Somogyi Néplap, 1962. június (19. évfolyam, 126-151. szám)

1962-06-08 / 132. szám

SOMOGYI NÉPLAP 6 Péntek, 1962. június «. ,f()alaliűl a efamaif if árnál...u — Század, vigyázz! Irány a gyárkapu, kettős oszlop, lépés, indulj! Vezényszó csattan, s nap­barnított arcú fiatalok léptei dobbannak a Nagyatádi Fo­nalgyár udvarának gránitkoc- káin. Üzemlátogatásra érkez­tek. Érthető leplezetlen örö­mük és feszült kíváncsiságuk most, hogy végignézhetik a sokszor megénekelt „cérna­gyár” belső életét. Automata gépek csattogása fogad bennünket a mercerizá- ló üzemrészben. A két csoport kísérői Győri László termelés- irányító és Raffaisz György festödevezető — ismertetik a munkafolyamatokat. A kato­nák nagy érdeklődéssel figye­lik a tömény lúgban hengeren forgó cémaanyagot, amely in­nen a savazóba vagy fehérí­tésre klóros kádakba kerül Vezetőnk a szárítóba és a fes­tődébe kalauzol bennünket Szeszes párát lehelnek a fes­tőkádak a 34 fokos hőségben. Mindenkinek feltűnik egy kék színű cérnaanyag Ez „ombré” — külföldi megrendelésre ké­szül —, a sötétebb kék vilá­gosabb árnyalataival együtt kapja meg végleges színét. — Havonta mintegy 62 ton­na fonalat gyártunk — mond­ja Győri elvtárs. — Ebből 15—18 tonnát külföldre szál­lítunk. Főleg afrikai államok­ba: Szudánba, Egyiptomba, Ghánába, de Kuba, Görögor- ország és Olaszország is meg­rendelőink közé tartozik. r A mutatványos Ismerkedés m orsókkal. Jajt én érdekes a debmdcéssftM Hűvös, kellemes levegő si­mítja meg a gyöngyöző hom- lokú legényeket a cémázóban. Szép, új üzemrész ez modern gépekkel, neonvilágítással. Sok a látnivaló itt. Mit is néz­zen a katona. Beszédbe ele­gyednek a munkásnőkkel. Itt egy piros babos leendőt látok A Mszerelő üzemrész tágas* világos csarnok. Itt már szia te minden gépsorhoz, illetve gépkezelőhöz jut egy-egy ér­deklődő. Ügyes női ujjaik bab­rálnak a gépeken, gyarapodik a különböző színű és fényű varrócérna, a kézimunka­horgoló-, Honleány és egyéb fonálgombolyag. Rajtuk gyári címke. A terem végé­ben egy n gyobb csoport katona feszülten figyeli a mun­kafolyamatot Ugyan mi ké­szül ott? Do­bozok, dobos­hegyek. S előttük, a m- zőgépnél egy bájos Ms Ksoo* Lányka pironkodik növekvő ér­deklődés ke­reszttűzében.. A kijárat mellett a Ga- garin-brigád táblája vonja magára a fi­gyelmet A délutáni mű­szak három tagja serény­kedik itt a szocialista bri­gád cím el­nyeréséért Mellettük egy asz­talon tetszetős celofán burko­lásban egy mélyfekete színű műselyemfonál kész csomag­jai sokasodnak. Címkéjükön arab betűk jelzik, hogy vala­hol majd bronztestű lányok kezében lesz belőlük disz, min- ta talán aaépá A klubdélután részvevők egy pillanatra, amint körülve­szik. Fiatal lány, gömbölyű karja fedetlen váUáig. Vágy villan a szemekben ... Ám perdül az orsó a lány kezében, ujjainak fürge tánca nyomán gyarapszik a kétágú fonák A lány dolgozik — ók nézik, s már nem is a karját, szép vo­nalú nyakát inkább a keze mozgását látják. A pajzán évő- désnek megálljt parancsol va­lami, s elismerő pillantássá komolyodik a készülő dévaj ■os in tás.». A kultúrterembe megyünk. A délelőtti műszak 15 fiatal dolgozója fogad bennünket — Sashegyi Teréz, Ihárosi Kata­lin, Somogyvári Éva és a töb­biek. ök vállalták, hogy ve­lünk töltik délutánjukat. Sza­rnék György a gyári KISZ- szervezetről, nyári terveikről beszél. Győri Lászlótól a KISZ-esek sport- és kulturális tevékenységéről hallunk, majd Németh József honvéd a szá­zad KISZ-munkáját ismerteti. Eközben egy meghívás is el­hangzik. — Szívesen látunk bennete­ket a laktanyában, jöjjetek el, vegyetek részt kiképzésünkön. — S a további javaslatok már a nyári munkatervek össze­hangolása jegyében hangzanak el. — Táncoljunk egy kicsit —• indítványozzák a KISZ-es lá­nyok, s máris kattan a mag­nó kapcsoló billentyűje... — Szabad.... A lányok kedves mosollyal hívják táncba a meglepetéstől nehezen ocsúdó katonákat. S fcwppan a csizma, röppen a szoknya — áll a bál. A sarokban fojtott párbe­széd üti meg fülemet. — Gyere, komám, vagy te nem akarsz táncolni? — Á,rossebet... De nem '***■” keret délben... — vör6e5d* e* bosszankodva a másik. Bste m nyolckor hangzik fel a parancs: sorakozó. Gyors búcsú-kodás, és máris felcsen­dül az elvonuló egység ked­venc menetdala: a katonáról, aki Nagyatádon hagyta a szí­vét, de egyszer, ha ismét erre jár, visszaveszi, mert .. Amikor az est leszáll, Szívem egy kislányra vár, S valahol a cérnagyámál csókra vár egy lány...« Walling er Endre Ősz ható ember áll a céllö­völde mellett Csillog a szeme, akár a gyereké, ötven év óta örül együtt a kicsinyekkel. Wágner József mutatványos fél évszázada járja az orszá­got — öreg mutatványos vagyok én már, nagyon öreg... Min­den télen azt mondom magam­nak: kispajtás, most már ide­je volna pihenni. Aztán jön a tavasz, virágba borulnak a fák, és mennem kell, nincs ma­radásom. Üjra és újra elindu­lok... Akkor érzem jól ma­gam, amikor felharsan a zene, forogni kezdenek a hinták, és cseng a gyerekkacaj. — Hogyan lett mutatványos? — Családi örökség ez ná­lunk. Mutatványos volt az apám, a nagyapám, de talán még annak az apja is. Persze nagy a különbség. Valamikor csak ütött-kopott hintánk volt. Ma kinevetnének vele. Most pedig? Nézze meg ezt a fölsze­relést! Körül vezet, megmutat min­dent A kicsinyek hintáját, a nüdkeleaett kis kerékpárokat, az autókat, az elefántot, az autóbuszt, a lakókocsit és a vontatót. — így járom az országot. Erre spóroltam egy életen át Nincs már szükség a trombi­tára se. A lakókocsiban stúdió van. Hanglemez vagy magne­tofon adja a zenét Mire mind­ezt megszereztem, eljárt fölöt­tem az idő... Látom az arcán, hogy várja az elismerést. — Ez bizony nagyon szép. — Szép... Mindenki ezt mondja, az unokáimnak még­se tetszik. Mások örömmel dolgoznának ilyen üzemben, de ők hallani se akarnak róla. Épp a minap kérdeztem tőlük, hogy milyen pályát választa­nak. Azt mondták, nekik mind­egy, csak ne kelljen csavarog­niuk. — Keserűen, mégis meg­nyugvással beszél. A lakókocsiból egy csinos lányka lép ki. Odajön hoz­zánk, és leül nagyapó mellé. — Mi szeretnél lenni? — Még nem tudom... — Mutatványos? — Az nem... — Miért? — Akkor örökké menni kell. Utazni, szerelni, aztán megint utazni. Azt csak nagyapó sze­reti ... Én majd otthon mara­dok Hercegszántón... Visszamegy a stúdióhoz. Az öreg mutatványos utánanéz. — Itt nőtt fel a lakókocsi­ban. Az anyatejjel együtt min­dent itt kapott... Hiába, más idők járnak... Még tart a menet. Szól a ze­ne, cseng a gyermekkacagás. Az öreg mutatványos moso­lyog... K. S Űj általános iskolai rendtartás Az általános iskolai új rend­tartás első, nyers kéziratát vi­tatták meg legutóbb annak készítői. A Művelődésügyi Mi­nisztériumban elmondották, hogy a készülő új rendtartás az iskolát mint közösséget fog­ja fel, s az igazgatót — aki a közösség vezetője — tanácsok­kal, útbaigazításokkal, irány­elvekkel látja el. A régihez ké­pest feltétlenül rugalmasabb, s szabadabb kezet ad az igaz­gatói feladatok megoldásához, A rendtartás szerint az iskola három rétegből: a pedagógu­sok, az ifjúság és a szülők kö­zösségéből tevődik össze. Az új rendtartás is elsősorban a közösségi nevelés céljait szol­gálja. A tervezetet előreláthatólag az ősszel — a tanév kezdetén — számos budapesti és vidéki iskolának megküldik. A tapasz­talatokat, észrevételeket, a pe­dagógusok javaslatait össze­gyűjtik, és a rendtartás végle­ges formájának kidolgozásánál felhasználják. Az általános iskolák új rend­tartása az új tantervekkel nevelési tervvel egy időben, 1963 szeptemberében lép ér­vénybe. (MTI) .■.v.w.v ___ H AZÁNK ERŐSEN FEJ­LŐDŐ IDEGENFORGALMÁ­BAN a Balaton egyre nagyobb szerepet játszik. A múlt nyá- n már csaknem kétmillió vendég fordult meg a Balatan- parton, köztük 25—30 000 kül- földL E hatalmas tömeg na­gyobbik része a könnyebben megközelíthető, jobban kiépí­tett, de természeti szépségek­ben a túlsó parthoz képest nem valami gazdag somogyi olda­lon élvezte a magyar tengert. Helytálló az a szólásmondás, hogy a somogyi part fő értéke az, hogy innen a legszebb a veszprémi oldal. ÁH ez a meg­állapítás Szántódra is, hisz a Balaton-part legvonzóbb része, a Tihanyi-félsziget innen néz­ve bontakozik ki legteljesebb szépségében. Különösen meg­kapó látvány tárul elénk, ha a szántód-kőröshegyi vasútállo­mástól kb. egy km-re eső, eny­he domboldalon fekvő Szántód- puszta legmagasabb pontjáról tekintünk a híres révcsárdán keresztül a szemben elterülő félszigetre. Szinte érzi az em­ber, ha ide feljön, hogy olyan helyen áll, melynek nemcsak múltja van, hanem jövője is. Az egyik ügyes kis balatoni kalauzban (Somogyi séták, Ba- latonföldvár) a következői!: ol­vashatók: »Szántódpuszta ki­rándulóhelyként ismert terüle­te a déli partnak. Különösen annak érdekes, aki régi mező-1 gazdasági építkezések iránt is érdeklődik. Múltja évezredes. 1055-től 1945-ig a tihanyi apát­ság birtoka »ott. A török hó­doltság idején elpusztult, de már a XVIII. sz. elején virág­zó major is létesült a helyén... Az épületcsoport valóságos szabdtéri múzeuma a korabeli1 mezőgazdasági építkezésnek. Könnyen megközelíthető, s idillikus Balaton menti fekvé­se miatt egyenesen hivatva van, hogy környékét és épület tevt műemléki területként védi- jük, és mint mezőgazdasá kultúránk egyik ritka ti nelmi emlékét idegenforgalmi látnivalóvá tegyük,« SZANTÖD-FÜRDÖTELEP, illetve a mögötte fekvő Szán- tódpuszta valóban kivételes adottságokkal rendelkezik. A Balaton könnyen elérhető déli partjának felső részén, a Ba­laton központjához, Siófokhoz is egészen közel fekszik. Nya­ralásra, kirándulásra Szántód igen alkalmas, szép környék­kel rendelkezik. Szárttódpusz- ta mögött — a Balaton-parttól csak néhány száz méterre — turisztikára kiválóan alkalmas lomb- és fenyőerdős vidék te­rül el a 2—300 méter magas Csikászóva’l, Öreghajlással és Kőrösheggyel. E hely külön­ben már több, mint száz évvel ezelőtt betelepített jó hírű bor­vidék volt. Mint említettük, pontosan Szántóddal szemHen leriil el a Tihanyi-félsziget. Ennek igen nagy a vonzóereje: nyári va­sárnaponként több ezer látoga­tója van. E kirándulók egy ré­sze bizonyára meglátogatná Szántódpusztát is, főleg, ha ott (3) is lesz valami olyan látványos­ság, érdekesség, mint a túlsó parton egypár évvel ezelőtt ügyesen berendezett Tihanyi Múzeum. Tihanyt az innenső parttal a Szántódpuszta alatt néhány száz méterre levő kompjárat köti ö-sze. Itt járt át annak idején túlsó parti gaz­daságaiba Szántódpusztát a Benedek-rendtől bérlő Pálóczi- Horváth Ádám, a Dunántúl is­mert népies költője. Itt kelt át egyszer — furfangos módon ki­kerülve a pandúrok figyelmét — a híres somogyi betyár, Sob- ri Jóska is, ahogy ezt Eötvös Károly »-Utazás a Balaton kö­rül« c. könyvében meséli. A kampállomás bejárója előtt áll a régi híres révcsárda ellátva Csokonai Vitéz Mihály és Pá- lóczí-Horválh Ádám emléktáb­láival. Ezt a csárdát jól be le­hetne kapcsolni az idegenfor­galomba. MAGÁNAK A SZÁNTŐD- PUSZTAI MAJORNAK és közvetlen környékének színvo­nalas, látványos idegenforgal­mi hellyé való kiépítésére már csak azért is múlhatatlanul szükség van, mert a Balaton idegenforgalma állandóan nő, s a nehezen megközelíthető Csillagváron kívül a somogyi parton nem tudunk semmi kü­lönösebb látnivalóval szolgál­ni. Bizonyos, hogy a szántód- pusztrí agrár-műemléktelepnek nagy sikere lenne. Dr. Szabó Miklós, a Mezőgazdasági Múzeum tudományos kutatója. (Folytatjukj „Bankbiztonság" A napokban budapesti szakemberek ellenőrizték megyénk takarékszövetkeze­teit. Nagybajomban, Bühö- nyén és Kéthelyen példás renddel, pontos ügykezelés­sel és jól szervezett vagyon­védelemmel találkoztak. Nem így a balatonmáriai takarékszövetkezetnél. Igaz, a bankbiztonság „tökéletes” volt, ugyanis a pénztárosnő mellett, a páncélszekrény előtt egy hatalmas kutya mordult a belépőkre, és ínyét felhúzva ugrásra ké­szen ült. A vendégek meglátva a felbőszült állatot — biz­tos, ami biztos — sürgősen elhagyták a helyiséget, és megállapították, hogy itt az­tán van bankbiztonság. A kérdés csak az, hogy a kutya a pénztárt féltette-e, vagy az ellenőrzést érezte-e meg. D. Z. • » • Tűzzel-vassal a haladás ellen Tennessee állam Dayto i városkájában (USA) 1925- ben hírhedt per zajlott le: egy Scopes nevű tanárt bí­rói úton elítéltek amiatt, hogy növendékeit természet- tudományos alapon nevelte, és megismertette őket a dar­winizmussal. Érdekes, hogy Tennessee állam büntető törvényköny­ve azóta sem változott, mind a mai napig tiltja „bármiféle elmélet oktatá­sát, amely tagadja a világ teremtését, ahogyan az a bibliában van megírva”. A Iegsajátossaibb az egész­ben, hogy Dayton városká­jában, a hírhedt per szín­helyén a törvény hasonló szigorral tiltja máig is az alkoholfogyasztást. Ennek ellenére szeszes italt bárki büntetlenül fogyaszthat, de Darvinról egyetlen szó sem eshet az iskolákban. Nem tízes o tizes ha gyűrött? Van egy étterem Kaposváron, ahol a pincér nem éri be any- nyival, hogy megszámolja a vendégtől kapott pénzt, hanem a papírbankó gyűrődési fokát is szemügyre veszi. S hogy az utóbbi milyen sokat nyom a latban, azt az alábbi példa bi­zonyítja. — Tessék mondani, ezt a tí­zest már nem lehetne jobban összegyűrni? Fölnézek a pincérre, s tekin­tetem a kezében tartott papír­pénzen akad meg. Egy pillanat­ra eszembe jut: hát én eddig csak úgy simán elfogadtam a gyűrött papírpénzt, s még csak nem is gondoltam arra, hogy ebből kellemetlenségem szár­mazhat, De ki tudja, hátha a pincérnek mégsem szabad a gyűröttet elfogadnia? Egy má­sik, »keményebb tartásit-* tí­zest nyújtok feléje, de ő men­tegetőzve mondja: — Ne tessék fáradni, nekem ez is jó. Csak tetszik tudni, a főnököm nem szereti, ha gyű­rött pénzzel számolok el... Furcsa ember lehet a főnök. Hogy a vendégek gyűrődés­mentes bankóval fizethessenek, ahhoz ő is hozzájárulhatna: mondjuk, minden asztalra sze­reltethetne egy miniatűr vil­lanyvasalót. Akkor aztán a vendég egy kicsit vasalna, mi­előtt a pincér bevasalná rajta a pénzt.. • — hf — Somogyi Népiéin Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, IS-XL Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Laíinka S. u. 2. Teie/on 15-lfj. Felelős kiadó: A SOMOGYI NEP» LAP LAPKIADÓ VÁLLALAT IGAZGATÓJA. Készült a Somogy megvei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében* Kaposvár, Laiinka S. u 6. (F. v.: László Tibor.) Terjeszti: a Magyar Posta Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra U ■%

Next

/
Thumbnails
Contents