Somogyi Néplap, 1963. augusztus (20. évfolyam, 177-202. szám)

1963-08-27 / 198. szám

Somogyi Néplap MS'ZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA Közlekedési balesetek Színek. ÉS ALBUMOK Erdő, mező virágai, vörös tollú bagoly, méltóságteljesen lépegető gólyák, ) világűrbe lépegető gólyák, világűrbe szök­kenő karcsú testű rakéták, és ki tudná felsorolni, mennyi kira­gadott kép az életből! És ez a sok érdekesség mind-mind apró, csipkés szélű bélyegeken. Az ember, ahogy a bélyegalbumo­kat forgatja, úgy érzi, hogy a természet összes szépségét, a technika minden diadalát meg­találja ezekben a kemény kö­tésű kis könyvekben. Bélyeggyűjtés.:. A laikusnak nem sokat mond ez a szó, mert a hétköznapi postai bélyegeket juttatja eszébe, és nem gondol arra, hogy mennyi szín, mennyi gon­dosság húzódik még a szó mö­gött. A gyűjtők másként véle­kednek, mert ismerik a ritka­ságszámiba menő, kevés pél­dányszámú blokkoikat éppen úgy, mint a század eleji bé­lyegkülönlegességeket. Féltve őrzött kincs a gyűjtemény. A kaposvári bélyeggyűjtő körnek 460—470 tagja van. Hetenként kétszer — szerdán és vasárnap — találkoznak egymással. Ilyenkor a hóna alatt szorongatja az albumot a pelyhedző állú kisdiák éppen úgy, mint a megfontolt válla­lati igazgató vagy az olajos ke­zű munkás . ;; Számukra ilyen­kor nem létezik más, mint a bélyegek tarka sokasága. Szak­értelemmel vizsgálják, cserél­getik őket. Kaposváron is vannak ritka bélyegek. Konkoly László nyugdíjas könyvelőt a legré­gibb bélyeggyűjtők között em­legetik. Albumában az űrhajós­blokkok mellett ott lapulnak az első magyar bélyegek is. Ereklyeként őrzi őket. Ligeti Elemér azok közé a gyűjtők közé tartozik, akiknek sikerült a háború viharában is sértetle­nül megőrizni a felszabadulás előtti bélyegsorozatokat. Sokan tartanak fenn kapcso­latot külföldi bélyeggyűjtőik­kel. Rudas Sámuel albumában román, szovjet, cseh bélyege­ket láttam, és egyik blokkján héber betűk között próbál el­igazodni a magyar szem. Ta­lán a legtöbb bélyege van a kaposváriak között. Azt mond­ja, szeretne többet is cserélni külföldről, de a csere meglehe­tősen lassan megy, a bélyeg ugyanis valuta, és csak a Ma­gyar Bélyeggyűjtők Országos Szövetségén keresztül lehet le­bonyolítani. Előfordult már, hogy valaki anyagi okok miatt eladta egyik-másik albumát, de az még nem történt meg, hogy a szenvedéllyel is szakított vol­na. Folytatta a gyűjtést, és minden vágya, hogy a hiányzó sorozatokat megszerezze. A bélyeggyűjtő kör tagjai még ebben az évben a nagy nyilvánosság elé akarják vinni hosszú évek gyűjtésének ered­ményét, s kiállítást rendeznek. Céljuk, hogy minél több em­berrel megismertessék és meg­szerettessék ezt a szép szenve ­délyt E. L }M az áfyt? A Német Szövetségi Köz­társaságban bemutatnak, egy amerikai filmet, amelynek címe így hangzik: »-Ez így nem mehet tovább.« Illetve csak így hangzott, mert a napokban a nyugatnémet filmipar csúcsszerve megvál­toztatta a címet, s a jövő­ben csak így szabad hirdet­ni: »Valaki fölösleges az ágyban.« A nyugatnémet hivatalos szervek igazán nem hajla­mosak a pajkosságra, a si­kamlós célzásokra, s ha még­is inkább az ágyat vették címbe az eredeti helyett, an­nak jó oka van. Nagyon kel­lemetlen lenne ugyanis, ha óriási moziplakátokra írnák, az újságokban milliószámra kinyomtatnák a jelszót: »Ez így nem mehet tovább!« — és az emberek nem holmi szerelmi vagy házassági tör­ténetre gondolnának, hanem a politikáira. T. I. Kelemen Ernő Somogy Sám­son, Fő utca 87. szám alatti lakos Somogyzsitfán, motorke­rékpárjával figyelmetlen veze­tés miatt belerohant a vele szemben jövő Szántó István Somogyzsitfa, Május 1. utca 39. szám alatti lakos vezette motorkerékpárba. Szántó köny- myű, Kelemen súlyos sérülése­ket szenvedett. Siófokon Monori Csaba Sió­fok, Sió utca 9. szám alatti la­kos a Balatomkiliti Gépállo­más Zetorjával szabálytalanul kanyarodott, és elütötte a ke­rékpáron haladó Toldi József Siófok, Kele utca 24. szám alatti lakost. Polgár Boldizsár csehszlovák állampolgár motorkerékpárjá­val nem tartotta meg a jobb- kéz-szabályt, és elütötte Hor­váth László Kaposvár, Novem­ber 7. utca 86. szám alatti la­kost. Szabálytalanul előzött mo­torkerékpárjával Balatonlellén Bogdán Ferenc Buzsák, Kos­suth Lajos utca 20. szám alatti lakos. Spang Lajos Bálatonlel- le, Arany János utca 86. szám alatti lakos tehergépkocsival elütötte. Kisbőszénfán Várnai János Bőszénfa, Fő utca 124. szám alatti lakos motorkerékpárjá­val nem tartotta meg a jobb- kéz-szabályt, és összeütközött a Fazekas Ferenc Kaposvár. Marx Károly köz 1. szám alat­ti lakos vezette teher gépko­csi vaL Hans Jürgen Klauchen né­met állampolgár Siófok és Ba- latonszabadi között összeütkö­zött a Hollósi Ferenc Balaton- újhely, Szigligeti utca 7. szám alatti lakos vezette motorke­rékpárral, mert Hollósi nem adta meg az áthaladási elsőbb­séget a személygépkocsinak. Siófokon Farkas Béla apos- tagi lakos motorkerékpárjával nem tartotta meg a követési távolságot, és belerohant a Harmati Gyula bakócai lakos vezette személygépkocsiba. Szép György budapesti la­kos Balatonföldváron személy- gépkocsijával nem adta meg az áthaladási elsőbbséget a dr. Molnár Lajos novai lakos vezette személygépkocsinak. Molnár ezért hirtelen fékezett, és nekiütközött a Kiss Gyula budapesti lakos vezette sze­mélygépkocsinak. Bálint Sándor Kaposvár, Kanizsai út 63. szám alatti la­kos Balatonlellén elütötte a triciklivel haladó Istvándi Jó- zsefné Somogytúr. Csúcs-hegy 198. szám alatti lakost. Balatomibogláron Polgár Fe renc Lengyeltóti, Fonyódi út 11. szám alatti lakos jogtalanul igénybe vette a 13; számú AKÖV tehergépkocsiját, ittas állapotban nekihajtott az út szélén parkírozó YA 80-65 rendszámú tehergépkocsinak, majd megállás nélkül tovább­robogott Balatonlellére. A rendőrség elfogta, eljárás in­dult ellene. Női dolgok | Látogató jön Éviké mamáj á- hoz — meglehetősen rosszkor. Éppen >KÍvakosztüjn«-ben van a kislány, amikor kopognak. A mama ajtót nyit a nagynéninek. A vendég rögtön elsüt egy megjegyzést Éva ruhátlansága láttán. — De szép kosztüm van raj­tad! — mondja rosszmáj úan. — Nemcsak: szép, hanem tar­tós is — vág vissza a kislány —, már tíz év óta viselem!... magának egy kis fazékkal. A pajtások elhatározták, hcxgy megtréfálják a tanár bácsit. Már csaknem másfél órája ro- tyog a víz a fazékban, de a burgonya csak nem akar meg­puhulni. Pedig szorgalmasan rakja a tüzet a víz alá történe­tünk hőse. S közben bele-bele­szúr a még mindig kemény krumpliba. Azaz nem is burgonya van a tűz fölött. Mert az ebadták egy óvatlan pillanatban kavi­csokra cserélték ki a fazék tartalmát. Van benn valami! | Eltalálta... | Zolikának a gombában me­leg virslit vesz a mamája. A srác ötéves, s még nem ismeri a virslit. Amikor anyuka a ke­zébe nyomja az ennivalót, így kiált fel: — Jaj, de meleg ez az ubor­ka, anyu!... És milyen vé­kony ... Kemény a krnmpli | Az úttörőtáborban a csapat- vezető igen szereti a főtt krumplit. Harmadnaponként főz Zsováczné, Glavácsné és Oro- váczné sütteti magát a nyug­ágyban. Mellettük üldögélnek a férjek. Már elmúlt dél, s a fér­finépség egyik tagja, Flovácz a konyhából szállongó illatokat szimatolja: — Ügy érzem, ma sült hús lesz — jegyzi meg, miután na­gyokat szippantott az ínycsik­landozó illatból. — Nem csoda, ha sült hús sza­gát érzed — jegyzi meg Zso- vácz. — Nézd, hogy megégett a napon a feleséged. F. L. ELSZAKADT A VONAT & '' ............ H í I > f ■ ■ • ' > Mmm < ' A motorkocsi utasai meglepetéssel tapasztalták, hogy szokatlanul gyorsan halad a vonat a siófok—kaposvári pályán. Mindez csupán másodpercekig tartott, mert csak­hamar fölfedezték, hogy a motorkocsi udvariatlanul elhagyta követőit, s két kocsi »lehorgonyzó»« a nyílt pályán. Az érdeklődés rendkívül nagy volt, az emberek pil­lanatok alatt az ablakokhoz, a lépcsőkhöz tódultak, a baj azonban annál kisebb. Né­hány hozzáértő mozdulat, s a szerelvény máris folytatta útját.«. S Kétes értékű 1 vallomás Jeremiás Giesler nem vála­szolt, hanem az újságírókhoz fordult: — Tehát, gentleman, ami itt történt, arról tiszta képet kaptak. Gondolom, tárgyilago­san írnak mindenrőL Ahogyan én időközben meggyőződtem róla, jogos önvédelemből tör­hogy ilyen későn veszem igénybe szolgálatait? Sajná­lom, de..; — Mihez kellek én? — vá­gott vissza Anderson csípősen. Ügy látom, hogy már mindent kiderített. A sheriffet nagyon felbosz- szantotta az ügyvéd arrogáns modora, aki úgy bánt vele, mintha ő is az alkalmazottjai közé tartozna. Arra is rájött, hoz lépett, és intett a 14 éves Cherlynek. — Mondd ett a sheriffnek, Cherly, mi történt! Színtelen hangon, lehajtott fejjel kezdett beszélni a kora­érett lány. Vallomását, a gengszter Stompanato halálá­nak történetét úgy mondta el, ahogyan megbeszélték Giesler ügyvéddel és anyjának mened­zserével, Glenn Roséval, A tör­GYILKOSSÁG HOLLYWOODBAN (3) [VJ tént emberöléssel állunk szem­ben. Édesanyja védelmezése közben Cherly leszúrta Stom- panatót. Ügy vélem, Amerika legszigorúbb bírája is úgy fog vélekedni, jobb ezzel az em­berrel végezni, semmint hogy mások essenek neki áldozatul... Köszönöm önöknek, gentle­man! Csak amikor Giesler kikísér­te a tudósítókat az ajtón, jutott Anderson szóhoz. — Mióta tart védőbeszédet az eljárás megindítása előtt, Mr. Giesler? — kérdezte a she­riff gúnyosan. Giesler szórakozottan fölne­vetett. — Még nem is mondtunk jó estét egymásnak, Anderson. Hogy van? Haragszik rám, hogy Giesler csak azután érte­sítette, miután mindenkivel gondosan megbeszélte vallo­mását előre, és a sajtó embe­reit magához kérette. Mit vizs­gáljon ki itt egyáltalában? Giesler úgy keverte a kártyá­kat, s úgy osztotta ki az adu­kat, hogy ebben a játékban csali a rendőrség lehet a vesz­tes. — Csupán azt állapítottam meg, hogy mi történt itt, Mr. Anderson. Éppoly korrektül, mint ahogyan ön is végezte volna feladatát. — Minden bizonnyal, Mr. Giesler. De talán mégis mond­ja eL mi történt ebben a vil­lában! — Azonnal, Sir. Giesler a hálószoba ajtajá­ténet pár óra múlva bejárta az egész világot, hasábokat töltött meg az újságok címol­dalain, de a mai napig sem hit­te el senki sem. — Szobámban ültem a tele­víziókészülék előtt. Jönnie Stompanato, akivel a mami már egy éve jóban van, nem sokkal kilenc óra után érkezett haza, és futólag üdvözölt en­gem is. Mindketten valami es­télyre akartak menni. Jönnie közben átment a mami háló­szobájába. Azt hiszem, ő még nem volt készen az öltözkö­déssel. Talán fél tíz lehetett, amikor hangos szavakat hal­lottam a mami szobájából. Me­gint veszekedtek, akárcsak a napokban. A tévéfilm nem volt valami nagyon érdekes. Aj­tómhoz mentem, és hallgatóz- tam, mi történik a maminál. Hirtelen hallottam, hogy Jön­nie szinte eszelősen kiáltozik: »Ha most kidobsz engem, meg­bosszulom magamat. Az arco­dat, amiből élsz, felhasogatom a borotvával/« Az ügyvéd ftt félbeszakítot­ta az elbeszélést — Szó szerint ezt mondta, Cherly? »Az arcodat, amiből élsz, felhasogatom a borotvá- val?-* A fiatal lány engedelmesen bólintott. — Pontosan ezt mondta, Sir. Anderson összehúzta a sze­mét: — Nem kell elismételtetnie, Giesler! Úgysem tudom ellen­őrizni. Az a lényeg, hogy a bíróság előtt is ilyen határo­zottan, fennakadás nélkül is­mételje el! Az ügyvéd elnyomta az aj­kára toluló csípős megjegy zést. — Folytasd, Cherly! — Igenis. Amikor ezt meg­hallottam, nagyon féltettem a mamit. Kiszaladtam a konyhá­ba, és behoztam a jégszekré­nyen fekvő kést — Hogyhogy? — szakította félbe most a sheriff. — Mit akart a késsel? Az is elég lett volna, ha bemegy édesanyja szobájába. Akkor sem csinált volna Stompanato semmit sem az édesanyjával. Az ügyvéd haragosan rendre utasította a sheriffet. — Ne szóljon közbe, Sir. Túl­ságosan izgatott, hogy kereszt­kérdések alá vegye a védence­met. — Na, jó, mondja fel először a leckét — válaszolta a rend­őrtiszt. Cherly izgatottan pillantott az ügyvédre, s az megnyugta­tóan intett neki: — Mondd tovább! — Amikor beléptem a bu- doárba, a hálószoba ajtaja be volt zárva, de hallottam a ma­mi hangját. Kétségbeesetten kiabált: »Engedj el! Azt aka­rom, hogy ebnenj innen, hagyj egyedül/« Felrántottam az ajtót, és megpillantottam Jonnie-t. Mindkét kezével a mami nya­kát szorongatta és fojtogatta. Minden elhomályosult előttem Beleszúrtam a kezemben levő késsel... (Folytatjuk.) Szentirmai László SOfiCPK Több mint 100 vagon „hideget“ eszünk — Nem magyar gyomornak való — erősítgették még nem is olyan régen a fűszeres kol­bászt, a szalonnát kedvelők a franciasalátáról és a hozzá ha­sonló olajos, halas, vajas hideg­ételekről. Ízlésünk azonban az utóbbi időben sokat változott. Rájöttünk, hogy a zsírszegény és mégis tápdús ételek milyen egészségesek. Igaz, hogy idő­közben a franciasaláta és társai egy kissé átalakultak, magyaro- sodtak, a hazai átlagigények­nek megfelelően sósabbak, sa- vanykásabbak, fűszeresebbek lettek. Elmondható, hogy a «-hi­deg« — a nyugaton még ma is az ínyencek .különlegességei­nek számító eledel — nálunk népi élelmezési cikk lett. A legnagyobb hidegkonyhája a Csemege Vállalatnak van, amely Budapesten 50 üzletet, vidéken pedig a megyeszékhe­lyek csemegeboltjait látja el a megkedvelt ételekkel több mint tíz éve. Annak idején húszféle hidegkonyhai ételt készítettek évi 30 vagonos mennyiségben. Ma már hetven ilyen étel között válogathatunk, a fogyasztás pe­dig 100 vagonnál is több. Egye­dül Budapesten 80 vagonnyi kü­lönféle salátát, hideg sültet, szendvicset stb. eszik. Vidéken Pécsen kedvelik legjobban eze­ket az ételeket, utána sorrend­ben a debreceni, a szolnoki, a nyíregyházi és a szegedi lako­sok következnek. A csemege­boltok egész évben többek kö­zött 300 tonna különböző — francia-, hering-, gomba-, bur­gonya-, virslisalátát —, 100 000 kaszinótojást, 90 tonna hideg­sültet, 50 000 szendvicset mér­nek ki. Néhány adat, amely bizonyít­ja, mennyi mindent használnak fel a hidegételek iránt egyre növekvő étvágy kielégítésére. Másfél millió tojás, 15 vagon sertéshús, 20 vagon burgonya, 10 vagon olaj, 10 vagon uborka, 6 vagon alma, 5 vagon tejföl, másfél vagon sertés- és liba­máj, 5 vagon hering és egyéb hal, 3 vagon sárgarépa és 1 va­gon zöldborsó kerül a keverő­üstökbe, a díszes tálakra. A háztartásokban ritkán használt fűszerekből is nagy mennyiség fogy. Így például 10 mázsa mus­tár, 20 mázsa szemes bors, 5 mázsa tárkányfű stb. ízesíti a salátákat. Még a szerecsendió­ból is — amelyből egyébként néhány csipetnyi elegendő 50 kiló pástétomba — 20 kilót használnak fel. Tolmácsolás A szegedi dóm öt bitten- tyűsoros, európai hírű orgo­nája ma is kedvelt idegen- forgalmi nevezetessége a sza­badtéri játékok városának. A külföldiek részére három­négy nyelvű szöveggel ismer­tetik az orgonát magnósza­lagról. Még a harmincas években történt, hogy a német vendé­geknek alkalmi tolmács, a zeneiskola egyik tanára mu­tatta be a dóm orgonáját. Csekély szókincsével lelke­sen magyarázta a sípok rendszerét, elhelyezését. — Das ist pedalwerk (pe­dálmű, azaz lábbal megszó­laltatható sípsor), ... arm- werk (karmű)..., halbwerk (mellékmű).. s — mondta majd hirtelen memóriazava­rában a német névelőt is­mételgette. Egyik társa — kópéságből —, hogy »kisegítse«, fülébe súgott egy szót. Hősünk ka­pott rajta és kivágta: — Und das ist Stollwerk!... — Te, miért nem veszed feleségül Erzsit? Évről évre szebb lesz! — Tudod... egy-két évet azért még várnék... Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztői WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11* Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér L Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Latinka Sándor utca 1

Next

/
Thumbnails
Contents