Somogyi Néplap, 1961. november (18. évfolyam, 258-282. szám)

1961-11-05 / 262. szám

Vasárnap, 1961. november 5. 5 SOMOGYI NÉPLAP Tari János /t nagy fatelep a város-—JL szélén a novemberi éjszakában olyan volt, mint valami ti­tokzatos, köziépkori vár. A ke­rítés mellett magasan felra­kott fa törzsek és deszkahal­mok sötét bástyaként mered­tek a holdfény derengésében megvilágított égre. Az elha­gyott szögleteket nyáron át de­nevérek és baglyok lakták. A déli oldalon a fűrésztelep vas­rácsos kapuja volt az ódon vár bejárata. A kapun át nap­pal dübörgő társzekerek és teherautók, hordták széjjel messze vidékre a fanyar illa­tú deszikarakományt. Ez a fatelep volt egy hónap óta Józsi bácsi birodalma. De csak estétől reggelig. Mert Józsi bácsi éjjeliőr volt a fa­telepen. Alkonyattájt, ha megérkezett, kinyitotta kulcs­csal a kiskaput, és bement a szolgálati bódéba Ott csak egy pokróccal letakart ágy, egy avult asztal és egy zömök kis vaskályha várta. , Hideg estéken tüziet lehetett benne rakni. Józsi bácsi fél óránként körüljárta a fatelepet, amely­ben mélységes csend honolt, csak a patkányok vinnyogtak, és néha roppant egy-egy desz­ka panaszosan ránehezedő testvéreinek súlya alatt. Józsi bácsi már két éve nyugdíjban volt. A vasútnál szolgált azelőtt. Nem is gon­dolt rá, hogy újra munkát vál­laljon. De korán meghalt test­vérének fia, aki a fűrésztelep vezető-gépésze volt, egyik este motorkerékpárján robogott hozzá. — Kevés-e a nyugdíj, Jó­zsi bátyám? — Hát bizony nem sok. — No, én tudnám a módját, hogyan lehetne több. — Hogyan, te? — Jöjjön el hozzánk, a fa­telepre éjjeliőrnek. Minden másnap van csak szolgálat. Az igazgatónak már beaján­lottam. ötszáz forintot meg­kereshet havonként, fahulla­dékból meg annyit kaphat, amennyit csak akar. Józsi bácsi megtanácskozta a dolgot az asszonnyal, és másnap jelentkezett az igaz­gatónál. Megkötötték a szerző­dést. És egy hónappal ezelőtt megkezdte a szolgálatot. Amikor első fizetését föl­vette, hálával gondolt az öccsóre. Hát mégiscsak rokon! Mert furcsa ember volt ez a Géza. Az apja halála előtt még gyakran eljárt hozzájuk, szerényen ült náluk a széken, egy-egy üveg ajándékbort is előhúzott néha a zsebéből. Ügyes szakember volt, sokat keresett. De amikor megnő­sült, egészen megváltozott. Fe­lesége szép asszony volt, va­lami kocsmárosnak a legki­sebbik lánya. A házaspár gyermektelen volt, a szikrázó szemű, telt karú, az esti vil­lanyfénytől kivirágzó kedvű asszony nem szeretett otthon ülni. Magával vitte az urát is vendégségbe, kocsmákba, mu­latókba. Barátaik is az éjsza­kai életből kerültek ki. Gé­zának szmokingot csináltatott az asszony. Olyan volt benne az ura, mint egy gyászoló pin­cér. Az éjszakai élet '•ejtett csa­tornáin sok pénz folyik ke­resztül. Ügy látszik. Crézáékis egv ilyen aranyérre bukkan­tak. Ömlött hozzájuk a pénz. Pezssős vacsorákat ettek, autó­ra gyűjtöttek, villát építettek a Balaton partián. Reggelen­ként Géza íá-adt szemhéjjal és álmosan ie1 ení meg mun­kahelyén. Az üzemi pártszer- vez-tten :e "zöba került éle‘­A fordulóknál birkózni kez­dett vele a szél, és le akarta hasítani melléről a vastag be­kecset, amit szolgálati ruha­ként kapott. úT jfélfelé járhatott az Js idő, amikor fülét ( J deszkacsusszanás re- v / kedt zaja ütötte meg. A hold is kibújt egy percre, és mielőtt egy nagy felhő mint valami sötét tarisznya elnyel­te volna a hold arany cipóját, egy emberi fej és váll körvo­nalait pillantotta meg a ma­gasban, a kerítésen belül. Az éjjeliőr a deszkapalánk­hoz lapult, és meredt szem­mel figyelt. Mi történik itt? Előtte ötven lépésnyire megmozdult a homálv. és egy ^vastagon öltözött férfialak a vállán deszkával ellépett a kerítés mellől. A deszka sza­bad vége tompa dobbanással vágódott a földre. Az öregnek remegett a lába izgalmában. Szíve úgy vert, bogv a fülé­ben hallotta ciobol-'sát. Lopják a deszkát! A terhet vivő alak a kocsi­út felé haladt, ahol a felhang­zó lóhorkanásból ítélve egy kocsi várta. Az öreg hirtelen arra gon­dolt. hogy lármát r«ap és a tolvaiok elszaladnak. De föl- Ahredt benne a detektív ösz­töne. és tudni szerette volna, ki'r azok. akik a deszkát dézs­málják. Övatosan letért az. íitra. és amikor a deczkás ember t'iinbb r»kománvérí msszament tár­adhoz. lemászott a kocsi mdb az árokba. Gcízm;áia he1em"- ríitt a ietzes dzte ds - «zárán ■'+ mdrho« iszan 0,1,.* -1 _ náVn-T r\o Ttom törődött vele Várt dideregne. í z éjjeliőr két napig mardosó lelkifurdaiá­Ly L sok közt vívódott ma­gában. Érezte, hogy föl kellene jelentenie az öcs- csét. De mit szólna hozzá a rokonság, ha megtudná, hogy Géza tolvaj lett, és éppen ő érte tetten őket? Hátha csak megtévedt, és ha figyelmezte­ti; jó útra tér. A család be­csülete is ezt kívánja. Aludni se bírt, csak forgolódott az ágyában. ' Feleségének sem mert. szólni. Miért is kell Gé­sának a fa? A telepen jó fize­tése van. az asszony is keres, a takarékpénztárban dolgozik. Gyerekük nincs. Azt tudta, hogy villát építenek a Bala­ton partján. Bizonyára oda kell nekik a deszka. Géza egyszer dicsekedve mondta neki: — No, bátyám, a jövő nyá­ron eljöhet hozzánk a Bala­tonra nyaralni. — öreg vagyok én ahhoz. — De csak jöjjön. Meglátja, milyen szép kis vityillónk lesz! Hát így könnyű villát építe­ni. a vállalat deszkájából. 1 'gre egyik nap elha- ( f J tározta, hogy elmegy V./ az öccséhez, beszélni fog vele. Attól tar­tott, hogy Géza annyira bele­merül a posványba, hogy előbb-utóbb a rendőrség ke­zére jut. Szabadnapos volt ép­pen: korán ment a házukhoz, mielőtt hazaérkezett volna. Bekémlelt a fészerbe az ajtó hasadékán át. Ott látta a fris­sen fűrészelt deszkát felrakva nagy halomban. Szorongó lélekkel ült a ház küszöbére. Géza kutyájánál! a SZIRMAY ENDRE: LENINGRAD Forradalmi tűz fénye fut fel az égre, Háromszáz híd. borong lompos, lomha ködben, Hajók kiirt je búg az álmos Finn-öbölben, Nagy Péter bronzlova — mintha most is lépne; Az érces valóság új útjain csattog. Népek lába dobog — mint a hegyek lába. Népek szive lobog — mint a nap sugara, Vágyat, vért őröl a történelmi vasfog. Békét babusgat földünk hófödte ágya, Pajkosan int a nyírfák duzzadó ága, Hogy eloszlassa mind a gomolygó ködöt; Bizalom ring a világ váró szemében, Az Auróra most is jeladásra készen. Még álmában is — újra fel-feldübörög. TENAGY SÁNDOR; TENYERED, RÁM HAJLÓ TENYERED Tenyered, rám hajló tenyered; meleg boltozat, békítő jóság, alatta pirulós szerelem, galambcsőr-csípte boldogság-morzsák. Erzed-e, vihar dúl, villámlik; szétszóródott arcomat szedd össze; szaladok eléd, ha elmentél, hívlak is. bízlak is: hát megjössz-e? Tenyered, rám hajló tenyered; kútba-zuhanás, jéghideg hőség; megejtő, megtartó, megvédő. Értelmet talált a felelősség. mi'Oia. a fatelepről tői-,!-, v-gon deszka titokzato­san el űnt. nem lehetett semmit se rábizonyítani. .Józsi bóc=i némán töpren­gett öccse életé", amis a fa- teT-Det kftrüUárta. Ma volt először hideg éiszaka. fi, tc-/5 s7"l beszorult a rieszhrue"v-h s!Vátorai közé. és i'ipv von*hitt mintha vala­mi bezárt kutvafalka volna. Nehéz ilyenkor a szolgálat! A kocsi lassan megtelt desz­kával. A két férfi visszatért a lovakhoz. — No, ez sikerült! — suttog­ta nevetve az egyik. — Hát persze. Az öreg al­szik ilyenkor. Józsi bácsit szíven ütötte ez a gúnyos, suttogó hang. Hi­szen ez Géza, a fűrésztelep gé­pésze! Még csak nem is va­lami idegen tolvaj, hanem az ő rokona! Nem tudta mit csináljon. Kiáltani akart utánuk, de a kocsi elzörgött az éjszakában. Az öreg sebesen utánuk in­dult. Meg akarta lesni, hova rakják le a lopott deszkát. Nem vették észre, hogy utá­nuk eredt, mert az útszéli fű­vön lépdelt. És újra a szívébe szúrt a fájdalom, amikor az öccse háza udvarán megpil­lantotta a sötét kocsit. Javá­ban rakták le róla a deszkát a fészerbe. fejét is elfeledte megsimogat­ni. hiába simult hozzá. Öt óra körül megérkezett Géza. Jókedvű volt, könnye­dén fütyörészett most is. — Engem vár, Józsi bá­tyám? No, kerüljön beljebb, jó kőröshegyi borom van. De az öreget a bor sem vi­dította fel. Csak kortyolgatott, hümmögött. — Te Géza! Tudod-e mi új­ság? — Micsoda? — Kedden éjjel deszkát loptak a fatelepről. Géza összeráncolta a homlo­kát, aztán nevetni kezdett. — Ugyan, öreg! Talán csak képzelődött. — Láttam. — Ki volt az? — Nem tudom. Ketten vol­tak. Kocsira rakták a deszkát az út mellett. — Ha kedden loptak, bizo­nyára szerdán is. A másik éj­jeliőr nem vett észre semmit? — Csak úgy tréfából kér­deztem tőle. Azt mondta, ná­la csönd van minden éjjel. Géza letette a poharát. El- kamolyodott. — Furcsa! Szólt már róla az igazgatónak? — Még nem. — Miért nem? — Tudja a fene. Amint ott suttogtak az éjszakában, olyan rossz gondolatom volt... mintha a te hangodat hallottam yolna. Géza elhűlve nézett az öreg­re. — Nevetséges! Aztán remegő kézzel rágyúj­tott egy cigarettára, és komo­ran fújta a füstöt a levegőbe. — Hát ez bizony komoly dolog! Nagy hiba volt, hogy nem tett róla azonnal jelentést. Most már nem állihat; oda az igazgató elé. Rögtön reggel je­lenteni kellett yolna. Az annak a rendje. Ha nincs meg a tol­vaj, így magát' fogják elcsapni. Volt már ilyen eset. Még kár­térítést is fizettethetnek! Az öreg megrezdült. — Velem? — Még jó, ha rendőrségre nem adják. — Engem, öcsém, engem? — Hát kit? Ha egyszer tu* d'jtt róla, és nem jelentette. Tudja, hogy az már bűnpárto­lás? Most már csak hallgasson. Me.mvi deszkát vittek el? — Egy kocsira valót. — No. a{ >:■ arnii; Melyik de­póról hiányzik? ,•— A jeli kettesről. — Tói - in. bSfrám, -i.ijd ?n elrendezem. Ne féljen, nem lesz semmi baj! Majd noiluap onnan hoza'nnk fűrészeim és elsimítjuk. És ha még egyszer lopnának, ne tegyen semmit, csak szóljon nekem. Majd én elintézem. it% öreg felzaklatott lé- iekkel tért haza. Mu- Ly ( lasztásá és a rendőr­ség emlegetése na­gyon megzavarta. Ügy érezte, mintha hurkot szorítottak vol­na a nyakára. Hát ilyenek ezek? Ez a Géza is, az unoka­öccse? Ravaszok, kitanultak, a törvény sorai közt sántikálók. Most már markukban tartják, nem tehet ellenük semmit. A következő éjjel a szolgálat alatt nem is mert a megfogyott depó felé menni. Viharos észa­ki szél fújt, az arcába csap­kodta a hideg november végi havas esőt. Azzal vigasztalta magát, hogy ki venné észre ilyenkor a tolvajt? De nem bírt megnyugodni. Megjelent előtte az igazgató nyílt arca, amikor a fölvételéi nél azt mondta, hogy éjjelen­ként az ö kezére van bízva a vállalat egész vagyona, és ő megbízik benne. Nyugtalanul topogott a bódéban. Éjfél után hirtelen magára rántotta a ba- kecset és kimerészkedett. Az­tán megállít a depók közelé­ben, és szembenézett az éjsza­kával. Egy óra felé gyenge lóprüsz- szögést hallott az út felől. Ugyanúgy', mint akkor éjjel. Es újra megjelent a két vastagon öltözött alak, újra rakták a deszkát a kocsira. Gyorsan és némán dolgoztak. Az öreg elkeseredetten fi­gyelte őket. Hát megint ide merészkedtek, hiába volt a fi­gyelmeztetés? Micsoda elszánt emberek! Elfutotta az indulat. Hirte­len marokra fogta a fokosát, és odaugrott a pa1únk mellől hoz­zájuk. — Most megvagytok, bitan­gok! Elkapta a magasabb férfi karján a ruhát, és magához akarta ölelni. Abban a pilla­natban kemény ütést érzett a tarkóján és elterült. Szekeres Emil: PIACON. /—0/5 ajrnali négy óra volt, JT \ amikor magához tért. '/L/ Tarkója sajgóit és vérzett. Fejét alig bír­ta fordítani. Bevánszorgott a bódéba, és vizes törülközőt csa­vart a nyakára. Felszította a parazsat, és a forró kályha mellett kábult aggyal elaludt. Világos volt már, amikor ha­zaérkezett. Felesége ijedten szedte le a nyakáról a véres kendőt — Mi történt veled, Józsi? Az öreg nem merte elmon­dani az éjszakai kalandot. — Ne jajongj, nincs semmi baj. A szél ledöntött egy de­pót az éjszaka, és az egyik deszka fejbe vágott. ip este elment újra Gé- záékhoz. Felöltözött a sötét ru­hájába. Elhatározta, hogy most már kíméletlen lesz ve­lük szemben. Ez az utolsó fi­gyelmeztetése ! Mielőtt bement volna a ház­ba, békémig# a fészerbe a re­pedésen át. Nem volt benn egy szál desz­ka se! Annál jobb! Most már, úgy látszik, óvatosak. A házban égett a villany. Gér záék ünneplőbe öltözve sűrög- tek-forogtak a szobában. — Beszédem van veled, Gé­za! öccse elvörösödött, amikor meglátta. Aztán barátságosan belekaxolt. — Jöjjön velünk, Józsi bá­tyám! Egy barátom névnapját ünnepeljük. Ott majd mindent megtárgyalunk. Az öreg habozott. Nem akart az asszony előtt beszélni. Nem volt szándékában velük menni, de azok erőszakkal elcipelték. Egy autó állt meg a ház előtt. Beültették, maguk is odaültek melléje. /I névnapon sokan vol- *—44- tak. Ismeretlen nők és '—^ l- férfiak szorongatták a kezét. A vendégek et­tek, ittak, táncoltak. Éjfél után újra autókba ültek, és elvitték az egyik bárba. Józsi bácsi még sohasem volt ilyen helyen. Ha­marosan mindenki részegen tántorgott. Üjabb és újabb em­berek csatlakoztak hozzájuk. Egy bársonyruhás, mélyen kivágott ruhájú fiatal nő ré­szegen beleült Józsi bácsi ölébe. Az öreg ijedten tiltakozóit. — Menjen a fiatalokhoz, kis­asszony! A részeg nő nevetett. — Ej, ezek már unalmasak. Nem vagy te még olyan öreg. Megcsipkedsz te még bennün­ket, elárult a Géza. Kíváncsi vagyok, milyen a csókod azzal a fehér bajusszal. Féiktelen mulatozás kezdő* dött. Géza felesébe egyik íérfi karjából a másikba repült. Az ura is végigöleüite az összes női derekakat. Géza egyszer csalt felrikol­tott. — Pezsgőt a Józsi bátyám­nak! Az öreg keserű szájjal kós­tolt bele. Aztán egy alkalmas pillanatban kiszökött az utcára. A hajnali szél hamar kimosta fejéből a kényszerű mámor cseppjeit. Undorral és megvetéssel gon­dolt az otthagyott társaság tagjaira. Hát ilyenek ezek a Gézáék? Dorbézolnak a válla­lat lopott vagyonából. Nappal tisztességes és komoly munkás­embereik, akiket megbecsül a jóhiszemű társadalom, százez­reket bíz a kezükre, éjjel pedig ezek az üzemi szarkák szórják a pénzt, a közösség vagyonát. S nem kímélik őt sem, a roko­nukat. Leütötték, mert tetten- érte őket, véres tarkóval ■ ott hagyták a földön, tőlük akár megfagyhatott volna! S ő még engedékenyen arra gondolt, hogy kímélni kell őket, mert rokonok. Hátha csak megtévedtek, és jóvá teszik majd hibájukat. Nem, a szarkákat nem ér­demes kímélni! ✓'V'Neggél bement a vállalat f A/ igazgatójához. — Igazgató elvtárs, lopják a deszkát a fa­telepről! Az igazgató csodálkozott. Le­ültette az éjjeliőrt. — Tudja, hogy kik azok, Jó­zsi bácsi? — Tudom. Igen szomorú, de Géza öcsém, a fűrésztelep gé­pésze a tolvaj és egyik barát­ja. Az igazgató és a párttitkár összenézett. — Lehetetlen, öreg! Gondol­ja meg, mit mond. Horváth Géza, a mi kitűnő gépészünk? — Igen. — És tudja ezt bizonyítani? — Ott van a társánál a lo­pott deszka. Végre elhitték neki. Amikt* a párttitkár elment, hogy tele­fonáljon a rendőrségre, az igazgató bizalmasan megkér­dezte: — Nem volt maguk közt va­lami családi ellentét? Nem ha­ragszik valamiért az öccsére? Az öreg régi, puritán szak* szervezeti ember volt. Csodál­kozva nézett az igazgatóra. Hát nem elég ok a haragra* hogy elzüllött? Kivált a csa* Iádból, hitvány tolvaj lett be­lőle!

Next

/
Thumbnails
Contents