Somogyi Néplap, 1961. december (18. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-20 / 299. szám
Sserda, 1961. december 20. s SOMOGYI NÉPLAP Karácsonyi ajándék: Bakházán is kigyullad a villanyfény A KÉT SZOMSZÉD VÁR Bakh nza 'kisközség a nagyatádi járásban. Mindössze 450 lakosa van. Az emberek nagy része a helyi Kossuth Tsz-ben dolgozik. A felszabadulás előtt igen sokan g környékbeli Samssich- és Széchenyi-íéle grófi birtokon napszámoskod- tok. Egyetlen szórakozásuk a kocsma volt. Villany, járda, művelődési ház? Ilyesmiről szó sem lehetett akkoriban. Az utóbbi néhány évben Bakháza is megindult a fejlődés útján. Tavaly járdát kapott a falu. „Végre van villanyunk is“ — Már régóta súlyos gondja volt a községnek a villanyvilágítás bevezetése — mondja Deliága Imre tanácselnök. — Az idén azután teljesült a lakosság vágya: júniusban a villanyszerelők 1800 méteres szakaszon megkezdték a külső vezeték beszerelését. — Mennyibe kerül ez a falunak? — A községfejlesztési alapból 180 ezer forintot használunk fel erre a célra. 360 ezer forint állami hitelt kértünk hozzá. A külső vezetékeket már bekötötték. Október 13-án, bár- egyelőre csak az utcán, de kigyulladt a villany a faluban. Befejezéshez közeledik a villanyvezeték beszerelése a házakba is. Hogyan vélekednek a bakházi emberek arról, hogy villanyt kapott a falu? Nyugdíjba megy a petróleumlámpa — Ügy kellett mór, mint egy falat kenyér — mondja Zsifkó Vincéné. — Látta volna, hogy örült 'a nép, amikor az utcán kigyulladt a villany. Most már nem kell szégyenkeznünk más falvak előtt — mondogatták egymásnak az emberek. Még bált is rendeztek a fiatalok. Már alig várjuk, hogy a lakásokban is kigyulladjon. Zsifkóné a tsz-ben dolgozik, férje, a 70 éves Vince bácsi beteges, nem dolgozhat, de olvasni nagyon szeret, mindig az újságot bújja. — Petróleumlámpáinál bizony nemigen lát az ember — mondja. Mosolyogva teszi hozzá: — Ha majd a lakásban is lesz villany, isten bizony hozatok másfél deci pálinkát az asszonnyal, és megünnepeljük a napot. Jövőre majd megspórolok egy keveset a háztáji kukoricából, eladom, és veszünk egy nagy rádiót. Igaz-e asszony? — forded jókedvűen feleségéhez. Brudics Józsefné így vélekedik: — El nem lehet mondani, mit jelent mór az is, hogy az utcán ég a villany. Eddig az ember jóformán ki se mert menni éjjel az utcára pl. nagy sár-víz idején. Most majd a gyerekek is jobban látják megírni a leckét. Sokszor este főzöm a vacsorát, úgyhogy elkel nagyon k világítás. ,,Karácsonyra végezni akarunk“ Fcmyó Józsefeknél éppen most szerelik be a belső vezetéket a lakásba. Balatincz^ Géza és Lőrincz László villanyszerelők kezében lassan, de biztosan tör utat a falban a fúró. — Aztán csak ügyesen! — szól aggódva a fiatalasszony —, ki ne dőljön az a fal. — Nem keli félni — nyugtatja meg Lőrincz László —, úgy megcsináljuk, hogy abban hiba nem lesz. — Még karácsony előtt végezni akarunk — mondja a "főnök*«, Balatincz Géza. Nevetve teszi hozzá: — Hadd ünnepeljék már egyszer a bakháziak is villanyfénynél a karácsonyt. ... Kigyulladt a fény Bakházán is. örülnek, nagyon örülnek neki a kis falu lakói. Az oszlopok magasan állnak, az égők fénye messze világit a téli éjszakában, K. L A Monteque-kat és a Capu- letteket összebékítette hajdan a visszavonhatatlan: két ifjú élet korai kilobbanása. Amióta láttam a két szomszéd várat, a Balatonandréd legmagasabb pontján épült iskolát és vele szemben a templomot — a kettőnél két emeletnyivel magasabbra épített plébániát —. szüntelenül arra kell gondolnom, mi adhat rendünk és szívünk szerinti békességet végre e falu lakóinak? Szükséges-e megvárni, hogy az iskolával szemben ál- ’ó >*vár<*-iban felelőtlenül felszított szenvedélyek kitörjenek, és többre is ragadtassanak néhány embert a névtelen levélírásnál, az iskola igazgatójának lűlajdonái képező dolgok megrongálásánál, ablakbezúz,ásóknál, a gyerekeket pedig többre ösztönözzék annál, mint amit mér eddig is megtettek : úttörő-togköny veik szét- tépcsénél, visszadobálásánál?! Igen, ez történt itt. Es ha nem sorolom is fel, hogy sokak szégyénére mi eshetett meg itt ma, 1961-ben, akkor is világos, hogy a két szomszéd vár , körül a tornyos-keresztesnek a fedele alatt vajmi kevésre becsülik az állam és az egyház megállapodását. Nem békességet hirdetnek, nem becsületes, dolgos életre intenek innen, hanem viharokat korbácsoló szenvedélyekre, gyűlölködésre, lapuló alattomosságra, kétarcúságra, és — ami megvetésre méltó —, teszik ezt isten nevében. Darázsfé- Szeikhez hasonló ez a kisded falu, s az életében megnyilvánuló parázslás szítéi, azok, akik elvakultan szembe isve- keznek állítani a gyerekeket az államot képviselő iskolával, még ma sem gondolnak arra, hogy helyrehozzák a helyrehozható! Ma sem azon törik a fejüket, hogy a köz- egyként kötelező szabályzat érhangulat módszeres elmérgesítésének teendőitől visszakanyarodjanak a hivatásuk szerinti templomi szolgálatokhoz, mint az egyházaknak annyi tiszteletre méltó szolgája a megyében. Nem, még ma. sem tanultak a »helyzet magaslatairól** alápillantók, jó lehet a mérték betelőféllben van. Közel az a határ, amelyen túl már nem tűrhetjük el, hogy egy szocia’ista közösségben élő falu népét s főként felnövekvő generációját úgy mozgasson egy-két felelőtlen személy, mint bábjátékos a bábjait valami olcsó vásári komédiában. Tiszteljük az állam és az egyház között létrejött megállapodásokat, de tiltakoznunk kell, valahányszor azt látjuk, hogy a templom nemcsak arra szolgál, hogy benne imádkozni gyülekezzenek össze a hívek, hanem arra is, hogy közvetve testünkön élősködő reakciót tenyésszen ki! Bizonyos vagyok abban, hogy sok vallásos ember ítéli el azokat az egyházi személyeket, aikik istenük szolgálata helyett konkolyt hintenek, bontani igyekeznek a szocializmus építésének belső harmóniáját! Történt, hogy a szóban forgó falu általános iskolás lakjai közül néhány — szüleinek akaratára — tanítási napon ment búcsút járni Andocsra. Az iskola a mindenki számára telmében igazolatlan távolma-. radásnak tekintette a búcsúja* rók hiányzását. Nem történt métanytalanság, csupán ragaszkodtak a rendtartáshoz^ Mi történt erre? Néhány fiúcska és kisleány összetépte úttörő-tagkönyvét. Csak úgy* maguktól? Felnőtt ember tudja, hogy ok nélkül nincs okozat. Az uttörő-kö" vv3 k eltépé- se, visszaadása sni nélkülözi az előzményeket, mint ahogy a kommunista nevelőknek kilátásba helyezett »kiirtása-« sem csak úgy, magától kapott lábra! Van okunk azt hinni, hogy a plébános úr — akit 1956-os viselt dolgai miatt nem nevezhetjük semmiképpen sem a népi demokrácia lelkes aoos- tolának — nem fór a bőrébe, számára nem elég a templom és a plébánia. A falu vezetőinek kérelmére elhelyezték innen, ám az utód becsületesen kijelentette, hogy/ nem jön ilyen »darázsfészekbe**. A plébános úr tehát , még ma is ott. van. ahonnan ha ma elmenne, az is késő volna. Karácsony köze Igét, és a két szomszéd vár egyikének tornyában békességre szólítanak majd a harangok. De milyen békesség lesz ez? Fapsá- gunk körében mikor érti meg már mindenki, hogy a közóhaj irántuk, munkájukat illetően ez: ne politizáljanak!? L. L Ajándékmsádás A pult előtt nők, férfiak, idősebbek meg fiatalabbak* akad, aki gyakorlott szemmel választja ki az árut, blokkoltál, és sietve távozik, ö már/ előre eltervezte, mit vásárol. Mások gondolkodnak: mit vegyenek, mit ajándékozzanak. Mint az a bőrkabátos férfi is, akitől épp most kérdezte az ela^ó: — Mit parancsol? — Sálat. . . Nylonsálat kérek. |— MHyen színben és árban? — Mmd^gy, tessék mutatni, és majd választok. Ez persze sokáig tart. ötöt-hatot is félrerak, gondolatban bizonyára odailleszti felesége kabátjához, melyik tetszene, melyiknek örülne jobban* Nehéz kérdés. Látszik rajta, hogy nemigen szokott női holmikat vásárolni. Tanácstalanul tekinget jobbra- balra, zavarja a sok kíváncsi szempár. Végre kimondja döntését. — Ezt a sálat kérem. — Igen, blokkolom. De ebben a pillanatban egy másik vevő kívánságára bőrkesztyűkkel teli doboz kerül a pultra. A bőrkabátos férfi már- már meggondolja magát. Visszacsinálná az üzletet. . . Hogy a kesztyű nem jutott hamarabb eszébe! Kezében a blokkal félrevonul. Lovéltárcájából kivesz egy kis könyvet, s borítólapja alól, a jó kis rejtekhelyről elővesz egy százast és két ötvenest. Töpreng. Nézi a kesztyűket, aztán ismét a pulthoz tolakodik. — Tessék még azt a barna kesztyűt is hozzáírni. . . — A férfit vagy a nőit? — Hát természete sen, hogy a nőit — feleli zavartan. N. S. A siófoki MÉK-telepem egy'egy szezonban 24—25 vagon diót dolgoznak fel. 102-en naponként 800 kg dióbelet tisztítanak meg. A dióbelet a KÖZÉRT-nek, a Zöldség- és Gyümölcsellátó Vállalatnak, a Cukrászati Gyárnak, a Csemege- és Élelmiszerkereskedelmi Vállalatnak szállítják. HARMATH—RÉTI: A Top,i,z Kruger őrnagy valóban nem típusú tudott semmit az intézkedés örökke embereknél kedélyes Rudi Csaknem harmincezer hamis folyólag valaki fonttal űzetett fonton adott túl, feladatát el- nekem a napokban. Tudja, végezte, visszatérhetett volna, hogy van az ilyen zavaros; A siker azonban a fejébe időkben... Szeretnék meggyő-^ «zállt. Elhatározta, hogy a ma- ződni róla, nincs-e közöttük/ radékot a világ egyik legki- hamisítvány. Önök szoros kap- J sebb törpeállamában, Lieh- csolatban állnak a Svájci Nem- tenstein nagyhercegségben zeti Bankkal. Ha megmutatná, váltja át. Ez is könnyedén si- néhány szakértőnek... került, mindössze kétezer font Doman készségesen megígér- Q4i£j körüli összeg maradt a jókora te és cselekedett. Rövidesen^' , diplomatataskaban. Rudi fi- megjött a svájci bank hivata-í szokás, cánkolt jókedvében, egy kiadós , válasza- a fontok valódiak r ' nem ebéd utáin elégedetten dőlt hál- los V“laSza‘ a íantok valódik.. Semmi köze hozzá? IYT ehéz volna most már eldönteni, hogy Tapolczai. Ist- van tisztában volt-e azzal, hogv nem helyesen cse- iekedett, amikor iparengedély nélküli iparosit fogadott fel házának villanyszerelési munkáira. De ha ő nem tudott is erről, a munkavállaló, Báli Attila biztosan hallotta már, hogy a kontárkodást üldözi a törvény. Bóli fölvette a pénzt, a munkát azonban »rúgd fel, hogyd ott*< módra felejtette Tapoiczaiéknál; háborgatják is emiatt eleget a házigazdát az áramszolgáltató emberei. Nem is csoda, hiszen á közelmúltban majdnem halálos áldozatot követett a fu- sermumka a Tapolczai családban. Bár nem helyeselhetjük, hogy Tapolczai István kon tárral dolgoztatott, mégis szót emelünk mellette. Ugyanis Bóli Attila többszöri felszólítás ellenére sem akarja helyrehozni hibáját.. S még valamiről. A kisiparosok érdekvédelmi szerve, a KIOSZ gyakran föliép a kontárokkal szemben, s követeli — helyesen — megrendszatoályozásukat Csakhogy — amint ebből az ügyből is kiviláglik — nemegyszer maguk a kisiparosok teszik lehetővé, hogy a kontárok manipulálhassanak. Bóli Attilának például a cserénfai Erdő Endre villanyszerelő mester volt a »védangyala**. Erdő a saját aláírásával és pecsétjével fedezte Boli Attila munkáját. Éneikül ugyanis az Áramszolgáltató Vállalat nem jaráit volna hozzá Tapolczaiék házának villamosításához. Erdő Endre tehát fedezte Bóli törvénytelen tevékenységét, ám amikor a panaszos azt követelte tőle, hogy aa általa fémjelzett munkát végezze el, vagy legalábbis vé- •i vatkozott, hogy semmi köze a dologhoz, Tapolczai István menjen követelőzni ahhoz, akinek a pénzt adta. Igazat is adnánk Erdő Endrének, ha nevét és aláírását nem láttuk volna ott a panaszos birtokában levő papíron. így azonban bármennyire terhes is ez Erdő Endrének, a felelőtlenségért váMinia keli a következményeket. A KlOSZ-tól azt kérjük, hogy ne csak beszéljen a kontárok elleni küzdelemről, hanem mutassa is meg, hogy saját soraiban sem elnéző a kontárok támogatóival szembe«- V . J.------------------------- ---- ------------------- ------------ ---------v--- CL1CV1 tlLCtül ClCgCUVIíUCU ViVXU uai" , . y h átteréről, de mi, ma, amikor először indult hosszabb értéke- ra vadúzi Metropol Hotel ké- Doman azonban egy régebbig az egész fantasztikus ügy mozaikjai már összeálltak, tudjuk, mi történt Egy derűs december eleji napon indult el érdekesnek ígérkező útjára az abbáziai Rozmaring villából az értékesítési főhadiszállásról egy Fritz Härtner nevű negyvenes, köpcös emberke diplomata aktotáskásítő körútra. Most is kitűnő nyelmes karosszékében... és tranzakció óta lekötelezettje/ ak^or f°€amzatt meg benne az vo,lt RuíE Raschnak, és (ti/ mert személyes tapasztalatai ötlet, arról tanúskodtak, hogy valamennyi pénzintézet simán »be, „ akart tenni magáért. Megkérte/ megdicsérné őt a fo- g svájd szakért5ket) tovÄbblt-5 Hogy veszi** a fontokat. Eddig soha nok — gondolta —, ha vala- sák a bankjegyeket Londonba. í semmiféle komplikációja nem milyen bravúros módon is bi- a ߣmk q{ Englaind szakembe-5 VOlt- szinhe_ zonysá“ot szereznének arról, reihez Rudl is| hogy a bankjegyek tökéletesek, hamisítást a légii! etek esebTevékenységének fő _ _ lye ezúttal Svájc volt. Abbéval a hóna alatt A főnök, ziából indult, természetesen a Schwend egyik kedvence volt először az olasz részt kereste bek sem fedezik föl. Fütyörész- ez a nemcsak testileg minden föi- Luganóban ment minden. ve lépett a telefonfülkébe, a hájjal megkent, ördöngösen mint a kankai^pas Genf en kdzp<>nitos kisasszonytól nyájaü gyes feketepiaci veterán. «» kérte a Zürich 357-26-ot. Eredeti neve természetesen nem vozoitek a bankpult mögött ai , . Hartner volt, csak az útlevele 1° tisztviselők a hatalmas font- Egy amerikai pénzintézet Zu- tan n<; kod ott nrről no meg ar- összeget beváltott urat, Basel- rich ben működő irodájának teról, hogy foglalkozása tisztes Lukéra ben, Bernben ^em- lefonszáma volt ez, vezetőjét, , ’ Rirorip különben... Rudi táskájából _ „ , kereskedő^ a Ntoiet Biroda- fogytak a íontok> de a másik egy Doman nevű, nemet szaiRaschnak hívták, ikertestvére, rekeszben gyarapodtok az iga- mazású urat Rasch alias Hart- Otto Rasch a főhadiszállás ad- zi svájci frankok. Heteken at ner kitűnően ismerte. ....................... , ... jarta a béke szigetet a vilagn unisztraciojanák vezetője égésben, a semleges Svájcot, volt, kitűnő könyvelő, akinek élt, mint Marci Hevesen, napo- sokéves rutinja volt abban, ho- kát töltött a legjobb, a leg- gyan kell egyensúlyba hozni a sz®bb szállodákban, hiszen uto- legingatagabb mérlegeket is. sítása volt erre, nehogy túl A kötélidegekkel megáldott, Syors távozása valahol feltűn- gyomorimádó és mint az ilyen jék. megtörtént. Három nap kellett hozzá, ^ amíg megjött a londoni felelet:* a beküldött bankjegyek közül £ hat darab hamisnak bizonyult. Y Mivel a kérdő fél közvetlenül^, a svájci bank volt, ez kapta/ meg a londoni választ, és a/ jogügyi osztály — ahogy az^ ilyenkor lenni szokott — autó matikusan értesítette a zürichi; rendőrséget. A rendőrség*. — Talán még emlékszik rám, érintkezésbe lépett Mr. Do-/ SL2SSÄ. SfS *“ »« «4 ráadásul segíteni is5 i reskedők háborúban is elju- na mast tunk néha csöndes helyekre, akart »Hartner«-nek, közölte^ Vadúzból beszélek, Lichten- Rudj Rasch vadúzi címét, steinből. Szokatlan kérésem volna önhöz, egy üzletből ki- — Folytatjuk, — Olajtüzelés! fürdőszobakályha GYORS! KÉNYELMES! TISZTA! ÜZEMBIZTOS! Kapható a vaskereskedelmi szaküzletekben, áruházakban, szövetkezeti boltokban