Somogyi Néplap, 1963. augusztus (20. évfolyam, 177-202. szám)
1963-08-27 / 198. szám
Somogyi Néplap MS'ZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA Közlekedési balesetek Színek. ÉS ALBUMOK Erdő, mező virágai, vörös tollú bagoly, méltóságteljesen lépegető gólyák, ) világűrbe lépegető gólyák, világűrbe szökkenő karcsú testű rakéták, és ki tudná felsorolni, mennyi kiragadott kép az életből! És ez a sok érdekesség mind-mind apró, csipkés szélű bélyegeken. Az ember, ahogy a bélyegalbumokat forgatja, úgy érzi, hogy a természet összes szépségét, a technika minden diadalát megtalálja ezekben a kemény kötésű kis könyvekben. Bélyeggyűjtés.:. A laikusnak nem sokat mond ez a szó, mert a hétköznapi postai bélyegeket juttatja eszébe, és nem gondol arra, hogy mennyi szín, mennyi gondosság húzódik még a szó mögött. A gyűjtők másként vélekednek, mert ismerik a ritkaságszámiba menő, kevés példányszámú blokkoikat éppen úgy, mint a század eleji bélyegkülönlegességeket. Féltve őrzött kincs a gyűjtemény. A kaposvári bélyeggyűjtő körnek 460—470 tagja van. Hetenként kétszer — szerdán és vasárnap — találkoznak egymással. Ilyenkor a hóna alatt szorongatja az albumot a pelyhedző állú kisdiák éppen úgy, mint a megfontolt vállalati igazgató vagy az olajos kezű munkás . ;; Számukra ilyenkor nem létezik más, mint a bélyegek tarka sokasága. Szakértelemmel vizsgálják, cserélgetik őket. Kaposváron is vannak ritka bélyegek. Konkoly László nyugdíjas könyvelőt a legrégibb bélyeggyűjtők között emlegetik. Albumában az űrhajósblokkok mellett ott lapulnak az első magyar bélyegek is. Ereklyeként őrzi őket. Ligeti Elemér azok közé a gyűjtők közé tartozik, akiknek sikerült a háború viharában is sértetlenül megőrizni a felszabadulás előtti bélyegsorozatokat. Sokan tartanak fenn kapcsolatot külföldi bélyeggyűjtőikkel. Rudas Sámuel albumában román, szovjet, cseh bélyegeket láttam, és egyik blokkján héber betűk között próbál eligazodni a magyar szem. Talán a legtöbb bélyege van a kaposváriak között. Azt mondja, szeretne többet is cserélni külföldről, de a csere meglehetősen lassan megy, a bélyeg ugyanis valuta, és csak a Magyar Bélyeggyűjtők Országos Szövetségén keresztül lehet lebonyolítani. Előfordult már, hogy valaki anyagi okok miatt eladta egyik-másik albumát, de az még nem történt meg, hogy a szenvedéllyel is szakított volna. Folytatta a gyűjtést, és minden vágya, hogy a hiányzó sorozatokat megszerezze. A bélyeggyűjtő kör tagjai még ebben az évben a nagy nyilvánosság elé akarják vinni hosszú évek gyűjtésének eredményét, s kiállítást rendeznek. Céljuk, hogy minél több emberrel megismertessék és megszerettessék ezt a szép szenve délyt E. L }M az áfyt? A Német Szövetségi Köztársaságban bemutatnak, egy amerikai filmet, amelynek címe így hangzik: »-Ez így nem mehet tovább.« Illetve csak így hangzott, mert a napokban a nyugatnémet filmipar csúcsszerve megváltoztatta a címet, s a jövőben csak így szabad hirdetni: »Valaki fölösleges az ágyban.« A nyugatnémet hivatalos szervek igazán nem hajlamosak a pajkosságra, a sikamlós célzásokra, s ha mégis inkább az ágyat vették címbe az eredeti helyett, annak jó oka van. Nagyon kellemetlen lenne ugyanis, ha óriási moziplakátokra írnák, az újságokban milliószámra kinyomtatnák a jelszót: »Ez így nem mehet tovább!« — és az emberek nem holmi szerelmi vagy házassági történetre gondolnának, hanem a politikáira. T. I. Kelemen Ernő Somogy Sámson, Fő utca 87. szám alatti lakos Somogyzsitfán, motorkerékpárjával figyelmetlen vezetés miatt belerohant a vele szemben jövő Szántó István Somogyzsitfa, Május 1. utca 39. szám alatti lakos vezette motorkerékpárba. Szántó köny- myű, Kelemen súlyos sérüléseket szenvedett. Siófokon Monori Csaba Siófok, Sió utca 9. szám alatti lakos a Balatomkiliti Gépállomás Zetorjával szabálytalanul kanyarodott, és elütötte a kerékpáron haladó Toldi József Siófok, Kele utca 24. szám alatti lakost. Polgár Boldizsár csehszlovák állampolgár motorkerékpárjával nem tartotta meg a jobb- kéz-szabályt, és elütötte Horváth László Kaposvár, November 7. utca 86. szám alatti lakost. Szabálytalanul előzött motorkerékpárjával Balatonlellén Bogdán Ferenc Buzsák, Kossuth Lajos utca 20. szám alatti lakos. Spang Lajos Bálatonlel- le, Arany János utca 86. szám alatti lakos tehergépkocsival elütötte. Kisbőszénfán Várnai János Bőszénfa, Fő utca 124. szám alatti lakos motorkerékpárjával nem tartotta meg a jobb- kéz-szabályt, és összeütközött a Fazekas Ferenc Kaposvár. Marx Károly köz 1. szám alatti lakos vezette teher gépkocsi vaL Hans Jürgen Klauchen német állampolgár Siófok és Ba- latonszabadi között összeütközött a Hollósi Ferenc Balaton- újhely, Szigligeti utca 7. szám alatti lakos vezette motorkerékpárral, mert Hollósi nem adta meg az áthaladási elsőbbséget a személygépkocsinak. Siófokon Farkas Béla apos- tagi lakos motorkerékpárjával nem tartotta meg a követési távolságot, és belerohant a Harmati Gyula bakócai lakos vezette személygépkocsiba. Szép György budapesti lakos Balatonföldváron személy- gépkocsijával nem adta meg az áthaladási elsőbbséget a dr. Molnár Lajos novai lakos vezette személygépkocsinak. Molnár ezért hirtelen fékezett, és nekiütközött a Kiss Gyula budapesti lakos vezette személygépkocsinak. Bálint Sándor Kaposvár, Kanizsai út 63. szám alatti lakos Balatonlellén elütötte a triciklivel haladó Istvándi Jó- zsefné Somogytúr. Csúcs-hegy 198. szám alatti lakost. Balatomibogláron Polgár Fe renc Lengyeltóti, Fonyódi út 11. szám alatti lakos jogtalanul igénybe vette a 13; számú AKÖV tehergépkocsiját, ittas állapotban nekihajtott az út szélén parkírozó YA 80-65 rendszámú tehergépkocsinak, majd megállás nélkül továbbrobogott Balatonlellére. A rendőrség elfogta, eljárás indult ellene. Női dolgok | Látogató jön Éviké mamáj á- hoz — meglehetősen rosszkor. Éppen >KÍvakosztüjn«-ben van a kislány, amikor kopognak. A mama ajtót nyit a nagynéninek. A vendég rögtön elsüt egy megjegyzést Éva ruhátlansága láttán. — De szép kosztüm van rajtad! — mondja rosszmáj úan. — Nemcsak: szép, hanem tartós is — vág vissza a kislány —, már tíz év óta viselem!... magának egy kis fazékkal. A pajtások elhatározták, hcxgy megtréfálják a tanár bácsit. Már csaknem másfél órája ro- tyog a víz a fazékban, de a burgonya csak nem akar megpuhulni. Pedig szorgalmasan rakja a tüzet a víz alá történetünk hőse. S közben bele-beleszúr a még mindig kemény krumpliba. Azaz nem is burgonya van a tűz fölött. Mert az ebadták egy óvatlan pillanatban kavicsokra cserélték ki a fazék tartalmát. Van benn valami! | Eltalálta... | Zolikának a gombában meleg virslit vesz a mamája. A srác ötéves, s még nem ismeri a virslit. Amikor anyuka a kezébe nyomja az ennivalót, így kiált fel: — Jaj, de meleg ez az uborka, anyu!... És milyen vékony ... Kemény a krnmpli | Az úttörőtáborban a csapat- vezető igen szereti a főtt krumplit. Harmadnaponként főz Zsováczné, Glavácsné és Oro- váczné sütteti magát a nyugágyban. Mellettük üldögélnek a férjek. Már elmúlt dél, s a férfinépség egyik tagja, Flovácz a konyhából szállongó illatokat szimatolja: — Ügy érzem, ma sült hús lesz — jegyzi meg, miután nagyokat szippantott az ínycsiklandozó illatból. — Nem csoda, ha sült hús szagát érzed — jegyzi meg Zso- vácz. — Nézd, hogy megégett a napon a feleséged. F. L. ELSZAKADT A VONAT & '' ............ H í I > f ■ ■ • ' > Mmm < ' A motorkocsi utasai meglepetéssel tapasztalták, hogy szokatlanul gyorsan halad a vonat a siófok—kaposvári pályán. Mindez csupán másodpercekig tartott, mert csakhamar fölfedezték, hogy a motorkocsi udvariatlanul elhagyta követőit, s két kocsi »lehorgonyzó»« a nyílt pályán. Az érdeklődés rendkívül nagy volt, az emberek pillanatok alatt az ablakokhoz, a lépcsőkhöz tódultak, a baj azonban annál kisebb. Néhány hozzáértő mozdulat, s a szerelvény máris folytatta útját.«. S Kétes értékű 1 vallomás Jeremiás Giesler nem válaszolt, hanem az újságírókhoz fordult: — Tehát, gentleman, ami itt történt, arról tiszta képet kaptak. Gondolom, tárgyilagosan írnak mindenrőL Ahogyan én időközben meggyőződtem róla, jogos önvédelemből törhogy ilyen későn veszem igénybe szolgálatait? Sajnálom, de..; — Mihez kellek én? — vágott vissza Anderson csípősen. Ügy látom, hogy már mindent kiderített. A sheriffet nagyon felbosz- szantotta az ügyvéd arrogáns modora, aki úgy bánt vele, mintha ő is az alkalmazottjai közé tartozna. Arra is rájött, hoz lépett, és intett a 14 éves Cherlynek. — Mondd ett a sheriffnek, Cherly, mi történt! Színtelen hangon, lehajtott fejjel kezdett beszélni a koraérett lány. Vallomását, a gengszter Stompanato halálának történetét úgy mondta el, ahogyan megbeszélték Giesler ügyvéddel és anyjának menedzserével, Glenn Roséval, A törGYILKOSSÁG HOLLYWOODBAN (3) [VJ tént emberöléssel állunk szemben. Édesanyja védelmezése közben Cherly leszúrta Stom- panatót. Ügy vélem, Amerika legszigorúbb bírája is úgy fog vélekedni, jobb ezzel az emberrel végezni, semmint hogy mások essenek neki áldozatul... Köszönöm önöknek, gentleman! Csak amikor Giesler kikísérte a tudósítókat az ajtón, jutott Anderson szóhoz. — Mióta tart védőbeszédet az eljárás megindítása előtt, Mr. Giesler? — kérdezte a sheriff gúnyosan. Giesler szórakozottan fölnevetett. — Még nem is mondtunk jó estét egymásnak, Anderson. Hogy van? Haragszik rám, hogy Giesler csak azután értesítette, miután mindenkivel gondosan megbeszélte vallomását előre, és a sajtó embereit magához kérette. Mit vizsgáljon ki itt egyáltalában? Giesler úgy keverte a kártyákat, s úgy osztotta ki az adukat, hogy ebben a játékban csali a rendőrség lehet a vesztes. — Csupán azt állapítottam meg, hogy mi történt itt, Mr. Anderson. Éppoly korrektül, mint ahogyan ön is végezte volna feladatát. — Minden bizonnyal, Mr. Giesler. De talán mégis mondja eL mi történt ebben a villában! — Azonnal, Sir. Giesler a hálószoba ajtajáténet pár óra múlva bejárta az egész világot, hasábokat töltött meg az újságok címoldalain, de a mai napig sem hitte el senki sem. — Szobámban ültem a televíziókészülék előtt. Jönnie Stompanato, akivel a mami már egy éve jóban van, nem sokkal kilenc óra után érkezett haza, és futólag üdvözölt engem is. Mindketten valami estélyre akartak menni. Jönnie közben átment a mami hálószobájába. Azt hiszem, ő még nem volt készen az öltözködéssel. Talán fél tíz lehetett, amikor hangos szavakat hallottam a mami szobájából. Megint veszekedtek, akárcsak a napokban. A tévéfilm nem volt valami nagyon érdekes. Ajtómhoz mentem, és hallgatóz- tam, mi történik a maminál. Hirtelen hallottam, hogy Jönnie szinte eszelősen kiáltozik: »Ha most kidobsz engem, megbosszulom magamat. Az arcodat, amiből élsz, felhasogatom a borotvával/« Az ügyvéd ftt félbeszakította az elbeszélést — Szó szerint ezt mondta, Cherly? »Az arcodat, amiből élsz, felhasogatom a borotvá- val?-* A fiatal lány engedelmesen bólintott. — Pontosan ezt mondta, Sir. Anderson összehúzta a szemét: — Nem kell elismételtetnie, Giesler! Úgysem tudom ellenőrizni. Az a lényeg, hogy a bíróság előtt is ilyen határozottan, fennakadás nélkül ismételje el! Az ügyvéd elnyomta az ajkára toluló csípős megjegy zést. — Folytasd, Cherly! — Igenis. Amikor ezt meghallottam, nagyon féltettem a mamit. Kiszaladtam a konyhába, és behoztam a jégszekrényen fekvő kést — Hogyhogy? — szakította félbe most a sheriff. — Mit akart a késsel? Az is elég lett volna, ha bemegy édesanyja szobájába. Akkor sem csinált volna Stompanato semmit sem az édesanyjával. Az ügyvéd haragosan rendre utasította a sheriffet. — Ne szóljon közbe, Sir. Túlságosan izgatott, hogy keresztkérdések alá vegye a védencemet. — Na, jó, mondja fel először a leckét — válaszolta a rendőrtiszt. Cherly izgatottan pillantott az ügyvédre, s az megnyugtatóan intett neki: — Mondd tovább! — Amikor beléptem a bu- doárba, a hálószoba ajtaja be volt zárva, de hallottam a mami hangját. Kétségbeesetten kiabált: »Engedj el! Azt akarom, hogy ebnenj innen, hagyj egyedül/« Felrántottam az ajtót, és megpillantottam Jonnie-t. Mindkét kezével a mami nyakát szorongatta és fojtogatta. Minden elhomályosult előttem Beleszúrtam a kezemben levő késsel... (Folytatjuk.) Szentirmai László SOfiCPK Több mint 100 vagon „hideget“ eszünk — Nem magyar gyomornak való — erősítgették még nem is olyan régen a fűszeres kolbászt, a szalonnát kedvelők a franciasalátáról és a hozzá hasonló olajos, halas, vajas hidegételekről. Ízlésünk azonban az utóbbi időben sokat változott. Rájöttünk, hogy a zsírszegény és mégis tápdús ételek milyen egészségesek. Igaz, hogy időközben a franciasaláta és társai egy kissé átalakultak, magyaro- sodtak, a hazai átlagigényeknek megfelelően sósabbak, sa- vanykásabbak, fűszeresebbek lettek. Elmondható, hogy a «-hideg« — a nyugaton még ma is az ínyencek .különlegességeinek számító eledel — nálunk népi élelmezési cikk lett. A legnagyobb hidegkonyhája a Csemege Vállalatnak van, amely Budapesten 50 üzletet, vidéken pedig a megyeszékhelyek csemegeboltjait látja el a megkedvelt ételekkel több mint tíz éve. Annak idején húszféle hidegkonyhai ételt készítettek évi 30 vagonos mennyiségben. Ma már hetven ilyen étel között válogathatunk, a fogyasztás pedig 100 vagonnál is több. Egyedül Budapesten 80 vagonnyi különféle salátát, hideg sültet, szendvicset stb. eszik. Vidéken Pécsen kedvelik legjobban ezeket az ételeket, utána sorrendben a debreceni, a szolnoki, a nyíregyházi és a szegedi lakosok következnek. A csemegeboltok egész évben többek között 300 tonna különböző — francia-, hering-, gomba-, burgonya-, virslisalátát —, 100 000 kaszinótojást, 90 tonna hidegsültet, 50 000 szendvicset mérnek ki. Néhány adat, amely bizonyítja, mennyi mindent használnak fel a hidegételek iránt egyre növekvő étvágy kielégítésére. Másfél millió tojás, 15 vagon sertéshús, 20 vagon burgonya, 10 vagon olaj, 10 vagon uborka, 6 vagon alma, 5 vagon tejföl, másfél vagon sertés- és libamáj, 5 vagon hering és egyéb hal, 3 vagon sárgarépa és 1 vagon zöldborsó kerül a keverőüstökbe, a díszes tálakra. A háztartásokban ritkán használt fűszerekből is nagy mennyiség fogy. Így például 10 mázsa mustár, 20 mázsa szemes bors, 5 mázsa tárkányfű stb. ízesíti a salátákat. Még a szerecsendióból is — amelyből egyébként néhány csipetnyi elegendő 50 kiló pástétomba — 20 kilót használnak fel. Tolmácsolás A szegedi dóm öt bitten- tyűsoros, európai hírű orgonája ma is kedvelt idegen- forgalmi nevezetessége a szabadtéri játékok városának. A külföldiek részére háromnégy nyelvű szöveggel ismertetik az orgonát magnószalagról. Még a harmincas években történt, hogy a német vendégeknek alkalmi tolmács, a zeneiskola egyik tanára mutatta be a dóm orgonáját. Csekély szókincsével lelkesen magyarázta a sípok rendszerét, elhelyezését. — Das ist pedalwerk (pedálmű, azaz lábbal megszólaltatható sípsor), ... arm- werk (karmű)..., halbwerk (mellékmű).. s — mondta majd hirtelen memóriazavarában a német névelőt ismételgette. Egyik társa — kópéságből —, hogy »kisegítse«, fülébe súgott egy szót. Hősünk kapott rajta és kivágta: — Und das ist Stollwerk!... — Te, miért nem veszed feleségül Erzsit? Évről évre szebb lesz! — Tudod... egy-két évet azért még várnék... Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztői WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11* Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér L Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Latinka Sándor utca 1