Somogyi Néplap, 1961. október (18. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-08 / 238. szám

SOMOGYI NÉPLAP © Vasárnap, 1991. október % /t szomszédok nem .,—-J-í. sokat törődtek vele. Legföljebb megmo­solyogják néha az öreg Nacát, akit kicsi és nagy afféle habókos vénasszonynak tart Hát hogyne! Bármerre j ár-kel, duruzsol magában, füstölög meg elandalodik. Olyan, mint egy lábrakelt nyugdíjas tűzhányó, amely időnként kötelességének érzi a füstölgést, hadd tudják róla, hogy élet feszül még benné. Naca néninek nem telik sok dologban a napja, de az a ke­véske is elég ahhoz, hogy alak­ját még görbédőbbre hajlítsa. A ház körül tesz-vesz napestig. Kezdődik azzal, hogy kierege­ti a baromfiakat — amiket el­adogat —, megeteti a galamb- szelídségű jószágokat, és mi­után rendbe tette a baromfi­népet, megy az ólhoz. Ott vár rá legszebb reménysége, a ko­ca a kilenc, immáron sertése- dő malaccal. Fölneveli őket, el­adja. Egyet azonban megtart magának, nemcsak azért a gyönyörűségért, hogy maga te­remtette zsírozója, szalonnája és sonkája legyen, hanem azért is, hogy a távoli roko­noknak úgy adja tudtára éven­te legalább egyszer lehetőssé­gét, hogy kóstolót küld. Most is ott matat már az ólajtón. S beszél, duruzsol, mintha meg kéne udvarolni a kocát a reg­geli moslék elfogyasztására. Ilyeneket mond: — No, kis bogaram, gyönyö­rűségeim! Oöalöttyinti a moslékot a csorbái vályúba, és elnézi a tü­lekedést. — Nettene, vén rossebje! A te kölked! — Alaposan össze­teremti a falánk kocát, aztán csak áll,; áll és néz, mintha bi­zony igaz volna a gazda sze­méről szóló- közmondás. Egy­kettőre kiürül a vályú. A ma­lacok a szoknyájához dörzsö­lik rózsaszínű orrukat. Majd felborítják. — Nyughassatok már! Bütykös ujjai közben ott szánkáznak a kéjesen szuszogó koca füle tövén. Hallgatózik. Most indul a kanász a falu vé­gén. Ahogy közeleg az öblös hangú kürtszó, kiereszti a ma­lacokat^ ki a kocát, és tipegő léptekkel siet nyomukba. Tud- - ják a cudarok, hogy az utca­ajtó felé kell terelődni. — Isten hírivei! — szól a vi- sítőzó falkához csapódó állatok után, köszön a kanásznak is, aki éppen hogy csak megpöc- centi a kalap szélét. Az is nagy tisztesség. Lévén a ka­nász szótalan, morc ember, és csakúgy özvegy, mint Naca né­ni Mivel telik el a nap többi órája? Nem sokkal, de dolog az akad mindig elvégzendő. Hol az ólak körül, hol a kert­ben, hol a házban. Óra nincs a háznál Találomra rak tüzet, sietősen kavar int egy levest. A legtöbbször ''azonban csak déli harangszóra jut eszébe ez a teendő. Kevéske étel ha­mar' megfő. Madártermetű, s mit eszik egy madár, kivált, ha bezárják a magányosság kalitkájába? Délutánra is akad mindig valami munka. A ház... nem tudni, mi tart­ja még ezt a vert falú viskót. Talán csak a becsület, meg az emlékezési mert látia Naca nénit még Nanicaként sürögni a .párja mellett Kettejük' keze emelte a faiakat. Régen volt Gyereket is látott az öreg ház. Kettőt. Szép szál legényekké cseperedtek. Aztán úgy ti­zennyolc éve fura ruhába bújtatva látta egyszer a vén hajlék a két fiút. Nem voltak valami vidámak, hosszan bú­csúztak az öregelvtől a kapu­ban. Háborúba ’ mentek. Egyik sem jött vissza. Most három éve meg az öregember is el­BENCZE JÓZSEF: TÉL FELÉ... Barna bőrű zsákoló nyár hombárunkba dérlisztet önt, kipergett a kalászos fény, s pitypangpehely a hó, elönt: Kákás a víz, s a jég alatt keszeg kedvem jól kitelel, nádpipákon füstöl a fagy, s folyó fölött füstlepel. Széldarázs dong a fülembe s úgy megfuttat engem a tél, sarlós nyarak sarjadéka vacogtató kíntól aléL László Ibolya: NACA NÉNI ment. Magára hagyva a sírós- tehetetlen asszonyt szaporodó bogaraival, amiket a vénség szabadított rá. A rokonok nem nagyon kívánkoztak ide még látogatóba sem. Különben-, is kifizetődőbb, ha Naca néni nyit rájuk néhanapján. Köny- nyebb egy szatyrot megtömni azzal, amire egy ilyen igény­telen öregecskének szüksége van, mint idejönni, ahol min­den zeg-zug segítségért kiabál Közelről jól hallani ezt a kia­bálást. Messziről, kívülről olyan a ház és környéke, mint­ha nem is volna benhe élet. Egyedül még a kert Néhány ölecske veteményes, az hány fittyet a pusztulásnak. Hiába nem kap metszőollót a gyü­mölcsfák sora, virágzásba szé­dülnek minden tavaszon vala­hányszor, s nyárra, őszre ros- kadó ágakkal fitogtatják ter­mékenységüket Az állatok, a kert meg a ház. Nemrég a szomszédok aján­lották Naca néninek, hogy ad­ja magát az állam gondjára, hiszen senki olyan közelije nincs, aki gondot vethetne rá, ha leveszd lábáról a kor vagy az idő. Majd a tanács elintézi. Jogában áll, és hátha jut hely valami jó szociális otthonban Naca néninek. No hiszen! Mindenkivel ösz- szeveszett a töpörödött kis öreg. No, hallják! Engem in­nen csak hóttan visznek ki — kiabálta. Köszönhettek neki ezután. Nem hallotta meg. Nem rosszaságból mutattak hát irányában közönyösséget a szomszédok. Nagyon is szem­mel tartották. Kivált azután, hogy megalakult a termelőszö­vetkezet, és Naca néni három holdja után nyugdíjastele lett. * * * jl/l őst is nézik, ami­/ m J kor egetverö siví­___/ / tással, röfögéssel g aloppozik ha­zafelé a falka. Nyitódnak és csapódnak az ismerős kapuk, erre.az estét jelentő zajra vár Naca .néni is. Támaszkodna a szárnyszegett madárként csüg- gő kisajtóra, ami csak a forma kedvéért fityeg a kerítés tar­tóoszlopán. Már elrohant a fglka eleje. Most a lustábbja alatt verődik pamacsokba az utca pora. Hát a koca, nyomá­ban a kilenc malaccal? Elha­lad a ház előtt a had. A meg­bolygatott por leszáll aTanyla- ni ismét az útra és az árok­partra. Az utca végén egy te­remtett lélek sincs. Mire Naca néni szívét két markába fogná a rémület, a kanász is messze jár a kócos pulival, pedig kiáltás feszíti le a hailgatagság zárát a kas- kenyre sovánvodott szájról. Maga sem tudja mit, de kia­bál vékonyka hangján, eszelős összevisszasággal szórja szét ijedelmét, fájdalmát A szom­szédok nyugtatják. — Etbitangolt a büdössé! — Oda se, Naca néném! Mással is megesett már olyan, hogy nem talált haza a . disznó­ja. — Majd megjön, ha ráéhezik a moslékra! Naca nénit azért sietős lépé­sek viszik a kanászhoz. Mér­ges vakkan tgatásokkal riaszta­ná a puli, de csak megy. Rossz a kedve a nem sokkal üata- labbnak, vagy csak azon bcsz- szankodik, hogy magának kell főznie a vacsorát? Indulatos. Mifenének kell úgy berezelii? — Kint volt, kint volt a koca! Haza is indult a falkával! Ho­va lett? Hát az a radai ... Nem kell mindjárt félrevemi a harangot. No, isten meg­áldja! Utánaszólnak az utcán: — Mi baj van, Naca néni? Hamuszürke az arca a fej­kendő fekete keretében, és könnycseppek keresik az utat aláhullani a barázdált ábráza- ton. A maradék étel nem evődik meg vacsorára. És milyen hosszú tud lenni egy éjszaka, ha ráül az ember ágyára valami ördög se hívta baj keserű bá­nattá hízlalódni az éjszaka sö­tétjében elsírt könnyektőL Reggel még szárnya alá du­gott fejjel'szunyókál a barom­finép, amikor fölhessenti őket. Félős aggodalmában kukoricát szór a vékából az ocsúdó álla­tok elé A ritka csemege lát­tán úgy összegabalyodnak, hogy csak igen nehezen szá­molja meg őket. Mind megvan. Nem, ezek közül nem kalézolt el egy sem, de a koca, az nem jött meg. Végigbóklássza a kert minden bokrát, térdig csatakosan kerül , elő, újra be­néz az ólba. Sirdogál, pöi'leke- dikj panaszkodik. — Naca néném! — szánja meg téblábolásában a szom­szédasszony. — El kellene menni a tanácsházára. Kido- boltatni a kocát, mert hátha úgy csavargott el, hogy kárt tett valaki vagyonában, akkor pedig á károsultnak joga van beterelni a jószágot. Tíz fo­rintért kidobolják, és estére meg is kerül- bizonyosan az a fenecsavargó dög! A tanácshoz mexmi, ahol az elnök, egyik lánykori pajtásá­nak a fia akarja legjobban, hogy ő kimenjen a házából be valami menhelyre? Ö ugyan nem megy oda, mert még meg­fogják, erőszakkal cipelik el. Nem szól semmit a tanács­ra,* csak mered maga elé. Éle­tében egyszer volt az elöljáró­ságom, igaz, az régen volt. De a jegyző úr úgy leszégyenítet- te, hogy sohasem felejti eL Az ura városon dolgozott nap­számban valami építésnél. Jó­szág nemigen volt a háznál, csak egy kecske a gyerekek miatt. Jó teje volt. Csak ami­kor tehette, elszelelt a bitang. Mindig megtalálta a legkövé­Alighogy befejeződött a háború kegyetlen cséplése, jött a szárazság. »120 éve nem látott pusztító aszály sújtotta az országunkat« — állt az újságok fejlécén a riasztó hír. A fe­kete betűket lefüggönyözött szobáikban komor arccal olvas­ták az ingujjra vetkőzött városi polgárok, s amíg a kocsmák és vendéglők barátai egyre bágyadtabb arccal nézték az ár­pasörök töppedt habját, a Icovácsok, kádárok mind gyak­rabban tették le szerszámaikat, és a parasztokkal együtt ré­mülten néztek a mezők felé. A falvak határában zörgött a kukoricák forró dzsungelje. A legelők perzselt síkjain porfelhőkben gázoltak a csordák. A tökök mint izzított rézgolyók villogtak a dombokon. A malom elhagyatottan állt az árkon. Kereke száraz volt és repedezett. A molnár a völgyre boruló erdőt nézte. A su­dár szálerdőt, és izzadt homlokán fénylett a kétségbeesés. — Legalább gázturbinám volna! — csikorgóit, és ahogy a gőzturbinára gondolt, újra az erdőn, a kék árnyékos erdőn akadt el a szeme. — De kié a fa? — .a Kié ez az erdő? ... Akárkié! — vil­lant föl benne az indulat. — Elfogyott a liszt. — Nézte a tölgyet, és így folytatta magában füstölögve. — A búza még nem kenyér... Aki megszerezte, őrletni akar. Az őrléshez pedig víz kell... Viz, mert csak arra jár a malom — s ahogy elnézett a hosszú, porral borított úton, és megpillantotta a szekeret, még jobban beleizzadt. A megpillantott szekér pedig egyre közeledett. És ott állt meg előtte. A zörgő, pöndörödött levelű fűzfa alatt. A mol­nár újra hallhatta a gazdától a régit Aztán meg újra a maga száraz torkának eltorzult hangját: — Esőt hozz! Esőt a keserűit, ne búzát! —» üvöltött a gazdára, és a cserepes malomárokra mutatott. A paraszt megremegett. Nézték egymást hosszan, némán, s mert mást nem tehettek, sistergő mennykövekkel verették az ég és a föld, az egész világ keserves berendezését. Aztán a kocsin ütő onnan az ülésből, kezében az ostorral, hogy vé­gigrághasson. valakin, gyűlölettel kutatta végig a határt. Amikor lova nyakába vágott, meglátta a halastavat. A sze­kér nagyot dcccent, és Fábián István ugráló szemekkel nézte a tavat. A gát töltésére kanyarodott. A tüzes por csípte a bőrét és a kék vízen villogó nap a szemébe vágott, mint a hegyibe villantott tükör. Szemközt vele szekér jött. A zsüip táján összeakadtak. Rúd a rúddal szemben. A iseriüő úton, nagy keservesen meg­szerzett búza szánté égett, tüzelt a két gazda alatt, mint a parázs, amely oly jó, de csak télen. — Hé, Ambrus! — ugrott Le a szekérről Fábián István, és parázsló arccal a halastóra mutatott. Kese mint markoló karom lendült a levegőbe. — Kell! Érted? — és összeszoritobt ajakkal meredt hol a tóra, hol a kocsin ülőre. Hal csobbant a nádszélen. Mindketten odameresztették a szemüket, s ahogy tágultak a halcsobbantotta karikák, úgy tágult bennük az indulat. i — Nem viszem tovább! Vesszek meg, ha viszem és öklével verte Fábián a búzát. Az Ambrusnak szólított hol a tavat nézte, hói meg Fá­bián Istvánt'. Bizonytalan fény rezgeti beszáradt pillám. Az­tán tanácstalanul maga is visszanézett az útra, és gondolta, húsz kilométerrel odébb állt meg a másik malomnál, ahová hiába vitte a búzát —■ Baj lesz — nyögte Ambrus. ■— Legyen, de kell! Érted? — hasította el a mondatot Fábián István ordítása. Megragadta a rudat, ketten megfor­dították a szűk töltésen a szekeret, és a két szekér vad. dü­börgéssel robogott be újra a malom udvarába. — öntsd föl a búzát — ordította Fábián István-, mintha még most is a vágtató kocsi zaját akarná túlharsogni. A molnár, mintha bolondra nézne, úgy - meredt a két em­berre, és hatalmas tenyere összeszorult. — Öntsd föl! — Estére itt az eső! —■ csattant a kiáltás az égre, és Fábián Pista a halastóra mutatott. A molnár is a tóra nézett. A szittyó között vakító villa- ,gás repkedett. A sok-sok éles szittyó-tü a szemébe szúrt. AT r AZ ESOHOZOK — Ott az eső! — sistergett a hang úgy, mint a közelgő vihar fojtott nyögése szokott a kék felhők között. A molnár nem mozdult. Szemét, amelyben mintha új értelmet nyert volna minden, a táj, az emberek, a világ, a tóról az izzadó két gazdára emelte, aztán ismét a vízre. Nézte keményen a tavat, amely most még íme csak egy em­beré, egyetlené, akit sohasem látott, de estére? És ekkor a szeme, bár a két emberre meredt, de gondo­lata önmagát kutatta, és ámít megértett, nem merte kimon­dani. Csak állt. és nem mozdult. — Vigyázz! Vigyázz! — rázta az öklét a gazda. — Mint a hó, olyan legyen! — Olyan, mert liszt kell a hóhoz! — Ér­ted?! — S azzal a gazda a saroglyát levágta a forró homokra és fölnevetett. A homloltán már a gazdag mentő felhő vil­logott. Rajz Ambrusra hagyta a búzát, és vissza sem nézve a néma molnárra és a még né- _ . , mább malomra, elrobogott a lakats Gyula: falu felé. Délutánra egyik szekér a r - másik után érkezett. A lőcsök fenyegető zörgéssel közeledtek a malom felé. Alkonyaira már szekérsánc vette körül a mal­mot. Izzóit a cserepes tető. A szalmakazlak szórták a sárga fényt, mint a feldöntött tüzes üstök, és csak egy szikra kellett volna, de a molnár néma volt. És a halastó kéklett, a síkon, mint a nefelejcs a kisült, reménytelen határban. A halcsősz dermedten állt a zsilipnél. Dermedten, mert tudta ő is, hogy egyé a tó. De azt még jobban tudta, hogy a liszt mindenkinek kell. A bukó nap pirosán izzóit az erdő fölött. A zsilip feje forrón rezgette a levegői, a közeledő fe­kete körvonala megnyúlt az égen, s a zsilipnél egyszerre vil­lant fel egy lőcs és egy balaska. — Takarodj! — ordított Fábián István. A csősz csak becsületből feszült ellen. Mint a rongygu­banc, úgy gurult le a töltésről. Kalapja, balaskája utánare­pült. Mire fölnézett, az alkonyi sugarúkkal együtt zuhant a tó vize a malomárokba. — Jön az eső! jön.., •— harsogott a malom felől a ki- szikkadt torkokból a felkiáltás. — Itt az eső! — és a töltésen, mint a lövészárok szélen, az alkony sárgavörös szárnyán zengett a kiáltás. A gazdák úgy nyelték a levegőt, mint a hófehér cipót. A malomkerék kelepelö zúgó.sával telt m :g a levegő, és a nád­ból felriasztott vizimadarak ott kóvályogt k a lisztet szitáló malom fölött. A molnár izzadva dolgozott hajnalig. S akkor, amint kipillantott a pókhálós üvegen, a halántékához kapott. Mintha nem akart volna hinni a szemének. A derengő réten bográcsokat látott. Itt is, ott is könnyű láng táncolt. Vékony kék füst szökött a magasba. A halpaprikás illata belengette a rétet. Nagyot nyelt, s mintha itt bent, a fülledt poros liszt- szagban maga is érezte volna a paprikás illatát. Kiverte a víz, és a nyál szétszaladt a szájában. Aztán a másik ablak­hoz ugrott, és a tóra meresztette riadt tekintetét. A töltésen az egyre érkezők hosszú kocsisora állt. A kocsik alatt kis ne­felejcsek füzére hajlott a sárra. És ott a nefelejcsek és a sás mögött, az iszavban térdig merülve Fábián István állt. Kö­rülötte fulladozó ezüst- és aranyszínű halaktól kaffogott sár. Előtte hatalmas fűzvéka. Abba dobálta á halakat. Vigyétek és egyétek! — rikkantott, és föTVenditétte a ko­sarat a partra. Réz Ambrus vette el. Mint súlyos arany alatt, olyan görnyedezve indult a tábor felé. Minden kosár halra az őrlető tábor nyers nevetése felelt. ‘— Éljen az eső!... É-é-l-j-e-e-n! — visszhangzott élesen a malom fala. A molnár még ott állt az ablaknál, de ahogy megpillan­totta az egyre sárgább és egyre apadóbb vizet és az egyre sorjázó kocsisort, akkorát vágott a liszteszsákra, hogy ökle alatt, mintha felrobbant volna, olyan kavargó lisztfelhőbe borult minden. A lisztporon, át tündöklött a malomban a reggel. A hat csősz részegen feküdt a fűzfa alatt, és a molnár felnyögött. — Mégiscsak úgy szép a malom, ha lisztet, és úgy szép a tó, ha halat ad... — És a rét és az erdő olyan volt oda- künn, mintha zápor verte volna végig a határt. Már egy-egy szekér el is indult hazafelé a tejfölös párában a liszttel amelyet a mindenki halastavának kék vize őrölt fehérre. rebb lucernást, máskor meg a zsenge búzába habzsolt beid Elment hát jelenteni egyszer is, hogy három napja nincs meg a kecske, es ha szívesked­ne kidoboltatni a kisbíróval a jegyző úr... A keszeg kis em­berke, aki amolyan fiai kora­beli volt, gorombán' ráordított, hogy nem tanult soha tisztes­séget? Mi az, hogy .jó napot* neki kezét csókolom még te­kintetes jegyző úr dukál. Hát ő azóta nem volt hiva­talos helyiségben. De mi lesz a kocával, a nyolc eladóval és egy megtartandó- val? Üres marad a zsíroebö- dön meg a kamrában a szaloo- na-akasztórúd? Délig tépelődött, hol ebbe, hol abba kapva bele, de sem­mi sem akart a keze alatt be­fejeződni. Pedig most kívánt kezet minden munka. Most látta meg azt is, hogy a hát­só kerítésen embemyi lyuk tá­togat. Biztosan valami kutya tágította ekkorára, hogy bejö­hessen a szukához! Delet .harangoznak. Bent éri az ismerős dalolás a konyhá­ban'. Már meg a szög is megla­zult az ajtófélen! Eszébe sem jut, hogy tüzet kéne rakni, ebédet főzni. Tipeg-topog, bebotlik a leko­pott küszöbön a szobába. Nyi­korog a sublót fiókja, és doh­szag szabadul a feltúrt fehér­nemű körül a gerendás szobá­ba. Kotorász. Gombra kötött valamit húz elő. Bogozza. Né­hány papírpénz zizeg. Kivá­laszt egy zöldhasút, markába gyűri.-Indul. Végig a falun. Egye­nesen a tanácsházára. Be az el­nökhöz, akinél idegenek ta­nyáznak, valami hivatalos do­logban tárgyalnak. Városiak. Kopogás nélkül toppan be az ajtón. Riadt tekintetéved végig­pásztázza az arcokat, és amúgy is görbedt testét mélyre haj­lítva köszön: — Kezét csókolom. Az elnök arcát elfutja a szé­gyenkezés lángvöröse. Az ide­genek pedig úgy kapják pil­lantásukat az alázatos testtar­tásba merevedett öregasszony felé, mintha korbáccsal vágtak volna végig valahányon egy­szerre. Ni, egy légy zönög az ablak­üvegen. Micsoda zajjal kíván­na kiszabadulni a hűvös iroda­helyiségből! — Jó napot, Naca néném! Mi járatban? Nem nehéz megérteni, hogy mi a baj. Dobolni kellene. Jól van, nincs annak semmi aka­dálya. Biztosan tilosba bitan­golt a koca Előkerül, elő az, még nem volt olyan, hogy nyomtalanul elveszett volna akármi állat. A remegő kéz bizonytalan­kodva elindul az elnök asztala felé, hogy szorításából kisza­baduljon a tízes, a dobolás ára. De az elnök gyöngéd intéssel visszaparancsolja a kezet a pénzzel együtt a fakult kötény zsebébe. Meleg lángocska villan a sí­rástól duzzadt héjú szemben. Csodálkozás is, hogy nem xi- vall rá senki, sőt, mintha ezek az idegenek éreznék, mennyi­re fáj a koca elcsavargása. Ismét hajol, így hátrál az aj­tóig, onnan köszön. — Köszönöm, elnök úr, kö­szönöm. Kezét csókolom. El csoszog. A légy még most is ott zürrög szabadulni vá­gyón az ablaküvegen, az elnök pedig... az elnök maga sem veszi észre, hogy azokat az iratokat, amiket az imént ra­kosgatott az íróasztal jobb ol­daláról a balra, most vissza­csúsztatja egyenként. Naca ném meg siet hazafe­lé. Utánabámulnak, mert visz— szaköszön mindenkinek. Esi hogy szedi a lábát! TÉNAGY SÁNDOR: MOSOLYOD PICINY M AD.ÍRFÉSZ 5k ÉT Ki hozza vissza, ki hozza vissza. szívem legördült szerelem ormáról, magát összetörte, magát meggyötörte. . Szőke lány szeméből kés pendült ki, szőke lány szájára kígyó ült ki. Vissza ki hozza, vissza ki hozza, mosolyod piciny madárfészkét v akarja nyugalmam csemete­bokrft

Next

/
Thumbnails
Contents