Somogyi Néplap, 1963. július (20. évfolyam, 152-176. szám)

1963-07-28 / 174. szám

SOMOGYI NÉPLAP 2 V e sárnap. 1963. július 2S. A KGST országok kommunista és munkáspártjai központi bizottságai első titkárainak és kormányfőinek (Folytatás az 1. Mairól.) Az értekezlet megállapította, hogy a múlt esztendőben bő­vült és erősödött a KGST-or- szágok két- és sokoldalú együttműködése, sikeresen megvalósultak a korábban megkötött különféle egyezmé­nyek. Például az együttműkö­dés a Szovjetunió és az NDK között — a vegyipar fejlesz­tésében, az NDK és Lengyelor­szág között — a barnaszén- termelés fejlesztésében, Romá­nia, az NDK, a CSSZK és Len­gyelország között — a celluló­zé kombinát közös építésében. Ez az együttműködés az 1962. júniusi értekezlet után tovább fejlődött. A Magyar Népköz- társaság és a Szovjetunió egyezményt kötött, hogy együttműködik a timföld és az alumínium termelésében; a Lengyel Népköztársaság és a Szovjetunió megállapodott a kálitrágyák termelésében való együttműködésről; megegyezés született a Bolgár Népköztár­saság és a Román Népiköztár­saság között a dunai vízierőmű tervezésében való együttmű­ködésről, a Csehszlovák Szo­cialista Köztársaság és a Ma­gyar Népköztársaság között a dunai vízierőmű építéséről; a Szovjetunió és a KGST-orszá- gok többsége között a kingi- 6zeppi foszforitbónya építésé­ben való együttműködésről. Határozatokat fogadtak el a KGST-hez tartozó országok szorosabb együttműködésének megszervezéséről a lengő csap­ágyak gyártása és elosztása, a közös tehervagonpark megte­remtése, a valuta-, a pénz- és bankügyeik területén. Megszer­vezték a nemzetközi szab­ványügyi intézetet, megkezdte munkáját az egyesült energe­tikai rendszerek központi disz­pécseri igazgatósága. ii Határidő előtt üzembe he­lyezték á Barátság olaj vezetek csehszlovákiai és magyarorszá­gi szakaszait. A korábban egye­sített magyar, NDK, lengyel és csehszlovák energetikai rend­szerekbe bekapcsolták a nyu­gat-ukrajnai energetikai rend­szert, s megkezdték a villa­mosenergia szállítását a Szov­jetunióból Magyarországra. A KGST-szervek elkészítet­ték az európai népi demokra­tikus országok előzetes tüzelő- energetikai mérlegének számí­tásait az 1980-ig terjedő idő­szakra; ezek a számítások le­hetővé tették a problémáknak felderítését, amelyek megoldá­sa további közös erőfeszítése­ket igényel. 1962-ben a KGST-országok kölcsönös kereskedelme 1961- hez képest 14 százalékkal, s emellett a külkereskedelem ál­talában 10 százalékkal növeke­dett. Ugyanakkor a kölcsönös gép- és gépi berendezés szállí­tások 21 százalékkal emelked­tek, ami arról tanúskodik, hogy elmélyült a nemzetközi szocia­lista munkamegosztás a gép­gyártás területén. A KGST-tagországok a nem­zetközi kereskedelmet a kü­lönböző társadalmi-gazdasági rendszerű államok közötti együttműködés egyik fontos bővítési feltételének tekintik, s ezért sikeresen tovább fejlesz­tették gazdasági kapcsolatai­kat más államokkal. A KGST-tagországok külke­reskedelmének mérete a kapi­talista államokkal 1962-ben 9 százalékkal növekedett az elő­ző évhez viszonyítva; ezen be­lül a gazdaságilag kevésbé fej­lett országokkal ez a növeke­dés 19 százalék volt. A KGST-tagországok gazda­sági kapcsolatainak bővülése a független ázsiai, afrikai és la­tin-amerikai országokkal meg­felel az itt élő népek törekvé­sének, hpgy fejlesszék nemzet- gazdaságukat és erősítsék álla­mi függetlenségüket, elősegíti a szocialista országok tekinté­lyének növekedését a gyarmati igától megszabadult népek kö­zött Az Amerikai Egyesült Álla­mok és NATO-beli szövetsége­sei által alkalmazott megkü­lönböztetés a kereskedelem te­rületén fékezi a gazdasági kap­csolatok fejlődését az iparilag fejlett kapitalista államokkal. A KGST-tagországok nagy jelentőséget tulajdonítanak a nemzetközi kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok fejlődé­sének, síkraszállnak azért, hogy az ENSZ hívjon ”össze nemzetközi értekezletet a ke­reskedelem és a fejlesztés kér­déseinek megtárgyalására. Az értekezlet egyik alapvető fel­adatául kell kitűzni nemzet­közi kereskedelmi szervezet megalakítását, amelyben a tel­jes egyenjogúság alapján kép­viseletet kapnának a világ ösz- szes területei és országai. Az értekezlet részvevői ked­vezően értékelték a KGST szer­veiben az 1962- júniusi hatá­rozat értelmében végrehajtott átszervezést. A KGST Végre­hajtó Bizottságának megalakí­tása és rendszeres munkája elősegítette a KGST — mint a KGST-tagországok közös tevé­kenységét irányító kollektív szerv — szerepének növekedé­sét a tervek egybehangolása, a termelés szakosítása és az egy üttműködés tekintetében. Az értekezlet részvevői meg­vizsgálták, hogyan állnak a termelés nemzetközi szakosítá­sának és egybehangolásának munkálatai különösképpen a gépgyártás, a vegyipar és a vaskohászat területén. A KGST-tagországok kétol­dalú tanácskozásokat folytat­tak azért, hogy egyeztessék a legfontosabb népgazdasági ága­zatokra vonatkozó elgondolá­saikat és hosszútávú gazdasági kapcsolataikat, s ez jobb fel­tételeket teremt a KGST kere­tei között a tervek sokoldalú koordinálására. Abból kiindulva, hogy a táv­lati gazdasági tervek össze­hangolása a KGST tevékenysé­gének alapvető módszere, az értekezlet megállapította, hogy a KGST-tagországok közti gaz­dasági együttműködés fejlesz­tésének a legközelebbi időszak­ra vonatkozólag az a legfonto­sabb feladata, hogy előkészítsék és gyakorlatilag végrehajtsák az 1966—1970. évi tervek koor­dinálását, s ennek alapján bő­vítsék a termelés szakosítását és kooperációját. A fő figyel­met a termelés nemzetközi specializálásának és kooperá­ciójának kulcskérdéseire és irányzataira, a tagországok nö­vekvő fűtőanyag-, villamos­energia-, nyersanyag-szükség­leteinek teljes kielégítésére, a vegyipar, a gépgyártás, az elektronika és a többi prog­resszív népgazdasági ágazat fejlesztésére fordítják. Az értekezlet részvevői jó­váhagyták a következő ötéves időszakra (1966—1970) vonatko­zó tervek összehangolásának határidőit. A lakosság szüntelenül nö­vekvő élelmiszer- és az ipar nyersanyag-szükségleteinek ki­elégítéséihez szükséges mező- gazdasági termelés . növelése céljából az értekezlet szüksé­gesnek vélte, hogy valamennyi KGST-tagoi'szágnak a mező- gazdaság fellendítését célzó to­vábbá erőfeszítésein kivül a mezőgazdasági termelés anya­gi-technikai eszközökkel való ellátásának biztosítása érdeké­ben ki kell bővíteni a több­oldalú együttműködést és fo­kozni kell a legjobb termelési tapasztalatok kicserélését. Az értekezlet jóváhagyta a KGST tanácsában kidolgozott javaslatokat a tagországok köz­ti kereskedelemiben a többol­dalú elszámolásra való áttérés­ről, valamint azt az indítványt, hogy ennek megvalósítására hozzák létre a gazdasági együttműködés nemzetközi bankját. Az értekezlet meg­vizsgált a KGST-tagországok gazdasági együttműködésének továbbfejlesztésével kapcsola­tos számos más kérdést. Az értekezlet részvevői in­ternacionalista kötelességük­nek tekintik, hogy a proletár internacionalizmus elvei alap­ján valamennyi ország belső erőforrásait és lehetőségeit a lehető legteljesebb mértékben kihasználva minden eszközzel elősegítsék a szocialista orszá­gok gazdasági kapcsolatainak továbbfejlesztését, egységük és összefogásuk további erősíté­sét. A nemzetközi szocialista munkamegosztás további elmé­lyítése, a termelés specializálá­sának és kooperációjának bő­vítése, az áruforgalom, a tu­dományos-műszaki együttmű­ködés fokozása létfontosságú minden szocialista ország és az egész szocialista közösség szempontjából. A szívélyesség, a testvéri ba­rátság és kölcsönös megértés légkörében lefolyt értekezleten kifejezésre jutott valamennyi részvevő nézeteinek teljes azo­nossága a megvitatott kérdé­sekben. (MTI) Színház a Balatonon! Látogassa a Veszprémi Petőfi Színház előadásait VIZISZINPADON Július 28-án FONYÓDON Július 29-én BAL A TONLELLÉN Július 31 -én KESZTHELYEN (3786) SHAKESPEARE: SZENTIVÁNÉJI ÁLOM elmű vígjátéka a budapesti MÁV Szimfonikusok közreműködésével. Kennedy: Az atomcsendegyezmény fontos és első lépés a béke felé Washington (MTI). Az atomfegyver-kísérletek részleges beszüntetésére vo­natkozó szerződés Moszkvában történt parafálása alkalmából Kennedy, az Egyesült Álla­mok elnöke pénteken beszédet mondott az amerikai rádióban és televízióban. Az amerikai elnök a többi között a következőket mondot- ta: — A remény szellemétől át­hatva szólok önökhöz ma es­te. Az atomfegyverek megjele­nése 18 évvel ezelőtt megvál­toztatta a világ és a háború arculatát. Hangoztatta: Most először született egyezmény arról, hogy a nukleáris pusztítás erőit nemzetköri ellenőrzés alá helyezik. Ennek az egyez­ménynek megvannak a maga korlátái — mondotta. — A szerződést aláíró országok bár­melyike visszaléphet, ha úgy látja, hogy rendkívüli esemé­nyek veszélyeztetik érdekeit. Ez az egyezmény önmagában még nem jelenti az atomhábo­rú fenyegető veszélyének meg­szüntetését, nem csökkenti a lel halmozott atomtegyverkész- ieteket, nem állítja le az atomfegyverek gyártását, nem korlátozza használatukat egyr háború esetén. Mégis e korlá­tozott jellegű egyezmény jó; csökkenteni fogja az atom­fegyver-kísérletek számát; megtiltja az Egyesült Álla­moknak, az Egyesült Király­ságnak, a Szovjetuniónak és mindazoknak, akik aláírják a szerződést, hogy folytassák az emberiséget oly nagymérték­ben nyugtalanító légköri atomkísérleteket, s ezzel meg­adják az emberiségnek a re­ménység rég várt jelét. Ez az egyezmény még nem jelenti az aranykor kezdetét, de fontos és első lépés a bél-e felé, az ésszerűség felé, és egy lépésnyi eltávolodást jelent a háborútól. Kennedy ezután a követke­zőkben foglalta össze vélemé­nyét az egyezmény jelentősé­géről: 1. Ez az egyzmény csökkent­heti a nemzetközi feszültséget, és megnyithatja az utat szé­lesebb körű egyezmények meg­kötése előtt. A további egyez­ményre vonatkozóan nem bo­csátkozhatunk jóslásokba — mondotta —, de hozzátette, hogy ezek az egyezmények ki­terjedhetnek a meglepetéssze­rű támadások előkészítésének ellenőrzésére s a fegyverkezés más vonatkozásaira, tovább lehet korlátozni az atomfegy­verek elterjedését stb. A lé­nyeges az, hogy további erő­feszítéseket kell tenni új, to­vábbi haladást jelentő egyez­mények megkötése érdekében. A következő lépések megtéte­lének esetleges nehézségei nem jogosítanak fel arra, hogy lemondjunk a nukleáris kísér­letek betiltásáról folytatott tárgyalásokban már elért lé­pésiről — jelentette ki. A nukleáris kísérletek eltil­tásáról folyó vita régóta a Nyugat és a Kelet közötti el­lentéteket szimbolizálta. Ha ez a szerződés is szimbólummá válhat — vagyis egy korszak végét és egy új korszak kez­detét szimbolizálhatja —, ha ennek a szerződésnek a segít­ségével minikét felet áthatja a biztonság érzete, és tapasz­talatra tesz szert a békés együttműködésben, akkor ez a rövid, egyszerű szerződés minden bizonnyal az emberi­ség béketörekvésének törté­nelmi kifejezője lesz. »-Hasz­náljunk ki minden további al­kalmat is a feszültség enyhí­tésére, az atomfegyverhajsza lassítására, akadályozzuk meg a végső pusztulást« — mon­dotta. 2. Ez az egyezmény megsza­badíthatja a világot a radio­aktív melléktermékek okozta veszélyektől és aggodalmaktól. 3. Ez az egyezmény olvan lépést jelenthet, amely meg­akadályozhatja az atomfegy­verek elterjedését. Az elkövet­kező néhány évben a ielen1esi négy atomfegyverekkel ren­delkező hatalom mellett egy sor már ország Is rendelkezni fog az atomfegyverek gyártá­sához szükséges feltételekkel. Ha csak egyetlenegy termo­nukleáris bomba esik egy ame­rikai, egy orosz vagy bármi­lyen más városra, mindég}', hogy véletlenül vagy tervsze­rűen, mindegy, hogy őrült vagy ellenség, egy nagy or­szág vagy egy kicsi dobja le, ez az egy bomba nagyobb pusztítást okozhat abban a városban, mint a második vi­lágháború összes bombája együttvéve — jelentette ki az elnök. »Sem az Egyesült Álla­mok. sem a Szovjetunió, sem az Egyesült Királyság, sem Franciaország nem lehet kö­zömbös. Felelősségünk nagy: kötelességünk, hogy megaka­dályozzuk az atomfegyverek elterjedését, és rábírjuk a töb­bi országot is arra, hogy ne kísérletezzék, ne törekedjék atomfegyverek birtoklására, il­letve gyártására.« Ez az egyezmény egy ilyen kampány nyitólépését jelent­heti — folytatta Kennedy. — Megnyitja az ajtót az atom­fegyverek korlátozására vonat­kozó további egyezmények előtt. Nyitva áll mindenki előtt, hjszen minden ország­nak érdeke a szerződés alá­írása. 4. Végül az elnök kifejtette. hogy ez az egyezmény oly­módon korlátozhatja az atom­fegyverkezési hajszát, amely jobban megfelel országa biz­tonsági érdekeinek, mint a korlátlan atomkísérletek foly­tatása. »Egy ország biztonsága ma már nem nő feltétlenül egyenes arányban a fegyver­kezésével — mondotta. — Hi­szen az ellenfél ugyanezt te­szi. Az atomfegyver-kísérletek korlátlan versenye, új pusztító nukleáris fegyverele fejlesztése egyik fél számára sem , teszi biztonságosabbá a helyzetet. Igaz, figyelembe kell venni az egyezmény titokban történő megsértésének kockázatát, nem valószínű azonban, hogy az egyezményt valaki hamaro­san megsértené. — Remélem — mondotta az elnök —. hogy a nemzet jóvá­hagyja az egyezményt. — Hosszú idő óta először nyílik meg a béke felé vezető út. Nem tudhatjuk, hogy a jö­vő mit hoz. A történelem és saját lelkiismerétünk azonban szigorú ítéletet mend felet­tünk, ha nem teszünk meg minden erőfeszítést remé­nyeink gyakorlati valóra vál­tására. ezt pedig itt kell meg­kezdenünk — fejezte be be­szédét Kennedy. Borba: „Szkoplje gyakorlatilag nincs többé!“ Jelentések a katasztrofális földrengésről Szkoplje (MTI). A Borba szombaton reggel azt jelentette, hogy a szkopl- jei földrengés következtében több mint kétezer ember lel­te halálát, és sok ezren meg­sebesültek. A lap azonban nyomatékosan hozzáfűzi, hogy ezek az adatok még nem vég­legesek. A földrengés sújtotta macedón fővárosbaji egész éj­jel folytak a romeltakarítási és mentési munkák. A szombaton reggel megje­lent jugoszláv lapok már kö­zölték a pénteken hajnalban bekövetkezett földrengés pusz­tításáról készített fényképeket. A Borba képének címe. »Szkoplje, amely gyakorlati­lag nincs többé.« Közük a la­pok és a hírügynökségek a katasztrófáról szóló élménybe­számolókat. Egyesek látták, amikor a szkopljei városháza füst- és porfel­hőbe burkolódzott, majd amikor a porfelhő elosz­lott, az épület egyszerűen eltűnt. A város ipari negyedében épült vadonatúj munkásszálló a földdel vált egyenlővé. Négyszáz lakója közül alig né­hány menekült meg sértetle­nül vagy kisebb sebesülések­kel. Az összeomlott szálloda egyik külföldi vendége — je­lenti ki a Poütika című belg­rádi 'lap tudósítója — szótla­nul bámulta összeroncsolt ko­csiját. Egész családja elveszett, A város minden iskolája összeomlott, vagy súlyo­san megrongálódott. A nemzeti színház és az egye­tem három épülete romokban hever. A szkopljei állomás homlokzatán elhelyezett óra áll: 5 óra 15 percet mutat az első nagy földlökés idejét. A mentési munkálatok kö­zepette drámai jelenetek ját­szódnak le. A romok alól még mindig hallatszanak itt-ott hangok, s a mentőosztagok fá­radtságot nem ismerve küz­denek minden emberéletért. A katonák közül sokan megállás nélkül immár több mint 24 órája emberfölötti munkát vé­geznék. (MTI) wflmm 1 (59) Pálos szaladni kezdett a vilá­gosság felé. De valamiben meg­botlott. Kitapogatta a furcsa tárgyat, s érezte, hogy egy vas­rúd áll ki a sziklából. A polá­ris fény mellett gyorsan meg­nézte. A vasrúd egy nyitott be­tonajtóból állt ki. Tehát még egy üreg van a barlangban ... Akkor viszont itt kell lennie a B. 26-osnak... A nedves kö­vezeten csendben arrább lépett, hogy tüzelőállást foglaljon el, s így sakkban tartsa a beton- • ajtót. Ekkor a távolból szinte | elhaló suttogással a nevét hal- flotta. I Felismerte Liszkai főhad- fnagy hangját. t Odaszökellt a barlangnyílás- f hoz. E pillanatban egy irtóza- Itos ütést érzett a jobb karján. I Elejtette pisztolyát, és másik f kezével a sebesült karjához kapott. Tenyere azonnal ned­ves lett. Felnézett, s két mé­ternyire tőle a barlang nyílásá­sa ráboruló sziklák a'att, ott állt a nyugatnémet i aiász, Kurt Müller. Fekete fraiv.v volt rajta, kezén szarvasbórkcsz yű. Fegyverét parancsolóan az őr­nagyra szegezte. Pálos le a,cárt hajolni a pisztolyáért, de a fér­fi halkan, tökéletes magyarság­gal ráparancsolt: — Ha kedves az élete, ott­hagyja! Jöjjön közelebb! Ha ki meri nyitni a száját, azon­nal lelövöm! Pálos tudta, hogy a B. 26-os pajzsnak akarja felhasználni a főhadnagy ellen, így akar el­menekülni az ő élete árán. Ügy tett, mintha megindulna feléje, de aztán párducmozdu­lattal előrevetette magát, s jobb vállával nekiesett a férfi

Next

/
Thumbnails
Contents