származékuk!) túlontúl gya­kori alkalmazásának (= el- koptatásának, elszínteleníté- séneik) az lett az aligha kí­vánt »eredmény«-e, hogy még ilyen képtelenségeket is toliunkra veszünk: »Milyen akadályok hátráltatják a védnökség teljesítését?« — »A védnökség gyakorlati megvalósítása azt is jelen­ti ...« Vegyük észbe: a véd­nökség védnöki tisztséget, in­tézményt jelent! Egy más példában nem kevésbé fur­csa módon építkezést »való­sított meg« a cikkíró: »En­nek (tudniillik a tsz nagyob­bá válásának) következtében igen nagymérvű építkezése­ket kell megvalósítanunk.« A következő mondatban a nem megfelelően alkalma­zott teljesítés mellé ráadá­sul a szintén nagyon ter­peszkedő biztosít ige kapcso­lódik: »Attól tartanak, hogy a próba egyik vagy másik követelményének a teljesíté­sét nem tudják biztosítani a fiatalok részére.« Nyilván­való: követelményeknek csak megfelelni lehet, biztosítani meg csak feltételeket szo­kás. Alighanem arról volt szó, hogy nem tudták a fel­tételeket biztosítani ahhoz, hogy a fiatalok a követel­ményeknek megfelelhesse­nek, a reájuk bízott felada­tot teljesítsék. A színtelenné, tartalmat­lanná koptatott szavak nem­egyszer egészen henye ele­mekké válnak. Henye éle- 1 mekből viszont fölöslegesen bonyolult szerkezetek szület­nek. Hogy az eddig említett ; igék körében maradjunk: »1761. március 6-án történt találkozásuk.« (Azaz: 1761. március 6-án találkoztak.) — »A vasalás vizes ruhán ált gőzöléssel történik.« (Vagy­is: vizes ruhán át, gőzölve vasaljuk, kell vasalni.) — »A kezdet tehát megtörtént.« (E szinte »lefordíthatatlan« fur­csasággal ráadásul bizako­dását óhajtotta a cikkíró ki­fejezésre juttatni!) — »A ki­váló tanulók ... egyenként is foglalkozzanak a, gyengébb tanulmányi előmenetelő ta­nulók segítésével.« (Akár a foglalkozzanak a gyengébb előmenetelű tanulókkal, akár a segítsenek a gyengébb elő­menetelű társaiknak »több« • lett volna!) Nem lehet tovább kétsé- ! gimk, ugyanannak a szónak meggondolatlan ismétléséből, | lépten-nyomon való alkal­mazásából nem kis károk származhatnak mind nyel­vünkre, mind stílusunkra nézve. Szinte azt lehet mon­dani, hogy a baj bajt szül Kérdés most már: hogyar lehetne az említett hibáka. mégis kiküszöbölni. A leg­több eredményt minden bi­zonnyal altkor érjük el, ha a gyökerükhöz nyúlunk a ba­joknak: nem hódolunk bt egykönnyen a szóhasználat beli divatnak — ehelyett le győzzük kényelmességünket: önállóan, a saját fejünkkel i gondolkodva válogatunk a { szavaknak, kifejezéseknek j rendelkezésünkre álló gaz- ■ dag tárában. Dr. Ruzsiczky Éva az MTA Nyelvtudományi Inte j tének tudományos munkatársa I

Next

/
Thumbnails
Contents