Somogyi Néplap, 1961. április (18. évfolyam, 78-101. szám)

1961-04-30 / 101. szám

Vasárnap, 1961. április SO. SOMOGYI NÉPLAP Cs Kép, szöveg nélkül. Fásítási program Úi .népi játék' a Balaton parton BÖLCSEK MOSOLYA , Stella Adorján: Világirodalmi anekdoták — Látod, Jani, nekünk is ilyen szép cseme­ánk lesznek. — Jó, szivecském, de nem lesz egy kicsit sok? Javíthatatlan — Szóda-szóda, gyere ki, Nagyon várunk ideki ... A súgó — Szörnvű ez az ellátás! Szörpízű narancsot eliol, ser* lehet kapni. A DUNYHA Gorkij gyermekkorában nagy­szülei házában élt. Egy este kérdi tőle a nagyapja, hogy jól alszik-e. — Nagyon hideg van — felelte a gyermek. Az öreg rászólt: — Takarózzál be jól! Az angya­lok majd melegen tartanak. A kisfiú megfogadta nagyapja jó tanácsát, de néhány perc múlva felemelkedett ágyában, és elgon­dolkozva nézett nagyapjára. — Mit akarsz? — kérdezte tőle az öregember. — Azt szeretném kérdezni, kap­hatnék-e az angyal helyett egy jó meleg dunyhát. AZ ANYA SZERETET« Andersen egyszer hosszabb Időt töltött Itáliában. Amikor aztán el­határozta, hogy hazatér szülőföld­jére, egy olasz barátja csodálkoz­va kérdezte tőle: — Miért nem maradsz továbbra is Itt? Hogyan kívánkozhatsz él ebből a szép országból, ahol a cit­rom virul, a komor, hideg, barát­ságtalan Dániába? A meseköltő iiry feleit: — Hát kevésbé szered az ember az anyját, ha nem szép? ANALFABÉTÁK Ibsen rövidlátó vólt. Egyszer sé­ta közben egy utcasarkon több embert látott egy nagy plakát előtt, amint Izgatottan olvasták. Ibsen is megállt, és mivel otthon felejtette a szemüvegét, egy mel­lette állő emberhez fordult: — Bocsánat, mit hirdetnek ezen a plakáton? A megszólított vállát vonva mondta: — Éppúgy bem tudom, mint ma­ga. En sem tudok olvasni. SZOMJÚSÁG August Strindberg, a neves svéd lró barátaival vendéglőben vacsorázott. Megittak jó pár üveg bort, amikor Strindberg elővette a pénztárcáját, kinyitotta, és hosz- szú Ideig figyelmesen nézegette. — Mit nézel? — kérdezte tőle a szomszédja. — Azt — felelte az író —, hogy szomjas vagyok-e még. I Becsben találkoz­tam amerikás-ma- gyár barátommal. Több mint 30 évvel ezelőtt vándorolt ki, megélhetést, sőt karriert talált a »korlátlan lehetősé­gek« hazájában. Nyelvben, érzésben mindig magyar ma­radt. Elkerülte a fö­lényesek és gyülöl- ködők csoportját. Bár tökéletesen be­széli az angol nyel­vet, gondosan vi­gyázott arra, hogy el ne felejtse ma­gyar anyanyelvét. Kuncogva vallotta be, hogy a két há­ború között a Bors­szem Jankót járat­ta, abból gyakorol­ta a pesti kifejezé­seket. Lelkesen örültünk egymásnak, és köl­csönösen megállapí­tottuk: egyik sem változott az elmúlt harmincöt esztendő alatt. — Sőt, te mintha még fiatalabb len­nél — kockáztattam meg elszántan. Állandó levele­zésben álltunk, és jólesett most ezt a kapcsolatot élőszó­val megerősíteni. — Mit szólsz, mi­lyen okosan címez­tem a leveleimet! — szólt némi öntelt­séggel barátom. Csodálkoztam. UR IR... ' — Nem érted? — folytatja. — Hát nem tűnt fel, hogy a neked címzett bo­rítékra sohasem ír­tam azt, hogy »úr­nak«, hanem mi n- dig azt írtam, hogy »részére«? Furcsa és szokatlan volt nekem ez a címzés, de beleéltem ma­gam a te helyzeted­be. Miután egyre bu­tább arcot vágtam, a barátom megma­gyarázta: — Tudtam, hogy abból szörnyű kel- lemetlenségeid le­hetnek! — Miből, ember? — Hogy ür-nak címezlek a boríté­kán. — Ki mondta ne­ked ezt az ökörsé- get? — Mesélték ma­gyar disszidensek New Yorkban. Igyekeztem meg­őrizni nyugodtságo­mat, és tárgyilago­san fejtegettem: — Hogy lehet olyan okos ember, mint le, akkora ... — Nem mondtam ki, ellenben higgad­tan folytattam: — Ide hallgass, engem otthon esz­presszóban gyakran szerkesztő úrnak szólítanak, de az is előfordul, hogy túl­méltányolnak, és hangos »főszerkesz­tő úr« csatakiáltás­sal üdvözölnek. Sa­ját fülemmel hallot­tam, amint üzletben azt mondták egy hölgynek, hogy »nagyságos asz- szony«, és nem dőlt össze a bolt előtt az állvány, pedig éppen tataroztak. Megrökönyödött. — Szóval címez­hetem neked, hogy »úrnak«? — Akár »nagysá­gos« úrnak. — Nein lesz eb­ből számodra sem­mi kellemetlenség? — De igen. Kirö­högnek. Elmosolyodott, Az­tán komolyan fűz­te hozzá: — Ennek szívből örülök. Szívből örü­lök, ha szertefosz­lik az óhazáról ter­jesztett rémhír, még az ilyen jelentékte­len kis rágalom is. Némi gyanakvás­sal folytatta: — Igazat mond­tál? — Becsületsza­vamra! Láttam, hogy pa­rányi Icételkedcs még csillog a sze­mében, tellát gyor­san hozzábiggyesz­tettem: — Űri becsület­szavamra. Kép szöveg nélkül Áramkör Bárdi Ödön: THÁLIA HUMORA A nemzetközi munkásünne- >et köszöntjük a rejtvényünk­én egy versidézettel. Az idé- ett szöveg megtalálható a víz- zintes 1., a függőleges 15. és vízszintes 64. számok alatt. Vízszintes: ,16. Tábort fekhely. 7‘. Virágtartó. .18. Kiejtett mással- tangzó. 20. Hang nélküli közöny! 1. Testrész. 23. Hasáb fát egyse-' :ekbe rendez. 24. Albert Nándor. 5. Kevert gaz! 27. Földet forgat, ír;' Nehéz kérdésre mondják. 30. Vzonos a vízszintes 18-cal. 31. Az Vngara mellékfolyója. 32. Híres. 4. Függ. 35. Árvédelmi építmény. 7. Biztosító berendezések. 39. In- liai szeszesital. 40. Piros németül. 2. Halkan mond. 44. Vissza két zó: Tartalmatlan tér és igekötő. 5. Csuk testvére. 46. Térfogat. 47. 3. E.P. 49. Patak Veszprém megyé­jén. 51. Létezik. 52. Fordított két- egyű mássalhangzó. 53. Fél Kar- :ag! 54. Égési termék. 56. Rejtek- lely. 58-.' Tomory Nóra. 59. Ke­vert sín. 60. Sebzetten. 62. Csak íémetül. 67. Választó kötőszó. 68. Cét, szó. Kedves erdei állatot, és így határozott hévelő. 69. Névelős ;pület. 70. C.B. 72. Francia pap. 4. Középen kotor! 75. Növényrész: '6. Ktesinyítőképző. 77. Könyv- -ész. 79. Moszat. 81. Téli sportesz­köz. 82. Káposztafajta. 83. Zeus és íera fia. 85. Katonai ruhák színe. 57. Szerte. 88. Nyílt pályája. 89. felfuttatott szőlő. 91. önfejűén. 93. íáá- 94. Érték-e? 95. Igevégződés. >7. Zacskó. 98. Mutatószó. 99. T.T.H. .Ott*' Igen-oroszul. 101. Magasba se­ht. 103. S.Z.F. 104. Ónnal von be. .06. Mássalhangzó nélküli betű. .07. somogyi községben. 109. Ele­iég. Függ.: 2. Fordított igenévképző. 3. ttbetben honos háziállat. 4. Nyári »port.' 5. Francia fosztóképző. 6. Egyjegyű szám. 7. Kétjegyű más­salhangzó. 8. Tüzérségi egység. 9. MY C. 10. Csapadék. 11. Apró, mó­kushoz hasonló rágcsáló emlős. 12. Tetőszél. 13. Édesítő anyag. 14. ÜTbán Péter. 19. Nagyon kedvel. 11. Rágás eszköze. 22. Érvényesülő társadalmi szabályok összessége. 24» Erős kívánság. 26. Névelős .vi­lágtalan. 28. Gyermekváros. 29. Ví­zinövény. 31. Vissza: Időtöltő hely. ?3. Vég nélküli eke. 34. Gyulladás. 36. Írószer. 38. Keresztül. 40. Hant. 41. Fizetése. 43. Kötszer. 46. Víz­tartóba, 47. Ivó. 48. Vastag anyag. 30,. Meleg takarón. 53. Halihjta. 54. Már idejétmúlt. 55. Folyó Dél-Ame- rikában. 57. Hím liba. 59. Hosszabb fohász. 6.0. IgenévlcépzŐ. 61. Felté­teles mód jelé. 63. Vegyít (ék.- hiány). 65. Hangtalanul körbe lök! Ünnepei köszöntünk i 66. Tágat. 71. Derűre ellentéte. 73. Lángolok. 75. Tüzelőanyag. 76. Rá­mája. 78. Mese. 80. Vissza: elhí­zott áll. 81. Rész. 82. Ház kedves tartozéka. 84. Sugár Anna. 86. Rág- hatatlan. 87. Orosz szekrény. 88. Személyes névmás. 96. Zökkenő­mentésen. 92. Bomlásnak induló. 93. Magánszám. 96. A hét egyik napja. 98. Vissza: hangulatkeltő. 101. Becézett női név. 102. Igavonó állat-e? 104. O.L.Ó. 105. Vég nél­küli muzsika! 107. Vissza: ezen a napon. 108. ismeretlen. 109. Lobog. 110. A 107 fordítottja. Várkonyi imréné A múlt heti megfejtés helyes szövege: Vízszintes 1: Jurij Alek- Q ezjejjevics Gagarin. 68. Kozmosz Kolumbusa. 115. Szovjetunió hőse. Függőleges: 16. Őrnagy. 56. Le- nocska. 62. Vörös tér. LISZT ÉS A DILETTÁNS Az udvarias és mindig segí­teni kész Liszt Ferencet sokan zaklatták, amikor Pesten tar­tózkodott. Egyézer egy tehet­ségtelen műkedvelő vitte hoz­zá két szerzeményét, és Liszt ítéletétől tette függővé, hogy melyiket nyomassa ki. Liszt le- t játszotta az egyik szerzeményt, sés ezzel a megjegyzéssel adta vissza: — A másik job * PRÓBA KÖZBEN <3» 1! ió 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ~í pH 16 iiiiii Ili 17 ílilif V 18 19 isiül 20 :::::: ::r::: :::::: 21 22 Üi 29 23 | HÍ::: 24 25 26 :::::: 27 iiiiii :::::: 28 Iiiüi 30 Iiiiii 31 32 33 {HSi: iiiiii 34 mm iiiiii 35 36 iiiiii 37 38 39 ü 40 iiiiii :::::: 41 ::::r iiiiii 42 43 iiiiii 44 45 Iliin ...... 46 :::::: :::::: 47 48 iiiiii 49 50 iÜiii 51 52 iiiiii Hűi: 53 Iiiiii 54 55 iiiiii 56 57 iiiiii 58 59 :::::: iiiiii 60 61 iiiiii 62­63 IÜiii " 65 66 iili 67 iiiiii :::::: 68 üi r iiiiii 70 71 :::::: iiiiii 78 72 73 IIIIII 80 74 iiiüi 81 ~ 75 :::::: 76 77 jiiiii 79 iiiiii iiiiii iiiiii :::::: 82 83 84 :::::: :::::: :::::: 85 86 iiiiii 87 IIIIII 93 88 89 90 ijiiii 91 92 iiiiii 94 :::::: 95 96 iiiiii 97 :::::: 98 :::::: 99 100 101 102 ülili 108 103 iiiiii 109 '04 105 iiüii 110 106 iiiii üli 107 iiiiii 1 iiiiij 1­> Bókay János darabjai pró­báltuk. A közelgő bemutató erősen, igénybe veszi színész és szerző, idegeit, és ez olykor léles szavakban robban ki. Har- jsányi Ila valami nem éppen i hízelgő megjegyzést köckázta- Jtott meg a szerzőről. A — Ehhez örmek nincs joga a— tiltakozott a megbántott Jszerző. — Ne felejtse el, hogy jmaga csak Harsányi, da nem 1 Varsányi! Maga se felejtse el, hogy maga viszont csak Bólcay. riefii Jókai! SOMA ÉS SAMU Fényes Samu és Guthy So­ma összekapott valamin. 'Fé­nyes Samunak hosszú szakálla volt, Guthy Somának pedig igen jó humora. Amilcor kifo­gyott a gorombaságokból, ezt kiáltotta Samunak. — Különben is, ha velem be­szél, vegye le a szakállát! ENYÉM — TIED — MIÉNK Karinthy Frigyes másodszor is megnősült. Most már há­romféle gyerek volt a család­ban, mert Karinthynak is meg a feleségének is volt egy-egy gyermeke az első házasságból. Egyszer a gyerekek, összeve­rekedtek. Karinthy éppen dol­gozott. s az asszonyra bízta a bíráskodást. így: — Aranka kérem, a maga gyereke meg az én gyerekem veri a mi gyerekünket! !■ 1 '1 • £ te a Hvs? Egy életre jendexi be otthonát, a kár egy pillanat műve! , Tfiz., üvegkár, be toré., lopás, csőrepedés következtében előálló el&zási károk, baleset ál kaiméval, szavatossági károknál, TV-antenna ellopása vagy viharkára esetén kártérítést kap. Az általános háztartási biztosítás havi dija: 1 szoba-hallos lakásnál 10 Ft. 2 szoba-hallos lakásnál 15 Ft, 3 szoba-hallos lakásnál 20 Ft. (3573)

Next

/
Thumbnails
Contents