Somogyi Néplap, 1960. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)
1960-09-11 / 215. szám
Vasárnap, I960, szeptember II. SOMOGYI NÉPLAP 7- Most elcsíptelek! Vedd tudomásul, hogy osztályfőnökit kapsz! Igazgató: — Iluka, maga tud£- Miért, tanárnő kérem? . . . trombitálni? Mert én harangozni^- Mert amikor megláttalak, éppen fogtad a fiú kezét. Micsoda se tudok. Mit csinálunk, ha tűzL É szégyen! lesz? ^ BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták ÖRVÖSÖKRŐL Moliere-t egész életén át kínozta édesanyjától örökölt tüdöbaja. Ezért különös ellenszenvvel viseltetett az orvosokkal szemben, sőt színműveinek orvosszerepei is erre vezethetők vissza. Egyszer így jellemezte őket: — Boldog emberek az orvosok. Eredményeiket napfény világítja meg, tévedéseiket pedig a föld borítja. BURGONYA ÉS AZ ŐSÖK Swift mondotta egyszer társaságban: — Azok az emberek, akik csupán őseik értékével rendelkeznek, hasonlatosak a burgonya bokrához, melynek értékes része a föld alatt van. ÉTVAGY ÉS GONDOLKODÁS Schopenhauer nagy étvágyú ember volt. A frankfurti Englischer Hofban az egyik vendég a filozófus füle hallatára gúnyosan jegyezte meg: — Ez két ember helyett eszik! Schophenhauer kurtán válaszolt: — De kettő helyett is gondolkodom. MEGSZÍVLELENDŐ Baudelaire mondta: — Sokáig csak az a munka tart, melyet nem merünk elkezdeni. A SZENT Stendhal műveit megjelenésükkor alig olvasták. Például A szerelemről írt híres munkája a feljegyzések szerint 1822-töl 1835-ig mindössze 17 példányban fogyott el. Kiadója gúnyosan jegyezte meg, amikor valaki szóba hozta előtte ezt: — Stendhal az egy szent! Senki sem mer hozzányúlni! A FELESÉG ÉS A SZERETŐ Csehov orvosként kezdte pályáját, s egyszer ezzel kapcsolatban megjegyezte: — Az orvostudomány nekem törvényes feleségem., az irodalom a szeretőm. OLIMPIA A sportot kedvelő ember naponta figyeli a rádiót, böngészi az újságok sportrovatát, figyelemmel kíséri az olimpiai eredményeket. örömmel dobban meg a szív, ha a rádió olimpiai híradójában felhangzik a magyar himnusz, jelezve, hogy a dobogó valamelyik lépcsőjére ismét magyar sportoló került. Mivel mindenki érdeklődéssel kíséri e híreket, mi is ezt a témát választottuk mai rejtvényünk tárgyául, és jól szereplő sportolók nevét rejtettük el rejtvényünkben. Vízszintes: 1. Olimpiai futballcsapatunk tagja. 4. A női súlylökés olimpiai bajnoka. 12. A kalapácsvetés harmadik helyezettje. 15. Indiai szeszesital. 16. A magyar futballcsapat tagja. 17. Vissza: felügyel. 18. Táncot jár. 19. A harmadik magyar király. 21. Kopasz. 22. Török úr. 24. Módosítószó. 25. Téka mássalhangzói. 26. Szerteágazó. 27. A régi római matrónák bokáig érő, redőzött ruhája. 29. Hölgy. 30. Női »év. 33. Menyasszonya. 35. Bont-e keverve! 36. Parányi. 38. Azon tárgy helyére. 40. Hulladékanyag. 41. Díszítő. 42. Vissza: becézett Erzsébet. 44. Kiváló színészünk. 46. Női név. 48. Vissza: ízesít félmúltban. 49. Jó németül. 50. Határozatlan számnév. 52. E.K.O. 53. Harmadik hatvány. 55. Cigarettát fogyaszt. 56. Fordított kétjegyű mássalhangzó. 57. E tárgynál. 59. Verssorok összecsengése. 61. Véd. 62. Nedves helyeket kedvelő fafajta. 63. Amerikai szőlőfajta közhasználatban lévő neve. 64. összecsukott kézfej. 65. Személyrag. 67. Értékesítendő. 68. Ik-kel a végén ruhát vesz fel. 69. Vissza: kétjegyű mássalhangzó. 70. Méh- lakás. 72. L.D.I. 73. Virágos növények szaporodó szerve. 75. Kötötte közepe. 76. G.Z.Z. 77. Vissza: lakatmárka. 79. Grönlandi evezős csónak (ék.- fölösleg). 81. Csúszómászó. 82. Autó kormánykereke. 84. Magyar tenger. 85. Somogy megyei kisközség. 86. Indulatszó. 87. Juttat. 89. Helyrag. 89/A Félig arra. 90. Azonos magánhangzók. 91. Azonos a vízszintes 89-cel. 92. Helyrag. 93. Becézett szülő. 95. Világtalan. 96. 2055 római számmal. 98. Mássalhangzó kiejtve. 100. Eszesít. 102. Létem. 104. Magyar futballcsapat tagja. 105. A 200 m- es férfi pillangó úszás ezüstérmet nyert versenyzője. 106. A női súlylökés második helyezettje. Függőleges: 1. A kenu olimpiai bajnoka. 2. Vízlevezető. 3. Papírmérték. 5. Olimpiai futballozónk. 6. Fél Anna! 7. Piros németül. 8. Tu- fa-hegykúp Miskolc fölött. 9. Két darab. 10. Rózsa Károly. 11. Feleségének férfitestvére. 12. Verssorok összecsengése. 13. Kémiai elem. 14. ökölvívónk, ki jól szerepelt Rómában. 19. Két mennyiség összehasonlításából keletkezik. 20. Két névelő. 22. Tisztítószermárka. 23. Megszégyeníté. 26. Keverék. 28. Szája. 30. Vissza: eszmék. 31. Állatok németül. 32. Fiatal ló. 34. Vissza: hangot ada. 35. Dűl. 36. K.K.E. 36/A Szovjet vízilabdázó. 37. I.T.A. 39. Földet forgató. 40. A kalapácsvetés aranyérmet nyert versenyzője. 43. A kalapácsvetés második helyezettje. 45. Az 1500 m-es úszás első helyezettje. 47. Magyar vízilabdázó. 50. Gyorsan németül. 51. Tudakolja. 53. Hangosan szól (ékezethiány). 54. összecsomóz. 57. Égboltja. 58. Millió fele. 59. R.I.Ö. 60. Kis utca. 66. Az 1500 m-es úszás második helyezettje. 69. Vízzel körülvett terület. 71. Iskola diáknyelven. 73. Magyar légiforgalmi társaság rövidítése. 74. Töltések. 76. Tésztát állít össze. 78. Hosszú távirati jel. 79. Végtag. 80. Nagyobb idő. 81. Kétjegyű mássalhangzó. 83. 24 órás. 85. Vísz- sza: Verés. 88. Becézett női név. 90. Magasba helyez. 92. Ez védi a testet a külső behatások ellen. 93. Régi űrmérték. 94. Sporteszköz. 95/A A magyar líra egyik legkiemelkedőbb alakja. 96. 1050 római számmal. 97. Magot szór. 99. Foka. 100. Indíték. 101. Török Hedvig. 102. Kötőszó. 103. M.T. Várkonyi Imréné 1 2 3 iiiiii 4 5 6 7 8 9 10 n •jliii 12 13 14 15 :::::: iiiiii 16 üiiii iiiiii 17 18 :::::: 19 20 21 Ili 22 23 111 24 25 jjljll 26 iiiiii 27 28 29 :::::: UH:! 30 31 H:::: 32 Üiiii 33 34 11 iiiiii 35 36 36/a 37 38 39 |]|j{| 40 :::::: 41 42 43 44 iiiiii 45 iiiiii 46 :::::: 47 48 49 ijjiji 50 51 52 :::::: :::::: :::::: 53 54 55 56 57 58 iiiiii iiiiii 59 60 üiiii 61 iliill 62 ' 63 64 :::::: iiiii: 65 66 :::::: 67 iiiiii iiiii: 68 {::::: 69 70 71 78 ‘ 72 iiiii! 73 74 Üiiii 75 76 77 :::::: 79 80 :::::: iiiiii 81 82 83 :::::: 84 85 ||§j: 86 iiiü? 87 88 11 89 flflll 89/a Iiiiii 90 91 :::::: 92 ::ü:: 93 94 95 95/a 96 97 iiiiii 98 99 iiiii! 100 101 :::::: 102 103 jjjjjl :::::: 1104 1105 1 iiiiii 106 Darvas Szilárd: CAESAR ÉS A SLOW-FOX A napokban részt vettem valami előadáson, melyen többek közt egy ifjú énekesnő is fellépett. Óriási sikert aratott, annak ellenére, hogy nagyon incifinci hanggal rendelkezett, valósággal rágcsálta a mikrofont a közérthetőség kedvéért. Ez az, amit »szobahangnak" neveznek, legokosabb ugyanis, ha az illető bezárkózik egy szobába, és ott magában énekel. A művésznő a frenetikus sikert egy dallal aratta, amely úgy kezdődött, hogy »veni, vidi, vicsi..Tudvalevő, hogy ez magyarul annyit jelent: »Jöttem, láttam, győztem . .." Julius Caesar üzente ezt egy győztes hadjárat után a szenátusnak, igaz, hogy ő nem »viesdt«, hanem »vicit« mondott, de ebből is látható, hogy a művelt Nyugat a korlátlan lehetőségek hazája, ott egy vi- ciből nemcsak házfelügyelő lehet, hanem vicsi is. Szóval kétségtelen, hogy a dal sikerét elsősorban a »bemondás", a kezdő sor biztosítja, főleg a közönség ama rétege előtt, amely még any- nyit se tud latinul, mint én, s így valami szerelmi pikantériát sejt a caesari igék mögött. Annál inkább, hiszen a dal folytatásában megszűnik a latin kultúra, és a hadjárat magyarul folytatódik, méghozzá neem is Gallia, hanem valami nő meghódításáért. Meg kell hagyni, a kezdeményezés óriási: nagy emberek évtizedekre biztosítani tudják a sláger-szükségletet. Hogy csak a szóban forgó Caesarnál maradjunk, ő mondta azt is, amikor átkelt a Rubicon nevű folyón, hogy »Alea jacta est"j vagyis »a kocka el van vetve«. Azóta is szállóige lett, az emberek mindig ezt mondják, ha átkelnek valamin. Egész jó kis dalt lehetne belőle írni, ilyenféleképpen: Alea jacta est, igyunk egy kanna szeszt, sose habozzunk, múlik az óra, gyerünk evezni a Rubiconra, ajánlom önnek ezt. Caesar mondta azt is, hogy »Et tu mi fili Brüte?« »Te is* fiam, Brutus?" Akkor kiáltott fel így Caesar, amikor az ösz- szeesküvők Brutus nevű fogadott fiának bölcs és körültekintő irányítása mellett szürkülték agyon. Ez is szállóige lett, azóta mindenki ezt mondja, ha valami Brutus nevű ember szúrkálja. Hálás slágertéma: Et tu mi íili Brute, nem fontos, hogy rút-e, nem fontos, ha szép, kérd meg a kezét. Ajánlani tudom még a következőket: Ave, Caesar, morituri te salutant! (Ezt a gladiátorok mondták.) Ich kenne meine Pappenheimer! (Ezt Nagy Frigyes mondta.) L’état c’est moi! (Ezt XÍV. Lajos mondta.) Fantasztikus, hogy itt Pesten egyesek minden hülyeségnek beugranak. (Ezt én mondom.) Demeter Imre: A LÁTHATÓ TELEFON Ez az ugratás Karinthy Frigyes híres humoreszkjéből származik; sokan alkalmazták akkoriban. Harmath Imre egy Korbuly nevű színigazgatót ugratott be a Paulay Ede utcai színházban. Bolondóra című darabját próbálták, s az előcsarnokban két telefonfülke állt egymással szemben. Harmath az egyikben felgyújtotta a villanyt, majd bement a szemközti sötét fülkébe, s onnan feltárcsázta a színházi psrta számát. A portás vette fel a kagylót. — Kérem Korbuly direktor urat! — Próbán van. — Harmath Imre beszél. Sürgős ügy. Azonnal hivassa! A portás bement a nézőtérre, s kihívta az igazgatót. — Tessék. Itt Korbuiy — hangzott a szemközti fülkéből. — Kérem, direktor úr, nekem azonnal szükségem van tízezer pengőre! — Ne vicceljen, Harmath, próbán vagyok. — Ez nem vicc, kérem. Én most kinn tartózkodom a zuglói műhelyemben, és sürgősen kell a pénz. — Értse meg kérem, én nem érek rá a maga tréfáit hallgatni. — Komolyan beszélek. S különben is, ne hamuzzon a földre. Az igazgató rémült tekintettel nézett a földre: a szivarhamut valóban leverte. S akkor a szivarja is kiesett a kezéből. — Nem tud vigyázni? Most meg eldobja az égő szivart! Felgyullad a fülke! Az igazgató rémült tekintet- íel nézett körül. Gyorsan eltaposta a szivart, s a zsebébe nyúlt. — Miért nyúlkál a zsebébe? Az igazgató kivette a kezét* kirántotta vele a zsebkendőjét, — Ügyetlen! Most meg leesett a zsebkendője! De nincs időm, tízezer pengőre van szükségem, s a magáé a találmány! Én ugyanis feltaláltam a látható telefont. Az igazgató dadogott, felvette a zsebkendőjét, és megtörölte a homlokát. — Ejnye, direktor úr! Piszkos az a zsebkendő! Nos, akarja a szabadalmamat? — Azonnal jöjjön a színházba — nyögte ki az igazgató. — Messze van a műhely. S nincs nálam pénz taxira. — Fizetem a taxit! — mondta az igazgató. Letette a kagylót, kitámolygott a fülkéből. Harmath is kilépett a fülkéből, az igazgató elé lépett és megkérdezte: — Valóban kifizeti? HIRDETMÉNY! A Kaposvári Cukorgyár értesíti a répafeldolgozási üzemre felvett dolgozóit, hogy az üzemindulás napján szeptember 14-én, szerdán a kővetkező sorrendben jelentkezzenek a felvételi lapjukon feltüntetett üzemrészben: Az I. műszakra felvettek reggel 5 órakor, a II. műszakra felvettek délután 1 órakor, a III. műszakra felvettek este 9 órakor. Felvételi lapját, munkakönyvét, MIL-lapját és személyi igazolványát minden d-.úgozó hozza magaval. A termelőszövetkezeti tagok a tsz-elnókség munkavállalási engedélyét is hozzák magukkal. Aki a fenti időpontban munkahelyén nem jelentkezik, annak munkaszerződése érvényét veszti, és munkahelyére más dolgozót alkalmaz a gyár. Az erőtelepre felvettek már 13-án, kedden tartoznak jelentkezni munkára a fenti műszakbeosztás szerint. ________________ .904)