Somogyi Néplap, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)
1961-03-19 / 67. szám
t SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1961. márctns 1#, Van ilyen húsiizlet is Korrupció | BÖLCSEK MOSOLYA * <^<Sj bamT ^ ^ Középen tessék megfogni, kartársnő, ott \— Disznóság! Neki protekciója van? a papír.,. Önkritika >— Pszt! ö volt odalent a pápa ... TÁRSSZERZŐ Világirodalmi anekdoták DOBJATOK KI! Tolsztoj nem szerette a ha- | talom embereit. Ha mégis öszÍ szeütközése támadt velük, lehetőleg úgy intézte a dolgot, ijjhogy ne vádolhassák meg ha- jjj tósági erőszakkal. Így győzte le a nagy író a rendőrfőnököt is, aki azért ment Jasznaja Polnajába, hogy házkutatást tartson nála. (Tolsztojt ugyanis azzal gyanúsították, hogy a forradalmi ^ ^ ^ ^ ^ ^ (jj eszmékkel rokonszenvezik. Mi | kor a hírhedt rendőrfőnök bejelentette magát Tolsztojnál, a házigazda azonnal udvariasan Ü elébe sietett, és így érdeklődött vendégétől: mint vagy •— Miért sir, Sárika? — Aaaazért, mert öntudatos vagyok. — Hivatalosan magánember jött hozzám? Azért kérdezem meg ezt, mert ( ha esetleg kutatni akar, át- | adom kulcsaimat, hogy min- :‘!dent könnyebben átvizsgálhasson. A rendőrfőnök zavartan felelte: — Dehogy, csak látogatóba jöttem önhöz mint magánember. A válasz meglepte Tolsztojt. Egy ideig tűnődött magában, majd két szolgáját hívta, és kiadta a parancsot: — Akkor dobjátok kS! Az ELSŐ HONORÁRIUM Csehov első honoráriumából élő kacsát vett, s az úton hazafelé meg-meghúzigálta a tollát, hogy a kacsa minél han- H gosabban hápogjon. — Hadd tudja meg mindenki! — mondta büszkén —, hogy mi is eszünk kacsát! FELEKI LÁSZLÓ: VILLON irodalmi kikutatni, hogy igazságtalanságot minderre miért keszeretnék orvosolni, rült sor. — Papirossza» gúak a versei, fiatalember — folytat» „ , .... Félévszázados ku- ta a szerkesztő. — elegtetedt szolgáltat- tatómunkám ered- Csupa kiagyalt, harn a világirodalom menyeként most mis kép. Unalma- egyik legmeghur- már nyilvánosságra sak. Ki cirka hnazott, coltabb alakjának, Francois Villannak, a neves francia költőnek. Nem mintha hozhatom az igazsá- pipeskedő szavak, got. Villon 1447-ben, Vértélén ömlengések!, még egyetemi hali- itt van például a gató korában d- Szerelem című verVillom nem kanná Verseit a leg" se> amelyikben Ro. , P előkelőbb párizsi ger Orléans ostromé® az irodalmi el- * ’ ^ leans ostrcv ismerést. Ebben nincs hiány. Ugyan- méttatták; akkor azon ban az irodalomtörténészeik sohasem mulasztják el megemlíteni, hogy a Nagy Testamentum halhatatlan irodalmi újság- mának egyik hőse hoz. Válaszra sem szerelemre Jobban Üjabb Margót hercegnő versekkel ostromol- iránt, de nem meri ta a szerkesztőt. Az megváltani neki, has- végre hajlandó volt nem lefekszik a ró- fogadni a fiatal köl- zsakertben, hogy tőt. Villan izgatot- ott örökre elaludva „ . tan kérdezte a szer- szerelmeséről álalkotója haramia, kegztőti „y a véle- modjék. Mondja* ménye a versekről. Monsieur Villon* — Elvontak, vér- honnan a csudából telenek — legyintett szedte maga ezt a a szerkesztő. beteges szenvelgést? Villont nagyon le- — A szívem legsújtotta a kegyetlen mélyéről — váia- „ _ bírálat Vézna, bete- szolt Villon. ,nÜSej“!n’ 1°^ ges fiatalember volt A szerkesztő cső- aki ritkán hagyta el válta a fejét aztán kis kamrácskáját legyintettt: . , , ,. mert félt a meghű- — Ide figyeljem ^vanos^hazakban ^ ne lopjuk a drága és a pestistől. Vi- időt! Magának két- szont rengeteget ol- ségtelenül van te- vasott, s mivel ne- hetsége, formaérzé- vedőapja jóvoltából ke. Akar költő lem- néhány hete mér a ni? nemi felvilágosítá- —- Akarok! — vason is túl volt ta- Jászolt Villan re- pasztaltnak, érett- ménykedve. nek érezte magét — Akkor ne ál- s rnodozzék négy fal útonálló, betörő, gyilkos volt börtön- töltelék, halálraítélt s szökött fegyenc, akit talán ismeretlen sikátorban késeitek halálra. Villon már mint egyetemi hallgató kocsmákban és töltötte ideje nagy részét, majd hamis- kártyás lett Azt sem lehet tagadni, hogy aránylag korán ismerkedett meg a rablás és útonál- lás elemi fogásaival. Később több rablóbandának vált tag- , . . , ... javé templomrab- indent tud, lást és minden való- akinek kötelessége között, hanem man- színűség szerint költői nyelven kö- jen Id az életbe! gyilkosságot is elkö- zölni a világgal ér- — Kimegyek! —= STL esztéta'urak ■ÍBe* gondolatait. kiáltott Villon. rr mány. 4. ZKV. 5. ÖO. 6. Házhely. 7. Ékezethibás fafajta. 8. Lista része. 9. Kiejtett mássalhangzó. 10. Körbe haladó. 11. Táplálja 12. Római 552. 13. Magot szór. 14. Műveltető képző. 20. Gyengéin főz. 21. Származó. 22. Vissza: szegények — németül. 24. Hang nélküli lopó. 25. Ellop. 26. Női név. 27. Két szó: vízgyűjtő és mező- gazdaság rövidítése. 29. Kötőszó. 30. Vissza: vigyázá. 31. Csomót old. 33. Névelős ingo- vány. 34. Romániai város a Szörényi Érchegységben, íejlődő nehézipari központ. 35. Tengeri rabló. 36. Régivé válik. 37. Két szó: mássalhangzó kiejtve és becézett női név. 38. Hangszeres. 40. Kicsi István. 41. Kevert »macim«. 42. Lábbal zörög. 44. A hegedű tartozéka, névelővel. 45. Mogorva. 46. Kis község Somogybán. 48. Mélyre jutott. 49. Állati termék. 50. Tengeri halszelet 52. A szervezet kifejlődését magában rejtő képződmény. 53. Marokkó fővárosa. 54. Igaz. 55. Tolna megyei község. 56. Szö- vegbemi kisegítés. 57. Mese. 60. Azonos a függőleges 48-cal. 61. Vissza: helypótló. 62. Seb gye-3 reknyelven. 64. Leeresztett-e? 3 65. Torzképe. 66. Parasztkocsi. ^ 68. Kitöm. 69. Ürmérték. 70.3 Életet olt. 72. Az emberi test^ vérképző, irányító szerve. 73.^ Vissza: díszes. 74. Jókedv. 76.^ A kézművesség feudális szer- ^ vezete. 77. Pedagógia rövidí-^ tése. 78. Szegény németül. 80. < Kicsinyítő képző. 81. Szemé-^ lyes névmás. 82. öe. 83. Má-< ria eleje. ^ Várkonyi Imrénél (Rejtvényünk szórakoztató jelle-^/ gű, tehát megfejtését beküldeni^ nem kell.) Gyümölcsfaoltványokat vásároljon az állami gazdaságok faiskolai lerakataiban! Az Alsótekeresi Állami Faiskola, Balatonvilágos lerakató Kaposvár, Bajcsy Zsilinszky u. 26. A Nagykanizsai Állami Gazdaság, Komárváros lerakató Nagykanizsa, Szabadság tér 2. V yWYWVWVWVVWWVVVVYVVYVYYVVVWVVVVWA/WVVWyVWVVVVyWWVj azonban csak éppen Mégis mi lehet hát És kiment az élet^azt mulasztották el a baj? be. Az idén a szokottnál előbb köszöntött be a tavasz. Mindenki örül érkezésének. Mi is ezt a szép évszakot köszöntjük mai rejtvényünkben a vízszintes 1., függőleges 15., valamint a vízszintes 58. alatt. VÍZSZINTES: 15. Szép, ritka női név. 16. Egyszikű, a pá- zsitfélék családjába tartozó növénynemzetség. 17. Elgondolás. 18. Latin szó, összetételekben kettőst jelent. 19. 55 római számmal. 20. A figyelőhely. 21. Véredényeit. 22. Asszonyt jelölő névvégződés. 23. Szótmál- ló. 25. Fenn németül. 26. Két 6zó: ok, mely a testek állapotában változást idéz elő és személyes névmás. 27. Köpenyszerű ruha. 28. Ingovány. 29. Menyasszonyok. 30. Érzékszerveivel tudomást vesz. 31. Csin- ... ikerszava. 32. Fordított kétjegyű mássalhangzó. 33. Legelő háziállatok számára körülvett terület. 34. Múlását órával mérik névelővel. 35. Visz- sza: Kárára vagyok. 36. Szé- gyenít. 37. Ritka női név. 38. Hazánkban ritkán hallott német női név. 39. Kopár. 41. Kórokozó. 42. A személyen kívül minden, közelebbről meg nem határozott munka, cselekvés, tárgy stb. 43. Tetőfedő anyag. 44. Vonatkozó névmás. 45. Kozma Andor írói álneve. 46. A bizmut kémiai jele. 47. Térkép eleje! 48. Vissza két szó: gyakori török név és igenévképző. 49. Fenyőtermés. 50. Férfipalánta. 51. G.I. 52. Község Somogybán. 53. Rossz állapotban levő. 54. Vissza: fontos emberi szerv. 55: Hang nélkül eltűnt, félmúltban. 56. Hasogat. 59. Izgató. 61. Fénynyaláb része. 62. A belsejébe. 63. Névelős nyári ruhadarab. 64. Fölfuttatott szőlő. 65. Éneklő madár. 66. Sereg szélei. 67. Női név. 68. Jóakaró. 69. Folyadékba. 70. Nyelvjárásfajta. 71. Kevert tag. 72. Régente használt, nem pontos hossz» mérték. 73. Régi játék. 74. Szobakutya. 75. YT. 76. Irányít. 77. A század elején élt kiváló somogyi nótaszerző. 78. Fordított helyrag. 79. Kicsinyítő képző. 80. Illusztrált. 81. Kugli. 82. Jókedvén. FÜGGŐLEGES: 1. Éghajlatot 2. Fél Ödön. 3. Téli takar1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 S1S 15 li 16 lüli! :::::: 17 üljii vz 18 Ül 19 UH! 20 HHH iiiiii 21 :::::: iiiiii 22 23 24 25 :::::: iiiiii 26 Ül 27 28 i!HH Hi!:! 29 §83 eíiis 30 31 32 :::::: :::::: 33 Hz::: 34 Üiii! 35 tűzi; mnj 36 xillii :::::: 37 :H!H ÜiiH 38 39 40 111 41 :::::: :::::: UMS 42 Ili 43 :::::: 44 nini 45 iiiiii 46 47 :::::: 48 111111 49 n:::: :::::: 50 51 süli 52 53 :::::: :::::: 57 54 gs rrs: 55 íiiiii 56 min 58 1 59 60 :::::: :::::: 61 :::::: :::::: 62 nnn * 63 :::::: HhB 64 iiiiii 65 :::::: 66 67 68 Hܧ 69 ::::n 70 71 j||i| 72 HHH HHii 73 iiiiii 74 75 | ijHIj :i::n 76 iU 77 :::::: 78 ÍÜ::j :::::: 79 snnn •Hűi 80 jjjjjj 81 iiiiii 82 83-> L HHH Kösanéte, ribizkebokrok, málna, füge, díszfák, díszcserjéik, rózsák, fenyők, évelőnövények, alanycsemeték, Gla- diolus-gumók is kaphatók az Alsótekeresi Állami Faiskolában, Balatonvilágos. Árusítás naponta 8—16 óráig, vasárnap 8—12 óráig. Kérjen díjmentes árjegyzéket! (1439) í i Nem kell hajolgatni, játszi könnyedséggel felmossa padlóját padi« [ ára 145 ifelmosóyal, Ft. í < Kapható az állami kiskereskedelmi és a földművesszövetkezeti szakboltokban. r (305)