Somogyi Néplap, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-13 / 240. szám

FORTUNA KEGYELTJE MSZMP megyei bizottsága es A MEGYEI tanacs lapja Nyelvtanfolyamok, ismeretterjesztő rendezvények, kiállítások, műsoros és táncestek a nagyatádi művelődési tervben (Tudósítónktól.) A Nagyatádi Községi Ta­nács Pofii István vb-elnök előterjesztése alapján megvi­tatta és jóváhagyta a község művelődési tervét; A tanácsta­gok egyöntetű véleménye sze­rint a tervkészítést alapos elemző és felmérő munka előzte meg; a terv összeállítói figyelembe vették a különbö­ző társadalmi rétegek kultu­rális szükségleteit és igényeit. Mit tartalmaz a község va­lamennyi üzemének, intézmé­nyének, tsz-ének bevonásával készített terv? Az első helyem szerepel ben­ne a felnőttoktatás. A fonal- gyár hatszázötven dolgozója közül például körülbelül két­százan vesznek részt valami­lyen szervezett oktatásban. Bár az üzemeknek és a tsz- ekmek külön részterveik is vsnmak, a község művelődési központja továbbra is a Gá­bor Andor Járási Művelődési Ház lesz. Az őszi és a téli es­ték célszerű kihasználásának sok lehetősége van a művelő­dési házban. Német, orosz és angol nyelvtanfolyamokat szerveznek. A fiataloknak tár­sastánc-tanfolyam indul kez­dő és haladó fokon. A lányok és asszonyok a sütő-főző és kézimunka-tanfolyamokon bő­víthetik ismereteiket Három filmklubot szervez­nek a művelődési házban. A háziasszonyok filmklubját a nőtanács közreműködésével alakítják meg. A fiatalok az ifjúsági filmklub előadásait látogathatják. A TIT-tel kö­zösen ismét megindítják a nyolc előadásból és a hozzáil­lő filmből álló esztétikai so­rozatot Többször rendeznek közérdeklődésre számot tartó témából ismeretterjesztő elő­adást is. A művelődési házban bé­lyeggyűjtő, foto-, honismereti, bábjátszó, képzőművészeti szakkörök, színjátszó csoport, irodalmi színpad, fúvós-, esztrád- és tánczenekar műkö­dik, munkájukba ki-ki be­kapcsolódhat A művelődési évben tíz kiállítást több mű­soros és táncestet gyermek­foglalkozást rendeznek. A nagy társalgó, a TIT- és az ifjúsági klub jól fölszerel­ten várja a művelődni, szóra­kozni vágyó nagyatádiakat Műsoros estek, kirakatversenyek, író-olvasó találkozók a KPVDSZ kulturális napok programjában Október 13—21-e között har­madszor rendezi meg a Keres­kedelmi, Pénzügyi és Vendég­látó pari Dolgozók Szakszerve­zete a kulturális napokat Ka­posváron és vidékén is több helyen műsoros esteket, klub­esteket ünnepélyeket és más rendezvényeket tartanak. Októ­ber 12-én Tabán Bárány Ta­más és Solymár József, Csur­gón László Ibolya, Jobbágy Károly és Berták László köz­reműködésével rendeztek író- olvasó találkozót. Igáiban ma, Kéthelyen a jövő vasárnap lesz műsoros est a helyi művészeti csoportok közreműködésévet A kulturális napok kereté­ben október 13—20-a között ünnepélyesen nyitják meg tíz alapszervezetben a szakakadé­mia, tizenhétben pedig a szak- szervezeti politikai iskola elő­adássorozatát. Kaposváron, Barcson, Siófokon, Igáiban, So- mogyszobom, Baiatonboglárom, Csurgón és Tabon az állami és az fmsz-üzletekben kirakat­versenyt rendeznek. Emberségből elégtelen özv. Z. I.-né október 2-án délelőtt fölkereste a kaposvá­ri rendelőintézet sebészeti szak­rendelését. Mivel családtagként N. I.-né révén jogosult gyógy­kezelésre, az N betűsök ajta­jához állt. Amikor sorra ke­rült, az asszisztensnő kezelte, majd bekötötte és leragasztotta sebét. Ekkor azonban a szobá­ban tartózkodó orvos kijelen­tette, hogy mivel nem az ő rendeléséhez tartozik, menjen át a másik szobába, s a már felragasztott kötést leszakítot­ta özv. Z. I.-né arcáról. Az idős asszonyt annyira fel­dúlta az eset, hogy már nem ment be a Z betűsök szobájá­ba, hanem hazavánszorgott — és szerkesztőségünk tudomásá­ra hozta az esetet megkérdez­ve: aki élethivatásául válasz­totta a gyógyítást, hogyan fe­ledkezhet meg ennyire az em­berségről. Beszéltünk a rendelőintézet­ben dr. Tóth László sebészor­vossal. Kijelentette, hogy sem­mi sérelmeset nem lát a do­logban, mert az idős asszonyt a másik szobában vették volna nyilvántartásba, és az ott ren­delő orvosnak is látnia kell a sebet. Ha özv. Z.-né átmegy oda, ott újra kezelik. Nem értünk egyet ezzel az állásponttal, hiszen ez a hu­manizmus és az orvosetika megsértése. Valószínű, hogy a megyei orvosetikai bizottság is így vélekedik, és intézkedik, hogy hasonló esetek ne történ­hessenek meg többé a kapos­vári rendelőintézetben. P. Gy. A Flora pusztítása Kubában Raul Roa kubai külügymi' niszter tájékoztatta a diplomá­ciai testület tagjait a Flora nevű orkán pusztításáról. Raul Roa hangsúlyozta, hogy Kubában szélvihar még soha­sem okozott olyan óriási káro­kat, mint a Flora. Oriente és Camaguey tartományban az ítéletidő katasztrofális követ­kezményekkel járt. Számos emberáldozatot követelt, ki terjedt vetésterületeket pusz­tított el, ipari üzemeket, hida­kat és más létesítményeket tett tönkre. A külügyminiszter egyúttal háláját fejezte ki a Szovjet­uniónak és Braziliának azért a segítségért, amelyet a kataszt rófa sújtotta Kubának adott. A havannai rádió szombaton bejelentette, hogy Kubában 83-ra becsülhető a Flora nevű szélvihar halálos áldozatainak száma. (MTI) Azt tartja a fá­ma, hogy a sze­rencse forgandó. Megtörténik azonban, hogy visszafordul arra a helyre, ahol már járt egjrezer. Így volt ez Szá­lé» Ernőnek, a siófoki vágóhíd vezetőjének ese­tében is. 1961-ben egy lottózóbrigád tagjaként négyes találatot ért el. S legutóbb — most már saját szelvényén — új­ra négy találata lett. A boldog nyertes a siófoki totó—lottó irodá­ban kereken 100 000 forintot vett át. Az ösz- szeg túlnyomó részét takarékbe­tétkönyvben he­lyezte ed. (ItLazá&űk, EMBERÉLETEK Pedagógusokkal beszélgettem nemrég a vonaton. Szó esett a diákok utazgatásáról, a nyári táborokról, a kirándulások megannyi érdekességéről, S ek­kor az egyik tanító megjegyez­te: "-Ez mind nagyon szép. Az általános iskolások hovatovább megismerik az ország legszebb tájait, nem lesz különlegesség a főváros sem, a falvakban vi­szont több olyan öreg él, aki még a szomszédos községekben sem járt, pedig megért vagy hetven-nyolcvan évet.« Szavain elgondolkozott min­denki: vátóban így van. Jó né­hány nagyanyó vagy dédszülő leélte életét a kis paraszthá­zakban, dolgozott a földeken látástól vakulásig, s amire szüksége volt, azt megkapta a falusi szatócsboltban. Nem igé­nyelte a várost, mert nem volt neki miért oda menni. Produ­kált ilyen eseteket a múlt gya­korta. A legjobb példa erre ANDI? ÁS BÁ OSI ÉS A KÖTÉNY Szénégető Kovács András egész nap nem találta a he­lyét. Százszor is bement a tisz­taszobába körülnézni, rendben van-e minden, nem talál-e va­lami kifogásolnivalót városi menye. — Ne téblábolj már, András! f— intette élete párja, Terka néni. — Annyit topogsz, hogy még belejön a lábadba a reu­ma ... Ha nem durrant ki a kerekük útközben, ideérnek va­csorára. A tűzhely felől ínycsiklan­dozó, fölséges illatok szálltak. Nemhiába híres a főztjéről Terka néni a faluban, olyan vacsorát készített, hogy — amint ő mondta — *»megnyal­ja utána mind a tíz ujját a me­nyem. Szegényke, amilyen so­ványka, biztosan nem jut hoz­zá ilyenhez.« Még egy pipa dohányt sem szívott el az öreg Szénégető Kovács, autó állt meg a ház előtt. Mire nehézkesen feltá- pászkodott a sámliról, már az ajtóban álltak a fiatalok: Józsi gyerek, aki magyartanár a vá­rosban és felesége, Nelli, aki­nek nevét — köztünk legyen mondva — soha nem szokják meg az öregek. A kölcsönös üdvözlések, ör­vendezések után a fiatalasz- szony elővett bőröndjéből egy fehér kötényt — erre az alka­lomra csináltatta —, hogy apó­sának ebben szolgálja fel a finom, aranykarikás tyúkle- Mat A többiek már az asztalnál ültek, amikor Nelli megjelent az ajtóban kipirulton, kötény­ben, levesestállal kezében Fér­jének, anyósának arcára fa­gyott a mosoly... Szénégető Kovács András amikor meg­látta, felugrott. A kezében le­vő bicskát úgy belevágta az asztalba, hogy az úgy vágta szét a nylonterítővei borított, féltve őrzött damasztábroszt, mint a szalonnát. De kisbicskák nyíltak az öreg szemében is. — A jóistenit! — bömbölte, mint egy oroszlán. — Kimond­ta, hogy kötényt tégy! Vedd le azonnal! Nelli ijedtében majdnem el­ejtette a tálat. Nem is tudta, hogyan került ki a konyhába­— Jaj, lelkem, kislányom — hallotta maga mögött anyósa suttogását —■, nem kellett vol­na az a kötény! Hát nem mond­ta a fiam? Jaj, istenem... Amióta férjhez mentem, nekem sincs kötényem. — De hát miért? — kérdez­te magához térve Nelli. Anyósa intett, hogy ne is kérdezze, s visszatértek elfo­gyasztani a balszerencsésen in­dult vacsorát. Több szó nem esett a történtekről. Nelli oldalát furdalta a kí­váncsiság, hogy miért tiltott tárgy apósa házában a kötény. Megkérdezni nem akarta egyi­küket sem, elhatározta, hogy maga jön rá a «köténytitok« nyitjára. Az alkalom nem sokáig vá­ratott magára. Egy este kint beszélgettek az udvaron, a nagy körtefa alatt néhány li­ter köröshegyi társaságában. András bácsi jó borivó volt egész életében, ember volt a talpán, aki bírta vele az ira­mot. Terka néni és Józsi már feladta a versenyt, lefeküdtek, csak Nelli állta még a sarat. Addig-addig kerülgette a »kö­ténytémát«, míg az öreg And­rás nyelve meg nem oldódott. — Tőlem ezt még emberfia nem hallotta, csak neked me­sélem el, lányom — kezdte el lassan az öreg. Régen, amikor András bá­csit még Andrisnak hívták — nagyon jóvágású legény volt —, néhány társával a közeli öreg-hegyre járt a szénégetők­höz dolgozni, ősszel, amikor hidegebbre fordultak a napok, bizony jólesett a tűz mellé ül­ni, beszélgetni, vagy nézni a csillagokat. Az utóbbit főként szerette Andris, hisz akkoriban kezdett udvarolni Vargáék lá­nyának, Terkának. Egy este szokása szerint le­telepedett az egyik kisebb tus- kóra a tűz mellett. Észre sem vette, hogy áttüzesedett a tus­kó, és csak a perzselt szagra meg a csípős melegre ugrott fel. Nosza, volt nagy nevetés: Andris nadrágján jókora »ab­lak« támadt. Eleinte ő is tré­fálkozva fogta fel a dolgot, csak akkor komolyodott el, amikor eszébe jutott, hogy es­te nyolcra várja őt Terka a kiskapuban. Ilyen nadrággal hogyan kerüljön a szeme elé? De egyáltalán hogyan jut így haza, hisz házuk a falu másik végén van. Tépclődésre nem ért rá, közeledett • randevú ideje, és András híres volt pon­tosságáról. Mit volt mit ten­ni, társainak harsogó kacagá­sa közepette levetette kötényét, és hátulról kötötte fel. Azzal uccu neki, futott le a hegyről, végig a falun. Szerencsétlen­ségére éppen litániára mentek az emberek, s mindenki látta András furcsa öltözetét. — Ki csavarta hátra a fejed, Andris? — álltak meg csodál­kozva az emberek. Másnap már az egész falu tudta a kötényhistóriát. Nem is volt Andrisnak nyugta. Ne­vetségessé tették hosszú időre. Barátai, ismerősei állandóan kötényesen mutatkoztak előt­te, születésnapjára kötényt vet­tek a rokonok. Soha nem lá­tott annyi kötényt, mint ak­kor. Terka is tudott a dolog­ról. Tapintatból soha nem vi­selt kötényt, még esküvőjük után sem. Nem is lett volna tanácsos, hisz Andrást valósá­gos dühroham fogta el, vala­hányszor meglátott egy-egy ilyen ruhadarabot. — Hát így volt. Ne haragudj, kislányom — fogta meg Nelli kezét az öreg —, hogy rád kia­báltam. Annyira belém evődött a gyűlölet, hogy megvadulok, ha látok egy kötényt. Ezt a históriát már kevesen tudják a faluban. Az öregek meghal­tak, a fiatalok meg mással tö­rődnek. De azért kérlek — re­megett meg az öreg hangja —, ne hordd itt nálunk azt a kö­tényt! Nelli mosolygott a sötétben. Aztán poharát odakoccintotta az apósáéhoz. A kert végén pirkadrtt kezdett az ég. Stcubl Márta talán az alföldi tanyavüág la­kóinak élete. S azok az embe­rek, akik mindenüknek a föl­det tartották, és nem mozdul­tak volna el róla a világ min­den kincséért sem, a felszaba­dulást követő években már öregnek érezték magukat ah­hoz, hogy útra keljenek. Ki­váltképp az asszonyok, a nők maradtak háttérben, mert míg a férj a megélhetésit kereste az ország másik végéből, ad­dig nekik a nyakukba szakadt a gyermeknevelés, a megannyi otthoni gond. Persze, hogy nem mozdulhattak. A közelmúltban egy falu­kutató csoporttal a Zsélicség egyik kis községében jártam. A kérdezősködés egyik pontja éppen az volt, hogy hova, mer­re utaztak az utóbbi időben. S volt a válaszokban valami felemelő, amit örömmel vet­hettem papírra akkor. Sokan elmondották, hogy bizony jár­tak Harkányban meg Hévízen, nem vonattal, hanem autó­busszal mentek, s alig hittek a szemüknek, hogy ilyen is lé­tezik. Mások meg éppen az al­földi tanyavilágból jöttek nyá­ron a Balatonira, s bár hiába veszekedett velük kísérőjük, a fiatal pedagógusnő, hogy fü- rödjenek is, inkább csak a lá­bukat áztatták, de mégis lát­ták a magyar tengert, amit a nagy széles rónaságban még elképzelni sem tudtak. Talál­koztam a nyáron sokszoknyás, Kalocsa környéki asszonyok­kal — a balatonföldvári bor­kóstolóban. Jutalomüdülésein voltak. Kimozdult a falu szűk hatá­rai közül. Az IBUSZ és az AKÖV vezetői a megmondhatói annak, hogy hány különjára­tot kértek és kaptak a nyáron a termelőszövetkezetek. S vi­szik az autóbuszok Aggtelek­re, Hajdúszoboszlóra, Hévízre meg Budapestre a falusi em­bereket, hogy végre lássanak is valamit az országból. Terme­lőszövetkezeti küldöttségek mennek a Szovjetunióba, vo­natoznak több ezer kilométert, hogy valami újjal, széppel, »madárlátta« élménnyel térje­nek haza. Mindezek tények, de tény a vanatbeli pedagógus példája is. Mert manapság már alig akad olyan falusi gyerek, aki rá­csodálkozik az autóra, viszont lenne még olyan öreg, aki ijed­ten hőkölne hátra, ha a mozi vászna^ egy vonat száguldana -felé«. Utaznak a diákok, s utaznak a felnőttek is. Jó, hogy útra keltek. De azért elgondolkoz­tató az otthonmaradók sorsa is. Polesz György SOFZOK Leiter Jakab százéves Sajátos centenáriuma van ma, október 13-án a magyar újságírásnak, pon­tosabban az újságírói mellé­fogásnak, amely száz évvel ezelőtt életrehívta az azóta legendássá vált Leiter Ja­kabot. E sajtóhíresség soha­sem volt élő személy, csupán egy figyelmetlen fordítás­nak köszönheti létét és óriá­si karrierjét. »Szülőatyja« Ágai Adolf, a múlt század ismert szerkesztője, aki egy francia léghajós utazás tu­dósítását magyarra fordítva (inkább ferdítve) Leiter Ja- ^ katmak nevezte el Jákob létráját. «... Fel, fel, oly magasra akarunk szállni, mint Lei­ter Jakab« — olvashatjuk a híressé vált fordítást a Magyar Sajtó című lap 1863. október 13-i számának tárcarovatában. Pedig a lég­hajó derék utasai az eredeti szöveg szerint olyan magas- ■ ro akarták emelkedni, mint 5 «■Jakobs Leiter«, vagyis / olyan csúcsokra akartak fel- { jutni, mint Jákob égig érő \ létrája. Azóta a lexikonok egyszerű- • en leiterjdkabnák nevezik ; az újságírói balfogás nagy szülöttét, s a név egybeol- $ vadt az értelemzavaró saj- ! tóhibák fogalmával. Megér- £ demtí tehát, hogy születésé- 5 nek századik évfordulóján ; — a tanulságok megszüle­tésével — megemlékezzünk róla. • • • Felvásárló 12 zsákban feladva? A napokban egy furcsa szövegű levél érkezett a kaposvári járás egyik fold- művesszövetkezeti központ­jától. A levelet a MÉSZÖV Mezőgazdasági Osztályának címére küldték. íme a levél pontos szöve­ge: «■Fenti számú levelükre válaszolva közöljük, hogy a gyógynövény felvásárlónk 1963. augusztus 5-én 369 számú fuvarlevéllel 12 db zsákban 235 kg. bruttó súly­ban lett feladva«. Nem célunk, hogy a levél magyartalan stílusával fog­lalkozzunk. Néhány kérdés azonban felvetődött ben­nünk. Furcsának tartjuk ugyanis, hogy az illető gyógynövényfelvásárló 235 , kilót nyom. Ez világrekord • lenne. Nehéz lehetett ezt a szegény embert feldarabol­ni, hogy 12 zsákba belefér­jen. Szomorú dolog ez na­gyon. A legszomorúbb azon­ban az, hogy ezt a levelet a szövetkezet elnök« aláírta. — dz — « . • Hah eng. bolti tolvajok Ausztráliában egy hattagú tolvaj csoport rendőri enge­délyt kapott, hogy bolti tol- vajlásokat hajtson végre. A különös csoport az élelmi­szerkereskedők szövetségé­nek megbízásából tevékeny­kedik. Valahányszor sike­res lopást hajtanak végr pontos jelentésben tájéke tátják az üzlet tulajdonos az alkalmazott eljárásrc Így akarják kitanítani a tulajdonosokat arra, mikép­pen védekezzenek a tolvajok ellen. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünis meg, és néni adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár, Latinka Sándor utca ft.

Next

/
Thumbnails
Contents