Somogyi Néplap, 1961. április (18. évfolyam, 78-101. szám)
1961-04-23 / 95. szám
Vasárnap, 1961. április S3. 7 SOMOGYI NÉPLAP Defekt £2•x /TV»— Batórt- Nézd, Katóka, az ott a gólya l ti! Balszerencse Stílusos sziréna Póker Vadnyugaton BÖLCSEK MOSOLYA Tahi László Világirodalmi anekdoták Párizsi pillanatkép Oscar Wilde párizsi tartózkodása alatt többször találkozott egy ifjú honfitársával, aki nemcsak rengeteg pénzt költött, hanem igen sok verset is. Ez utóbbiakat minden lehető alkalommal felolvasta Wllde- nek. Az ifjú titán egy este szomorúan üldögélt a Café de la Paix- ben. Wilde meglátva a költősüvöl- vény bánatos arcát, a rendesnél kissé melegebben érdeklődött hogyléte iránt. A letört versfaragó keserűen felelt a mester kérdésére: — Borzasztó, hogs már nincs miből élnem. Képzelje, ezentúl kénytelen leszek pénzért írni! Wilde legyintett egyet: — Céltalan dolog, kedves lfjtl barátom. Pénzért nem ir az ember, hanem sürgönyöz. Jó étvággyal Ivan Krilov, a kitűnő orosz meseíró híres volt nagy étvágyáról. Egyszer meghívta őt ebédre pavlovszki kastélyába Mária Fedorovna cámé. Az ebéden kevés vendég jelent meg. Az író mellett egy másik, neves személyiség, a jeles költő, Zsukovszkij foglalt helyet. Krilov egyetlen fogást sem utasított vissza, akárhányszor hordták is az asztal körül a tálat. Zsukovszkij, ismerve az udvari etikettet, végül odasúgta Krilovnak: — Legalább egyszer utasítsd vissza, hogy legyen alkalma a cámőnek személyesen kínálni. — És ha nem kínálna? — felelt vissza halkan az előrelátó Krilov, s közben alaposan megrakta tányérját finom sültekkel. Színházban Alekszandr Puskin, a nagy költő egy színházi estén két fiatalember mellett ült, akik lelkesen tapsoltak egy Igen közepes tehetségű színésznő, Asszenkova játékának. A két lelkes Ifjú, látva, hogy a mellettük ülő Puskin — akiről nem tudták, kicsoda — unott közönnyel nézi az előadást, hangos megjegyzéseket tettek arról, hogy szomszédjuk műveletlen ostoba alak. Puskin ekkor hirtelen a szemte- lenkedő Ifjak felé fordult: — Uraim, önök engem ostoba, műveletlen alaknak neveztek. Ezért tulajdonképpen arcul kellene ütnöm önöket, de nem teszem, mert Asszenkova még azt hihetné, hogy neki tapsolok. Eddig is tudtam, hogy tavasz van, no de hogy ennyire! Ugyanis egy sze- rtlmespár csokoló- zik az orrom előtt, önfeledten, mámorosán, lélegzetvesztő ájulatban. Fiatal szőke lány, nagy zöld szemek (többnyire lehunyva), a fiatalember markáns arcú, különben értelmes tekintetű, szemüvege a jobb kezében, baljával az imádott lányt öleli át. S mindez a 4-es villamoson délután ct óra tájban. Ülnek az oldálpáholy- bc:n, és csókolcznai az odakint zajló élettel mit sem törődve. Szemben ülök velük, s eleinte zavartan nézegetek ki az ablakon, nem tudom, illik-e rajuk nézni. A csók mégiscsak intim, bensőséges élmény, amihez nekem, c vadidegen utasnak semmi közöm. Mellettem egy idős férfi újságot olvas, ez a legjobb. De nalam semmi olvasnivaló. Nézegetek hát kife lé, de akkor meg eszembe jut: nem sértem-e meg ökec ezzel? Nzm lesz-e rossz véleményük rólam, amiért rosz- szallásomat és megvetésemet fejezem ki, holott ők semmi rosszat és semmi megvetendőt sem művelnek, mert őszintén szénáik egymást. A villamoson dohányozni és köpködni tilos, de a TAVASZ csók umes megtiltva, miért ne szerethetnék egymást? Hiszen oly gyorsan elszáll az ifjúság. Szenvedélyes szerelmük — amennyire meg tudom ítélni — foglalkoztatja a köröttük állva szorongó utasokat is. Egyesek a fejüket csóválják, és gúnyos megjegyzéseket tesznek, mások felháborodva próbálnak hátai Iordítani a Szodowábi illő jelenetnek, megint mások — poé- tikus lelkek — helyeslőén mosolyognak. ' A szerelmesek azonban minderről persze semmit sem tudnak, feltehetően nem is érdekli őket a társadalom véleménye. Akinek nem tetszik — gondolják bizo- í yára —, utc :zék taxin. De mit szól majd a hatósági közeg, ha tömött bőrtáskáját maga előtt tolva a helyszínre érkezik? Nem tudja, mitévő legyen, öreg kalauz, de szemmel láthatóan tanácstalan. A jegyeket nem kérheti, mert ez már a Baross utcánál meglöriént, s akkor még a szerelmesek nem csókolóz- tak. Paragrafus, hatósági rendelet a csókot nem ’ tiltja, idevonatkozó köztes a jegy hátlapjára nyomtatva nincs, gyakorlatában már sok minden megesett, de ez még nem. Ráfoghatná-c, hogy közszemérem elleni vétség esete forog fenn? — talán ezen töpreng, amikor az áléit szerelmespárt nézegeti. Ntmigen. Botrcv.y- ckozás? Még kevés- bé. Hiszen olyan csendesek, a szavukat sem hallani. De hát szó nélkül sem hagyhatja a dolgot, mert ha ma elnézi a csókolózást, ki tudja, holnap mi történik a villamoson'! S most az eszébe jut valami, mert a villamos éppen elhagyta a Majakovszkij utcai megállót, s a November 7. térhez közeledik. Megütö- geti az ifjú vállát, s szól• — Most kell ie- szállni a házasságkötő-teremhez. .. A szerelmesek felriadnak a bódulatból, és zavartan néznek körül. (Szerintem már régen azt hitték, hogy moziban vannak.) A kislány elpirul, a fiatalember szó nélkül felkel, és kezénél fogva örök szerelmét, méltóságteljesen levonul a kocsiról. A villamos berreg és továbbmagyi jómagam utánanézek a száműzött szerelemnek: mit csinálhatnak? Ott állnak a járdaszigeten kéz a kézben, s várják a következő villamost. A szerelem mindent legyőz. Pláne, ha hetijegye van. Bárdi Ödön : THÁLIA MOSOLYA A világsajtót és a közvéle- ényt egyaránt foglalkoztatja l űrhajó, melyet a Szót jetiid lőtt fel, s amely már em- irrel száguldottá körül a Fällt. Az újságok hasábjain vámként több és több adat keit a nyilvánosság elé. Mi is j első emberi utast szállító •rakétával s a vele kapcsola- s dolgokkal foglalkozunk ai rejtvényünkben. Vízszintes: 1. Az első űrhajós ne. 16. Nagy állami terv. 17. A Ilim jele. 18. Kétjegyű mással- ingzó. 19. Külföldi fizetési esz- Iz. 20. Vissza: sav hatása. 21. eleg. 23. Azonos mássalhangzók. . Német tigris betűi keverve. 26. Utatószó és igekötő. 27. Igen őszül. 28. A cosinus rövidítése, /b. Fém. 30. Római öltözék. 31. űvészet latinul. 33. Lovas pász- rok hurokban végződő kötele. . Kereskedelem rövidítése. 38. iga része. 39. Haranghang. 41. agas a testhőmérséklete. 42. Az éjén illegális. 44. Személyes névás. 45. Személyemhez. 47. Hang ílküli patak. 48. Neves cseh író, eghalt 1914-ben. 50. Helyrag. 51. unakeszi régi neve. 53. Erőteljes stű, csenevész szárnyú, úszóhár- -ás madár. 54. Kiejtett mással- ingzó. 56. Becézett Lajos. 58. yakad közé. 61. Valamely test- regbell szerv a testüreg falának ézagán át a bőr alá nyomul. 63. dófajta. 65. Félig kullog. 66. GJU. . Nagy tó Nyugat-Magyarorszá- >n. 68. így is nevezik az első ür- tast. 72. Szibériai folyó. 74. Becé- rtt Lívia. 75. A legkiválóbb attl- ai görög ’ törzs volt. 76. ISE. 77. saládba nősüL 78. Név és lak- ely. 80. Azonos mássalhangzók. L Sportot űz. 83. Vörös mással- angzól. 84. Néz. 85. Távirati pont. '. Szín. 89. Evőeszköz. 90. Kisebb íységek összefüggő csomója. 91. lliszta. 92. Pedagógus-rövidítés! I, -ig németül. 95. Az adás-véte- sk lebonyolítására szolgáló ka- italista Intézmény. 96. Kínai fo- ió. 98. Zaj. 100. összekevert redő. n. Kiejtett s. 102. Gyors folyású. >4. Népfaj. 107. KL. 108. Szemé- res névmás. 109. Kritikát mond. U. Román királyság régi terüle- s. 113. Vigyázó. 115. Kitüntetés, »elyet az első űrutas kapott. Függőleges: 2. Közlekedési vonlaim. 3. Rettenetes. 4. A korpára egyik részét futja be. 5. Meg- íilönböztető. 6. Almás! Sándor. 7. révutó. B. Igekötő. 9. Kétjegyű lássa’brmgzó. 10. TArgyrágos mu- atószó. 11. Vissza: ellentétes kötőzó. 12. Mezőgazdasági munkát vélsz. 13. Kördarabot. 14. Ipari nöŰr*rejívóny vény. 15. Vízzel körülvett földterület. 16. Az első ürutas rangja. 21. Víziállat. 22. Az embert szállító űrhajó neve. 24. Német halott! 28. Egyes ízeltlábúak fején található módosult végtag. 29. Naprész. 32. Dunántúli megye. 34. Rangjelzés. 35. Fordított ízesítő. 36. Fehér latinul. 39. Igekötő. 40. Bánatos, bús, 42. Füzet. 43. Igekötő. 45. Házának része. 46. A járást megkönnyítő eszköz lábfájósoknak. 48. Fényképtartó. 49. Hiányos széria. 50. Fogoly. 52. Becézett férfinév. 53. Nyújtjuk. 55. Felfog. 56. Az űrutas egyik kislányának neve. 57. Fogkrém márka. 59. Ablaktalan kisebb helyiség. 60. Vissza: autómárka. 61. Tiltószók. 62. Moszkva főtere, ahol Gagarint üdvözölte a tömeg. 64. M-mel az elején szórakozóhelyek. 67. Szedd a lábad! 69. ».Termés. 70. Vissza: kisökör. 71. {Gyümölcs. 73. Ütburkoló. 77. Szavaló. 79. Kedves erdei állat. 81. {Fotográfia. 83. Szilárd anyagban mélyedést készít. 84. Vissza: pereimén. 86. Két darab. 88. Gyógyítá. 89. Követi. 90. Takar. 93. Sűrű. 94. Régi magyar országos méltóság. 97. Elgondolás. 99. Gyakori vezetéknév. 102. Csatorna a Dunántúlon. 103. Kellem. 105. Görög szó- összetételek előtagjaként a földdel való kapcsolatot jelöli. 106. RAÖ. 108. Egész. 109. BZ. 110. Te németül. 112. Takács Sándor. 114. Személyére. Várkonyi Imréné A múlt heti keresztrejtvény helyes megfejtése: Sors, nyiss nekem tért, hadd tehessek Az emberiségért valamit! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 04 1 14 15 1 16 :::::: Üiii! 17 ijjjji 18 iiíiil 19 V 20 Ül 21 22 Üiii; 23 24 :::::: 25 26 üli!! 27 :::::: 28 29 :::::: 29/b 30 > 31 |0 32 33 34 35 ££ 36 lilül 37 38 •ns :H!B 39 40 ::::n 41 non USK 42 43 \ ::::n iiisli 44 imn :::::: 45 46 iiiÜi 47 iliiÜ 48 49 ::::n :n:ü 50 :::::: :::::: 51 52 ül sün 53 nijii 54 55 Hifii 56 57 ::::n ikiii 58 59 60 ::::n 61 62 63 64 ü:;i: 65 66 |üiü 67 Üiii: :::::: 68 69 SZ 70 71 :::::: :::::: 72 73 :::::: 74 11 75 76 iiiiií 77 78 79 üiii! 80 81 11 82 83 üiii: :::::: 84 85 86 üli 87 88 !Ö iiiiií 89 Hűli 90 91 !:::!: 92 93 üiii 94 :::::: :::::: u*:s: 95 96 j’llii :::::: 97 iliüi 98 jiijij 99 ül 100 !::::: 101 II 102 103 üiii! 104 105 106 iiili* 107 iiiÜi 108 üiii! 109 pjijj 110 iiíiil 111 112 Ili 113 114 Ili 115 III. RICHARD Ivánfl Jenő vendégszerepelt Kolozsvárott a. x~m. Richárd«-ban. Amikor szerepe szerint kétségbeesetten felkiált: Egy országot egy lóért! — valaki leszól a karzatról: — Szamár is jó lesz magának. Ivánfi szemrebbenés nélkül válaszol a kedélyes atyafinak: —■ Igazzá van, jöjjön le. i BAGHÓ, A KELLÉKES Baghó kellékest úgy könyve- ’lí el a színháztörténet, mint ’ügyes, csalafinta és humoros 'embert, akinek gyakran vette hasznát a színészet. Egyik na- [gyobb vidéki városunkban, ahol éppen új szálloda épült, ő keresett lakást a társulatnak. 'Megáll a portás előtt: — Hogy egy szoba az első [emeleten? — öt forint. — Hát a másodikon? — Három forint. — És a harmadikon? — Ott csak kettő. Baglió köszön és elinduL — Nos, Baghó úr, hát nem veszi ki a szobát? — Nem elég magas nekem ez a szálloda. A GYÓGYSZER A régi vidéki színészetet jellemzi ez a párbeszéd: — Voltál orvosnál? — kérdezi az egyik kórista. — Voltam — feleli a másik. —» Adott gyógyszert, de nem tudom használni. — Miért? — Mert csak étkezés után lehet bevenni. A VILÁGOT JELENTŐ DESZKÁK Jászainak rossz volt a partnere. — Mondja kérem — fakadt ki a művésznő —, miért lett maga színész? — Mert ellenállhatatlan vágyat éreztem a világot jelentő deszkák iránt. — Akkor miért nem lett asztalos? ...