Somogyi Néplap, 1963. július (20. évfolyam, 152-176. szám)

1963-07-19 / 167. szám

AZ ; MgZMP MEGVET BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAP} A A tárgyalóteremből Harminchárom késszúrás A sikoltás végigvágott a fa­lun. Ablakok nyíltak, kapuk csa­pódtak, rémült asszonyfejek fordultak a hang irányába, mert a sikoltás kétségbeesett volt és vérfagyasztó. Kovácsék portájáról két asz- szonyalakot láttak kitántorog­ni. Később azt, hogy a szom­szédos ház udvarán a vézna, tizenkilenc éves Kovács Sán­dor késsel nekitámadt a fele­ségének. Már merő vér az asszony, Kovács a hátán tér­del, és eszeveszetten vagdal- kozik a késsel. A fiatalasszony már sikoltami sem bír, har­minchárom mély sebből vér­zik. Anyósát is három helyen szúrta meg Kovács, aztán a tehetetlen szomszédasszonyok «sorfala-“ között elballagott a Sió felé. Az asszonykát elvitték: a mentők, csak a gyors orvosi be­avatkozás, vérátömlesztés men­tette meg az életét. Kovács Sándort a rendőr és a tanács­elnök fogta el a Sió-parton. A balatonkűiti véres bot­rány véget ért;.? Kovács Sándor most a vád­lottak padján üfb: sorra szó­lítják a tanúkat a bírói pulpi­tus elé, s a vallomásokból ki­kerekedik a tragédia..: Gyerekszerelem, korai há­zasság: a lány tizenhat, a fiú tizennyolc éves. A szülők el­lenzik a házasságkötést, de ők makacsul kitartanak elhatáro­zásuk mellett. Falujuktól, Ba- latankilititői távol, Vecsésen kötnek házasságot;!. :.. S néhány nap múlva már veszekednek, marják egymást a fiatalok. Kovács betegesen féltékeny, pokollá teszi felesé­ge életét és a sajátját is. Sze­retik egymást, de ennek a sze­relemnek csak végletei van­nak. Az asszonyt gyakran fog­lalkoztatja az a gondolat, hogy — érzelmei, szíve ellenére, a józan észnek engedelmeskedve — elválik férjétől. — Megöllek... Végzek ve­led, ha elhagysz... — sziszegi a férj, és az asztalra teszi a kést. Az asszony marad. Nem mer panaszkodni senkinek, nem bí­zik senkiben, menne is, nem is... De határozni nem tud ■ gyerek még... A férj? Búcsúlevelet ír: meg­öli feleségét és önmagát is. A levél végéra bocsánatot kér mindenkitől... Nem kellett sokáig várnia. Felesége meg­látogatta a szüleit, közben Kovács Sándor összepakolta az asszony ruháit, s édesanyjá­val üzent a feleségének, hogy jöhet a holmiért. A szobában szúrta meg először feleségét és anyósát, s mikor azok a szomszéd házba menekültek, utánuk ment. ;.: A vádlott arca hamu­szürke. Mögötte ott ülnek a tanúk, a sor szélón volt fele­sége (időközben törvényesen elválasztották őket). A fiatal­asszony arcán, karjain, tes­tén nemrég gyógyult sebhe­lyek; Harminchárom késszúrás... A szökés hajú-bajuszú, szür­ke szemű Kovács Sándor elő­redől, kezét az ölébe ejti, re­meg Az elmeszakértői véle­mény szerint kóros leUdalka- tú, ingatag jellemű egyén. Ér­zelmei kettősek, »imádja és gyűlöld« feleségét. De tettét tiszta fejjel, előre megfontolt szándékkal követte el, erről tanúskodik a búcsúlevél és a frissen fent kés. Kovács Sán­dor nem elmebeteg.:. A vád súlyos: előre kiterve­zett módon végrehajtott em­berölés kísérlete. — Az öles vagy az ölési szándék olyan bűn, mely nem­csak az egyén, hanem a társa­dalom részéről is megbocsát­hatatlan — mondja a vád kép­viselője, és példás büntetést bér; Az utolsó szó jógám A, teremben néma csönd, csak a szomszéd irodából hal­latszik át egy írógép egyenle­tes, pattogó ütemű kopogása. — Volt feleségemtől és anyó­somtól itt, mindenki előtt sze­retnék bocsánatot kérni, hogy az életükre törtem... Kriti­kus helyzet volt, elvesztettem ítélőképességemet..; Megté­vedtem ... De végtelen bol­dog vagyok, hogy feleségemet viszontláthattam, és nem ta­pad kezemhez egy kioltott élet vére... Elcsuklik a hangja, s talán most már tudja, hogy a korai házasság, az élettapasztalat teljes hiánya, az oktalan és beteges féltékenység sodorta végül is a vádlottak padjára. — A Népköztársaság nevé­ben ...! A teremben mindenki fel­áll. A Megyei Bíróság ítéletet hirdet: Kovács Sándort élőre kitervezett módon végrehaj­tott emberölés bűntettének kí­sérletében bűnösnek mondja ki, s ezért háromévi és hathó­napi börtönbüntetésre ítéli, s öt évre eltiltja a fcözügyek gyakorlásától. Az ítélet nem jogerős. A vád képviselője súlyosbításért fellebbezett, a vádlott és vé­dője háromnapi gondolkodási időt kért Vincze Jenő A moszkvai filmfesztivál Szerdán a moszkvai film­fesztiválon, a nagyfilmek ver­senyén bemutatták a Szovjet­unió második versenyfilmjét, az »Üresjárat«-ot Levetítették a lengyelek »Fekete szárnyak« és a fesztiválon először részt vevő nyugatnémetek »Szágul­dó vitorlás« című filmjét is. A rövidfilmek versenyén hét filmet vetítettek. A bemu­tatott kanadai, román és szu- dáni film készítői hazájukat ismertetik meg a nézővel. (MTI) A Dél-balatoni Háziipari Szövetkezet dívatkoeár-készítő munka­termében szebbnél szebb kosarakat, táskákat készítenek külföldi megrendelésre. A kosárfonó brigád asszonyainak ügyes kezét sok elismerés dicséri. A munkások érdeme A Kaposvári Kefeanyagkiké- szítő Vállalat igazgatónője fel­állt az íróasztal mellől, és ..; De kezdjük az elején. Az üzem munkáját nagymérték­ben hátráltatta a téli időjárás. A tervet nem tudták teljesíte­ni. Érzékenyen érintette ez az exportot is. Mihelyt lehetett — megin­dult az anyagszállítás —, neki­rugaszkodtak a munkának. Azt a célt tűzték ki, hogy pótolják a téli kiesést. Az idő haladt, már-már eltelt az első félév, s még mindig nem teljesítették a tervet. Akkoriban megírtuk, hogy még nagyobb erőfeszíté­seket kell tenniük, hogy ne le­gyen baj. Alig néhány hét telt el azóta. Az üzem dolgozói meg­szüntették a lemaradást, telje­sítették exporttervüket. Szinte csodát műveltek a munkapa­doknál. Amikor az exportszállítmány utolsó ládáit rakták a teher­autókra, az igazgató, Mór Gyö- zőné behívatta az irodába a brigádvezetőket. A lányok, asz- szonyok nem tudták, mit akar­hat az üzemvezető, de jöttek. Jött Pájer Jánosné, Tormási Gyuláné, Kiss Ilona, Fülöv Jó- zsefné — akiknek brigádja a legkiválóbb teljesítményt nyúj­totta —, és jöttek a többiek is sorban, akiknek kis közössége ugyancsak kitett magáért. Amikor mindenki bent volt már, az igazgatónő felállt, és ünnepélyes hangon ezt mond­ta: — Elvtársnők, a félévi tervet 104 százalékra teljesítettük. Magam sem reméltem, hogy ilyen gyorsan sikerül. De önök valamennyien megértették, hogy miről van szó. Ezt az eredményt az önök és minden dolgozónk lelkes, becsületes munkájával értük el. Fogadják ezért köszönetemet. Az irodában egy ideig csend volt. Aztán feloldódott a hallga­tás. A brigádvezetők örömüket fejezték ki, a munkaverseny értékelője már azon kezdte torm a fejét, hogy az előkészí­tő műhely dolgozóinak kitűzött 2000, a felsőszőr- és sertemű- hely kollektívájának felaján­lott 1000—1000 forint célpré­miumot hogyan ítéljék oda. Jólesett később visszagondol­ná az igazgatónő köszönetére, amely elismerése volt a mun­kának, az akarásnak, a becsü­letes helytállásnak. Nemcsak azt jelentette, hogy az üzem munkásai legyőzték a nehézsé­geket, hanem biztatást is adott a második félév feladatainak elvégzéséhez. Olyan pillanatok voltak azok, amelyekre mindig szívesen gondol vissza az üzem közössége, Sz. N. Még mindág újabb és újabb részletek látnak napvilágot a második világháború borzal­maiból. A krónikások még kö­zöttünk élnek, s nemcsak írói, hanem átélői is azoknak az ese­ményeknek, amelyeket a törté­nelemkönyvek belesűrítenek ebbe az egyetlen fogalomba: koncentrációs tábor. A közel­múltban hozta nyilvánosságra a Neuengammei Dokumentációs Bizottság a Münchenben élő Heinrich Mehringer volt 14 151. számú fogoly emlékiratait. Eb­ből közlünk részleteket. Utazás a bizonytalanságba »A Hamburg melletti neuen­gammei koncentrációs tábor­ban 1945 áprilisában már min­denki a háború végét várta és remélte. Most kezdtük először hinni, hogy megérjük a sza­badságot. Április 23-án azon­ban borzalmas dolog történt. Vagonokhoz hurcoltak bennün­ket, öregeket, betegeket egy­aránt, és még a haldoklókat is bezsúfolták a kocsikba. Mint a szálfák, keresztben-hosszában feküdtünk. Éjszaka 11 órakor megkezdődött az utazás a bi- zonyta’anságba. Hajnalban már Lübeck külső kikötőjében voltunk. A következő éjszaka két fehérhajóra raktak fel ben­nünket. Az Athén volt az egyik, én a másikra, a Thiel- beckre kerültem. Ez a hajó ed­dig szenet szállított, és elkép­zelhető, hogy milyenek voltunk néhány óra múlva a mocskos hajógyomorban. Rettenetes kö­rülmények között szorongtunk, s valóságos megváltásnak érez­tük, amikor jött a hír, hogy át > • £*♦ Alcooái a. Valamikor sokat utaztam ten­geren, jól ismertem a Cap Al- conát, a Hamburg—Dél-ameri­kai Hajózási Társaság hatal­mas luxushajóját. Ügy érez­tem, ha ide kerülünk,' megme­nekülünk; egy ilyen hajót nem áldozhatnak fel azért, hogy a foglyokat rajta pusztítsák eh Amint azonban a hajót meg­láttam, elszállt minden illú­zióm. A felépítményeket feke­te-szürkére mázolták, az egy­kori eleganciából semmi sem maradt. Itt is, mint a táborok­ban, hullák tornyosultak ma­gas máglyába rakva. Láttuk, ez is halálhajó, mint a többi, bár egy kicsit bizakodtunk, ta­lán nem az lesz a sorsunk, mint a megelőző hajók utasai­nak. Róluk ugyanis az a hír érkezett, hogy kivitték őket a Keleti-tengerre, s elsüllyesztet­ték a hajókat. Az Alsronán a remény még küzdött a reménytelenséggel. Az éhség viszont szüntelenül kínzott bennünket. Naponta egyszer kaptunk »enni« egy szájra való feketekávét. Május elsején egy vékony levest is kaptunk, másodikén pedig ti- zenketten egy fél katonakenye­ret. Május 3-án egy nagyobb komp érkezett a fedélzeti ol­dalra tele rabruhába bújtatott nőkkel. Ezeket is a mi hajónk­nak kellett volna fölvennie. A komp fedélzetéről asszonyi ke­zek nyúltak fd, és ételt kol­dultak. Céltalan vállalkozás volt. Franz búcsúzik A mi kabinunkban három északnémeten kívül még há­rom bajor és egy wittenbergi volt. Nagyon jól megértettük egymást, összetartottunk. Csak a müncheni Franz — egy cipő­gyári munkás — volt nyugta­lan május 2-án, mintha min­dent megérzett volna ... Há­rom gyerekének képét maga elé tette, mintha búcsút akar­na venni tőlük. Harmadikam délelőtt látni lehetett, hogy a szárazföldet egymás után érik a légitáma­dások. Éreztük, hogy »öt perc­cel tizenkettő előtt« vagyunk. Csak ezt túlélni, csak még ezt kibírni! A hajó parancsnoka ki akar­ta tűzni a fehér zászlót, de a horogkeresztes lobogónál há­rom SS-legény strázsált. lehe­tetlen volt megközelítem őket. Egy óra körül leesett az első bomba közénk és a Thielbeck közé, aztán elszabadult a po­kol. Repülőzúgást hallottunk, és az első bomba becsapódott hajónkra. Találat érte a főlép­csőt. Hogy a tűz milyen gyor­san terjed egy hajón, azt csak az tudja, aki már átélt hason­ló szörnyűségeket. Az a kife­jezés, hogy pánik tört ki, nem adja vissza a teljes valóságot A foglyok kizúdultak a kabi­nokból a folyosókra. Ott már i oiywBsi^ akiknek ruhája lángot fogott. A mi fe­délzetünk alatt is nagyon pusz­títhatott a tűz mert a padló egy­re forróbb lett, majd velőtrá- zó ordítást hallottunk lentről, s utána még rettenetesebb — csendet. Franz ijedten előre­szaladt a lépcsők irányába, és egy feltörő lángoszlopba ke­rült. Soha többé nem találkoz­tunk. ,.A fogoly fulladjon meg“ Mindjobban dőltünk. Utoljára magyaráztam meg a helyzetet Maxnak. — Kapaszkodj meg jól ebbe a láncba, nehogy az egész em­bertömeggel egyszerre essél a vízbe, mert ott egyik a másik­ba kapaszkodik. Ott nincs me­nekülés. Egy ablaknál álltam, és vár­tam a véget. Láttam, hogy egy fiatal orosz a vízbe ugrik, és úgy süllyed el, mint a kő. A hajó külső oldalán kötelek lóg­tak egészen a vízig, s rajtuk valóságos emberfürtök. Elin­dultunk tdaxszal ahhoz a lép­csőhöz, amely az A és a B fe­délzet között volt, s ahova a tűz még nem jutott el. Renge­teg ember gyűlt ott már össze, a lépcső tetején pedig egy SS- legény állt, és két revolverből tüzelt a szerencsétlenekre. — A fogoly fulladjon meg, vagy égjen el, de a fedélzetre nem jöhet! — üvöltözte. Amikor kilőtte az utolsó töl­tényét, elsodorta a tömeg. Max barátomnak mindkét karja csúnyán megégett. Gyak­ran közel volt az ájuláshoz, s csak ezt suttogta: »Ne hagyj el!« A hajó közben egyre job­ban oldalára dőlt. Óvatosan helyet cseréltem Maxszal. Az volt a tervem, hogy ha a hajó megbillen, akkor belekapasz- kondunk az erúa evezőláncba, Megmenekültem Először lassan, aztán mind gyorsabban fordult a hajó az oldalára. — Fogózz meg erősen! — ki­áltottam Maxnak. Azután elért bennünket a víz, és összecsa­pott felettünk. »A fogózást nem szabad abbahagyni, kü­lönben véged« — ez kalapált az agyamban. A víz sötét volt a hamutól és az elégett embe­rek maradványaitóL Amikor éreztem, hogy a hajó már való­színűleg nem süllyed tovább, elengedtem magam. Egy vízbe fúló kapott hozzám, mert könnyebb lökést éreztem, s egy kicsit följebb emelkedtem. Ma- xot kerestem, hiszen neki is föl kellett már emelkednie. Fent is volt — holtan. Nem ne­héz úgy meghalni, hogy az em­ber nem vesz észre semmit. Azt hiszem jó fél óráig tar­tott, amíg centiméterről centi­méterre haladva a hajó testé­hez jutottam. Megmenekültem. Én megmenekültem, de kon­centrációs táborbeli sorstár­saimat megölte a tűz, a víz. Ezrek pusztultak el a borzal­mas tűzben, a hullámsírban. Ezrek és ezrek — a fasizmus áldozatai. Röviden ennyi a Cap Alcro- na halálhajó pusztulásának hiteles története. H. M., 14 151. sz. fogoly.-"1 Fordította: Király Ernő SOfZOK Tengerészek szülési szabadságon 1 A norvég kereskedelmi flottában olyan sajátos prob­lémák merültek fel, amilye­nekre azelőtt sohasem volt példa. 1962-ben nem keve­sebb, mint 225 tengerészt kellett hazaengedni — szü­lési szabadságra. A norvég kereskedelmi tengerészeinél ugyanis 55 000 férfi mellett több mint 4000 nő is dolgozik. Mintegy 250- era rádiótisztek, 30-an fő- stewardok. A többiek tar- tályhajókan, teher- és utas­szállítókon szolgálnak. A norvég kereskedelmi tengerészet érdekes sajátsá­ga, hogy hajóiknak körülbe­lül 90 százaléka állandóan úton van az öt világrész kö­zött, és sohasem jut el Nor­végiába. * * * Ideális irodaház □ SS □as □s a □□□ fcai’át A restafari szekta tevékenysége Jamaica szigetén A jamaicai kormány helikop­terrel, rendőrkutyákkal és egyéb segédeszközökkel hatal­mas kampányt indított, hogy megszüntesse Jamaica szigetén a marijuana vagy ganja néven ismert erősen kábító növény termelését. Az intézkedésre az adott okot, hogy a szigeten élő restafari szekta tagjai rendsze­res marijuanafogyasztók, és a kábítószer hatására az utóbbi időben több heves összeütkö­zésre került sor. Három rendőr, három polgári személy és a szekta hét tagja vesztette éle­tét. A restafari szekta szakállas férfi tagjai Hailé Szelassziét, Etiópia császárát »istenítik«, és minden vágyuk, hogy repatriál­ják őket, Afrikába, ahonnan valaha rabszolgakereskedők szállították át őket a nyuga'-r- diai szigetékre. A szekta tagjai »isteni ajándékának« tekintik a kábítószert, és úgy vélekednek, hogy a szent könyvek jóvá­hagyták a marijuana élvezetét. Mintegy 30 000 tagja van e kü­lönös szektának. Legutóbbi gyűléseiken halállal fenyegették meg mindazokat a »fekete és fehér bőrű elnyomókait.«, akik megakadályozzák a szekta ha­zatérését Afrikába. Ki t el ént et­ték : »Haza akarunk térni, éspe­dig ingven. Őseink sem fizettek a haióútért, amikor a nyugat­indiai szigetekre hurcolták őket, mi sem fizetünk a hazaszállítá­sért.« A Restafari Testvérek Egye­sült Fronttá felhívással fordult Bustamente miniszterelnökhöz, hogy ismerte el a szekta tpgjm- nak etióp államoolgárságát. és kezdlen tárgyalásokat Szelasz- szié kormányával a repatriálás­ról. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanáé« lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 13-10, 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Kossuth tér l. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemébe* Kaposvár. Latinka Sándor utca fc

Next

/
Thumbnails
Contents