Somogyi Néplap, 1963. január (20. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-20 / 16. szám
SOMOGYI NÉPLAP 7 Vasárnap, 1963. január Unalom Megszűnt a sebességkorlátozás mt - ; ’ /- '• * ' ,'*AA? ■■■ Wrt. "•'vtií »> -v— n **?£&%•*.<. * /\v V ^ ' .V'" ' ^ •• *,,*.*1 ">Ü~ .... '' V'" ,. " . . Útmutató Törzsvendég s: _ vT Kép szöveg nélkül <*>• — íjwpj.;®! T anulóvezető IRÉGl VICCEK. Ügy jár, mint a másik Két szekeres találkozik szemben az úton. Ráíkiált a felülről jövő az alulról érkezőre: — Hé, atyafi, térjen ki. mert úgy jár, mint az a másik. Az atyafi készséggel kitért, s amikor összetalálkoztak, kíváncsian kérdezte: — Aztán hogy járt az a má- i sík? — Hát úgy, hogy nem tért ki, aztán én tértem ki. Mire kell a kalap? Nagy lihegve fut be a kis Lali az utcáról. — Miért futsz olyan nagyon, mintha török ülne a hátadon? , — kérdi tőle a mamája. — Azért — mondja a fiú —, mert erre jön a tanító úr, és \ nincs kalap a fejemen, hogy köszönni tudjak neki. A nagy lódítok — Amerikában —* szól egy amerikai úr, míg pesti ismerő| se kísérgeti a fővárosi utcá- i kon — tíz nap alatt hájom- i emeletes házat csinálnak. Közben odaérnek a Kossuth i Laios térre. Az amerikai rá- l mutat az Országházra: — Hát ez miféle épület? A pesti így válaszol: / — Nem tudom, mert tegnap, l mikor erre jártam, még nem volt itt. * • • Amerikában járó magyartól kérdi az amerikai: — Van maguknál Ilyen magas fa, mint ez a topoly? — Van ám, kérem — felel a magyar —, de olyan, hogy kétszeri fölnézéssel ^látja csak a tetejét. Komlós János: Elvileg nezve vor uott Amikor Szabóné az ötéves Gyurikával belépett az üzletbe, a délelőtti boltnyitó értekezlet már a vége felé járt. Az alkalmazottak egy szemüveges kartárs felszólalását hallgatták éppen, miért helytelen elvileg, ha női bálicipőt akarunk idősebb urakkal felpróbáltat- ni... Szabóné csöndre intette Gyurikát, lenyomta maga mellé egy székre, és türelmesen várakozott. Meghallgattak egy 'kiselőadást »Lábméret és emberismeret« címmel, majd a boltvezető beszámolója következett a »Ne várassuk a vevőt!« — mozgalom országos eredményeiről. Amikor az értekezlet véget ért, a kiszolgálók kisebb csontokban megvitatták a hátitokat. — Elvileg egyáltalán nem húzta alá! — zúgolódott agyikük, és a körülötte állók bólogattak. Egy idősebb Icar- társnő megjegyezte, hogy szerinte a kérdés fölvetése is hibás, és ezt a délutáni értekez. létén szóvá fogja tenni. — Vár valakit, asszonyom? — kérdezte déltájban az egyik kiszolgáló. — Egy szandált szeretnék a gyereknek. — Igenis, kremalássan, jó erős szandált a szépasszonynak... — Nem nekem, a kisfiamnak! — Amilyen v<m,Jtérem! — és tánc léptekkel a polchoz lej. tett. — Ez jó lesz! Se nem kicsi, se nem nagy ... Becsomagoljuk, kremalássan? — Megnézhetném előbb? — Ha kívánja, asszonyom — felelt sértődötten —, fő a bizalom, kremalássan .. . Bizalom az ősi erényben... — Le. vette a doboz fedelét, és megnyúlt arccal meredt a belsejére. Oppardon — szólt könnyedén és eltangózott. Némi keresgélés után újabb dobozzal VÍZSZINTES*: l. Európa-sscrte »mert magyar filmszínésznd. A Körhintával lett egy csapásra híres sztár. 12. A Felmegyek a miniszterhez c. új magyar film minisztere (első kockába kettős betű). 17. Mezőgazdasági munkát végez. 18. J'.lnaspángolás jelzője lehet. 20. Ibsen-hösnő. 21. Személyes névmás. 22. Magas hegyvidék a Szovjetunió Afganisztán és Kína határán. 24. A fordítottja téli sporteszköz. 25. Határrag. 26. TN. 27. Alkotás 5/7-e (!). 28. Építőipari kifejezés. 30. Régi rang rövidítése. 31. Harcias nő. 33. Atlasz kötésű selyemszövet (ékezethibával). 34. Római 49. 35. ÖAI.I. 36. Személyemnél. 37. Tab melletti kisközség. 38. Nem készakarat. 40. NépvándorlásA filmvilágból kori nép. 42. Népszerű színészünk Filmen is gyakran szerepel. 44. Vajon megbélyegző panasz? 45. SNN. 46. Vízbe hosszan benyúló, cölöpön nyugvó deszkaszál. 48. Kettőzve: Neves, sajátos humorú francia filmszínész. 49. Zúzom. 50. Fordított névelő. 51. Gáz. 52. Sakk döntetlen. 53. Idegen női név. 54. Hör- pintette. 55. Az olasz filmek világ- csillaga. 56. Szakáll igéje. 57. Sáv két széle (!). 58. Az első darab. 60. Széchenyi Zsigrnond népszerű könyvének címe. 61. Egyesület — ismert idegen szóval. 62. Iparvárosunk. 63. Játék a legnagyobb fúvós hangszeren. 65. Facsemete- ültetés. 67. Férfinév — Amerikában. 68. A szovjet Riviéra. 69. Keményen figyelmeztet. 70. A balszélso átrúgja a labdát a jobb oldalra? 71. LN. 77. Állóvíz!. 73. FATA. 75. Itt — franiául. 76. Kiejtett mássalhangzó. 77. Glória vége (!). 78. Kisközség Tata mellett. 79. Kicsi- njdtőképző. 81. NSM. 82. Víz — oroszul. 84. Kalkulációs rövidítés. 85. Középső betűjét kettőzve női becenév. 87. LEI1. 88. Angol sör. 89. Népszerű színésznőnk, filmen is szívesen látjuk. 91. Ezen a helyen. 92. Francia folyó. 94. Közlekedési területen. 95. Házépítés előtt kérdezhetik tőlünk (három szó). 97. Világhírű szovjet színész és filmrendező. 98. Híres francia filmkomikus. FÜGGŐLEGES: 1. Világhírű szovjet filmszínésznő. 2. Svéd aprópénz. 3. Helyhatározd rag. 4. if 17 r nA s 40 „ 2 Jö s 1 R ft & % ü. K 3S 22jp ä CÍ5 ‘r ^ m181 2m 0 Kl/v JL s V o l y 137-f £ £ A K ”17) m 'H m “Fi rí L &% ....jj^rj £ “MB‘Szil- !13Rm‘£ á 5 a S £ zpyi-simirié 34,.1 l I *** 35^ r\ \ "V 6| L픣k TMRWo1 144. IV 48 ! N 49. 0 0 154 r m ‘ülő K-± A o z\o\H\m'ffl/i[<W\®n\ I?, S\ n I í** I55CT I. I W I A I 561/1 i. I Kt i \V Ka A 60. C a|*K UK m m/i V l* m A A A m 75|, 1* a rí "oi R!r a Ll l* o 82 m '1 93» • 0' ,V 1 A & im W WöT R R cs s l M n$ A K MKl/) fitt W r l/v I S a Alt li £ m ül £ _$ sír éltlé 'M 7k A I fi A V K ss!55 ‘tli V _. __11 P f fW\élS 16 S K X v A & ■< l V i 6: | Li I 7 E '80, Iti 85 5 v!« WliZ"/ n L n i' K 8o 8 fl H 1 A 1 SS 8KI5 £|v V *V|« 9,rK A-0*61 ftlv m AK. P le L Neliány haixgszer. 5. Göröngymentesen. 6. Egyiptomi származású római istennő. 7. Kotor mássalhangzói. 8. Fél mese (t). 9. Híres olasz filmszínésznő. io. Vajon valóságos? 11. Elszaladás része (!). 12. SZN (az első kockába kettős betű). 19. Nyelvtani fogalom. 14. Kettőzve bányaváros. 15. Több, mint alkonyodó. 16. Nemrég újra bemutatott csehszlovák film víg játék. 19. Fogyasztja-e? 23. Korunk réme. 25. Szintén. 27. Evőeszköz — tájszóval. 28. Ette vala. 29. Nem mozduló. 30. Vajon palást? 32. Medvecsemege. 33. LAPG. 35. Fémeket összeolvasztó. 38. Fordított terv (!) 41. Görög bölcseleti irány. 43. Görög betű. 46. Népszerű fiatal színészünk. A Miskolci Nemzeti Színház tagja. Filmekből is ismert. 47. Jómagam. 49. Olasz filmkomika. 51. Férfinév. 52. Pápanév. 53 .............. K ároly (1890—1919; az Omszkot a fehérek ellen védő csapatok legen* dás hírű magyar vezére. Legendás forradalmár. 54. Fehérneműje. 55. GSÁM. 56. Majdnem kilát (!). 57. Szélesebbé téve. 59. Ceruza. 60. Római 152. 61. Igekötő. 62. Hotel közepe (!). 64. Anyátlan-apátlan. 65. A szlovákokat hívták így. 66. IVI. 69. «-Válámi ván-«-nal a magvar nép kedvence lett. 72. Trombitahang. 73. Ízletes dolgok. 74. A szövet. 77. Hangversenyterem az ókori Görögországban. 78. Afrikai négerfaj- ta. 30. Szignál. 81. Ne jegyezd. 83. Szabószenszám. 84. Kulcs — oroszul. 86. Gyorsan tovatűnik. 89 Vissza: művészet — ismert idegen szóval. 90. TTA. 93. Koros rövidítés. 96. Kiejtett mássalhangzó. Apáti István HŰMalti rajzolót keresőnk megbatározott időre. Jelentkezni lehet see- mélyeaen vagy írásban Ts* Beruházási Iroda, Kaposvár, M&jns 1. n. 14). (15822) tért vissza. Most már kérés nélkül felnyitotta a skatulyát, és tátva maradt a szája. — Hogy az a ... Pardiőz, asszonyom... Elrokkendr ollózott, levett egy újabb dobozt, belenézett, ledobta. Ismét egyet, felnyitotta, lecsapta. Egyre sebesebben rámolt, nyitott; csapkodott. — Mi az, kérem, Sulek úr? Mit művel, kérem? — futott oda a boltvezető. A vitatkozók is fölfigyeltek a jelenetre, és köréjük sereglettek. Sulek úr felhevülten átnyújtott egy dobozt. — Az új szállítmány ... kremalássan ... — E ... gén ... Ezt küldték? ■— Ez jött az új szállítmányban, kremalássan... A boltvezető kivette a skatulyából a begöngyölt iratot, szétteregette, és fennhangon olvasta: »Lábiság és cipöség. Részlet Krummer Ödön beszámolójából a folyó hó 2-ától 24-ig megtartott össz.szövetke. zeti összértekezleten. — Meg fogjuk vitatni, kar. társak — mondta lelkesen. — Jó hosszú! — csettintettek a kartársak. — Kíváncsi vagyok, kihoz- ta-e az elvi részét... — A kérdés fölvetése fontosabb ... — Kérem szépen, mi lesz a szandállal? — szálait meg Szabóné mögöttük. — Parancsol? — kérdezte a boltvezető ingerülten. — Ugyanis a hölgy ... egy gyerekszandál ügyében... tájékoztatta Sulek úr. — Ah, úgy! Nos, assza, nyom... egyelőre csak nagyobb méretben... a jövő héten remélhetőleg beérkeznek a ... hozzászólók.. , illetve a kisebb méretek is... A jövő héten, asszonyom... Készül, jünk fel az anyagból, kartár. sak! Nagy választékú szöveteinkből minden egyéni ízlést kielégítő, jő minőség^ kárpitosbútorlegrenilelést rövid határidő szállítással vállalunk. ASZTALOSIPARI KTSZ, Kaposvár, Berzsenyi n. 4—6. Telefon 16-93. (78918) Naposcsibéket biztosít a Baromfifeldolgozó V. a termelőknek 1963. febr. 15-től. Előjegyzést a földművesazövetkezeti tojás-baromfifelvásárló vesz föl. (3287) Beküldési határidő 1903. január 25., péntek délig. Kérgük olvasóinkat, hoc?v csak a szükséges sorokat küldiék be. A leveiező’apr'a vagv borítékra feltűnően írják rá.: ->Rejtvény.-« Múlt heti rejtvényünk helves megfejtése: A kubai forradalom vívmányainak mc-*védé*e: A h^kés egymás mellett: élés kérdé"^"51: A "varm^ii. őrs7* <*ok függetlenség©; Iráni kérdés; Jemeni. Kartnthv Ferenc Kék- zöld Flo- című könyvét nverték: Fark ArrvSdné, Kaposvár, Kossuth E. U. 41. Albert Mária, Kaposvár, Cukor- »vári köz 2. Cséplő László, Kaposvár, Cseri út 1. Kisevura Sándor, Somogyszob, ^ötvös u. 5/a. Pados László, Hencse, Kossuth Lajos u. 38. A könyveket postán küldjük el. A Május 1. utca 5, számú 323-as csemegeboltban 2 db korszerű mirelit mélyhűtő szekrény beállítása folytán az alábbi mélyhűtött árukban bő választék áll a vásárlók rendelkezésére: Húsféleségek, főzelékfélék, gyümölcsök stb. Somogy megyei Élelmiszer-kiskereskedelmi Vállalat (78985) hö‘»nyen akar építkezni? Kössön anyagbiztosítási szerződést a legkö-ct h-hbi állami TÜZÉP-telepen! Uj típusú ajtók, ablakok, parketta, hajópalló, esslingeni fa- redőny, mintás és színes mozaiklapok és n i len egyéb építő any^ok beszerezhetők. SZAKTANÁCSADÁS! Telepek: Kaposvár, Marcali, Kalatontenyven,4 Ilalatonboglár, Siófok, Tab, Nagyatád, Bare*, Csurgó és Homokflzentgyftrgy. (78988)