Somogyi Néplap, 1960. július (17. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-30 / 179. szám

SOMOGYI NÉPLAP 6 Szombat, 1960. július 30. Csiilog már a porondon a jég.: KEZDŐDHET AZ ELŐADÁS Három éve született meg a magyar jégszinház, s rövid pá­lyafutását hatalmas siker kí­sérte a fővárosban. Botom. Györgyi, Nagy Mariann, Ku- charovitz Miklós és a többi jégművész, aki a korcsolya - versenypályát felcserélte ; jégszinház csillogó porondjá­val, belopta magát a hazánk­ban új műfajt jelentő jégre- vün keresztül is a közönség szívébe. S mivel nemcsak a fő-, város, a vidék is látni akarta a jégszínházat, az idei nyáron hat vidéki városban, köztük Kaposvárott is bemutatják a jégrevüt. A szemlélő önkéntelenül is cirkuszt vél felfedezni a vá­sártéren épülő sátor láttán. Koczkás Andor gazdasági tit­kár azonban élénken tiltako­zik a cirkusz szó hallatára. — Korántsem lebecsülése ez a cirkuszművészetnek, de a jég- revü az más — mondja. És ka­lauzol bennünket az épülő jégszínházban. Érdekesség? Szép számmal akad. Annak számít, hogy az utazó jégszinház már csütör­tökön itt volt, mégis a bemu­tató előadást csak szombaton . tarthatja meg. Több mint 24 óra kell ugyanis a jégszínpad előállításához, A kaposvári premier lesz a .jégszínház 870. előadása. A »műhelytitkokat-« is szívesen elárulják a jégszín­ház vezetői. A bemutatásra kerülő »És megszületett a szerelem^ című jégrévü felké­szülési költsége kerek egymil­lió forintra rúgott. Bár két­száz este tapsolt már a hazai közönség e revü szereplőinek, Botond Györgyiék mégis napi 2—4 órát gyakorolnak. Hja, a sikert a jégporondon sem ad­ják ingyen! Épül a porond. Kora dél­előtt lefektették a majdnem másfél kilométernyi csőháló­zatot. Wertheim Béla jégmes­ter utasítása alapján került délután a sóoldat a csövekbe, s aztán megindult a hatalmas gépóriás, megkezdődött a der- mesztés, majd a fagyasztás. Estére kelve már 150 négyzet- méter felületen csillogott a jég a porondon. Ma reggel Györgyiék már gyakorolhat­nak. Wertheám Bélával, a fiatal jégszakemberrel is beszélget­tünk. Annak idején a hűtőház fagyasztóberendezésének sze­relésénél dolgozott már Kapos­várott. Elmondta, hogy jöhet­ne nyugodtan a kánikula, ak­kor sem történne fennakadás. A jégszinház fagyasztóberen­dezése jóval modernebb, mint a két évvel ezelőtt Kaposvá­rott járt svéd cirkuszé volt. A fagyasztógép kapacitása több mint háromszorosa a svéd gépnek. A mai technika mel­lett a jég előállítása csak energia kérdése — mondta a jégmester, s bizonyításképpen megemlítette a pécsi példát, amikor napközben 50 fok meleget mértek a jégszínház sátrában, a jégrevü művészei mégis vidáman gyakorolhat­tak a jégen, mert az tökéletes volt. Tegnap a déli órákban még feje tetején állt, ma pedig már tükörként csillog a jég­porond. Estére kígyóinak a lámpák, a reflektorok, s 36 korcsolyaművész Kaposvárott folytatja sikersorozatát négy napon ét. Aztán irány Zala­egerszeg, s onnan. Moszkva, ugyanis augusztus 21-én á szovjet főváros 17 ezer főt befogadó fedett csarnokában is »megszületik a szerelem« a jégen. K. S; Sgu/, tanítónő- {Lőztzéfa CSUPA TŰZ, csupa lelkese­dés ez az asszonyka. Még öt perce sincs, hogy bemutatkoz­tunk egymásnak, éppen csak elmondtam, mi célból kerestem fel, s ő máris munkájáról be­szél. A gyermekekről, akiket — minit mondja — nemcsak taní­tani, hanem nevelni is kell. A tanítás, a nevelés a hivatása. Sallai Lajosnénak hívják, és a topcnári apróságok első lépé­seinek vigyázója. Módszereiről kérdezem, ar­ról, hogy mint sikerült elérni eredményeit, melyekre már a Magyar Nők Országos Taná­csában is felfigyeltek. Kiderül, hogy nem is olyan különlegesek ezek a módsze­rek. Lényegüket röviden össze lehet foglalni: szeretni kell az embereket. És Sallainé szereti őket. A felnőtteket, gyermekeket egy­aránt. — A gyermekekkel akkor tudok igazán törődni, ha is­merem a családot, az életkörül­ményeket — mondja, s a csa­ládlátogatási naplóról beszél, melyben feljegyzi a tapasztal­takat. Ügyes dolog ez. Még olyan adatok is szerepelnek benne, hogy a gyerek szép meséket tud, melyeket édes­anyjától tanult, vagy például csak egy szó áll a jellemzés egyik sorában: hazudik. A második rubrika viszont már arról ad számot, hogy a gyermek őszintébb lett, s mert a napló az elsőtől a nyolcadi­kig végigkíséri útját, kibonta­kozik fejlődése, emberré válá­sa. A családból indul ki. Amikor birtokában van egy sor olyan adatnak, melyet bi­zony a katedra mögül aligha tudhatott volna meg, hozzá­kezdhet az egyéni neveléshez. Nem csupán a gyermekek nevelését érti ezen, hanem a szülőkét is. Mert hiába tanítja meg a helyes viselkedésre a másodikos, harmadikos kis ne­bulókat, ha otthon a szüleiktől épp az ellenkezőjét látják, hallják. A SZÜLŐKKEL meg kellett értetni, hogy az egységes, ne­velési eljárások csak a gyerek javát szolgálják. Ezért meg­szervezte a pedagógiai előadás­sorozatot. Ez hat részből állt, ő tartotta az előadásokat. S mert az asz- szcnyokat érdekli a pedagógia, hiszen derék emberekké akar­ják nevelni gyermekeiket, ott voltak mind egy szálig. Hogy mivel kezdődött? A kérem—köszönömmel. Igen, ezzel, a kultúrált beszéddel. Mert bement egy kislegény a boltba. — Farkas bácsi, adjon egy kiló cukrot. így hallotta otthon apjától, anyjától: adjon, hát ő is így kért Gondatlan kerékpárosok Több mint ezer forint kór — Súlyos sérülés Az autóvezetők gyakran szidják a kerékpárosokat, mert szerintük figyelmetlenek, fegyelmezetlenek, mindig a gépkocsivezetőnek kell vi­gyáznia, nehogy baj történjék. Ha így általánosítva talán nincs is igazuk, a múlt héten két gondatlan kerékpáros való­ban rászolgált a szidásra. Balatonfenyves belterületén két nappal később, 22-én tör­tént karambol. Tomasics Gyula balra ka­nyaradott. Nem adta meg az utána menő motorkerékpáros­nak (EA 76 14— Völgyi János, Budapest) az áthaladási első­séget. A motoros beleszaladt az óvatlan kerékpárosba: Toma- sicsot súlyos sérüléssel szállí­tották a marcali kórházba. Amíg eljutottak ezek az ap­róságok addig, hogy kérem, kérek, hosszú idő telt el. A szülők is lassan rájöttek, hiá­ba várnak gyermeküktől ud­variasságot, jó modort, ha ők nem mutatnák példát. Ezért kellett a pedagógiai előadás. A szülök szeretik az okos szót. És ezek az előadások csak okos szavakat tartalmaztak. Mert Sallainé szívből beszélt. A pedagógiai, előadások nyo­mán megélénkültek a szülői értekezletek is. A mamák kér­deztek, gondolatokat vetettek fel, választ vártak. Ez az élénkség magával hozta, hogy feladatokkal lehetett megbízni a szülőket, Volt egy könyvter.iesztési kampány. Az asszonyok ma­guk árusították a könyveket. 26 és fél ezer forint értékben adtak el olvasnivalót, s ők ma­guk is sokat vásárolták. Mások meg arra ügyeltek, hogy az iskolából hazafelé me­net ne okozzanak semmi gali­bát az apróságok. Kint álltak a kapukban, s figyelték a gye­rekeket. Az utcafelelősök a pedagó­giai előadásokra toboroztak újabb hallgatókat. Javasolták, létesítsenek egy osztálykönyvtárat. A szülők segítettek. 42 könyv jött össze. SALLAINÉ AZT TARTJA: hosszú, türelmes munkára van szükség, hogy eredmény szü­lessék. És személyes példamu­tatásra. A pedagógusra mindig felnéznek az emberek. Nem szabad, hogy csalódjanak ben­ne, akár egy parányit is. Mert akkor hiábavaló az igyekezet; — Mi nemcsak tanítunk, ne­velünk is. Itt kezdődik a mun­kánk. Amikor részben a szü­lőt is neveljük. Lehet, hogy ezek nagy szavaknak tűnnek, de így van — vélekedik a pe­dagógus hivatásáról. Gyermekeket nevelni a má­nak, a holnapnak s felnőtteket nevelni — a gyermekek érde­kében. Ez a pedagógus igaz feladata. P. Gy. Nyakkendő-enciklopédia »A nyakkendő — ezt még Balzac állapította meg — cg egyéniség kifejezője: színe, mintája, csomójának megkötése viselőjére enged következtetni« A bohémek csokornyakken­dője, az úrlovasok plasztron-nyakJcendője vagy Bertolt Brecht kedvelt bőmyakkendöje mind egy-egy vallomás. A rómiaiaknak nem tetszett a csupasz nyak, s ezért -— mint Horatius írja — »focale«-val fedték. Szónokok, értelmi­ségiek, majd piperkőcök viselték. A »focale« mintás szövet­darab volt, amelyet nem kötöttek csomóba, hanem sálként a nyak köré tekerték. Amikor Augustus császár is »focálet« kötött, az egész Római Birodalomban divattá vált ez a ru­hadarab. Később Spanyolországban a hatalmas gallérok alatt — amelyeket »gorgiera«-nak neveztek, és keményített vásznuk harapófogóként szorította a nyakat, az állat és szinte az egész arcot — sodrott selyemzsinórt és csokorra kötött sza­lagot kezdtek viselni, de tulajdonképpen nyakkendő még nem létezett. A spanyol selyemzsinórból később csipke lett, s megszü­letett a zsabó, majd a lobogó »lavalliere«, amely máig is a régimódi bohémek kedvenc vizelete. 1660-ban horvát lovasezred állomásozott Párizsban. A tisztek színes szalagot viseltek a nyakukon, amelynek bojt volt a végén. A franciák a horvátokat »cravatles«-nak ne­vezték (kroát), és ezt a meghatározást átvitték a színes sza­lagokra is. Így született meg a »kravátli« — a nyakkendő. 1789-ben megjelentek az első gézből és organdiból kö­tött nyakkendők. Ekkor már politikai színezetük is volt: a jobbról vagy balról csomózott nyakkendő mutatta viselőjé­nek politikai állásfoglalását. Az elegáns párizsi nők vörös nyakkendőt viseltek mutatva, hogy családjuk valamelyik tag­ja a guillotine alatt vesztette el fejét. Robespierre aztán ha­marosan betiltotta az arisztokraták eme tüntetését. 1830 körül Della Saida gróf vakkos könyvet írt -A nyak­kendő helyes megkötésének művészetéről«. Harmincnyolc különböző kötést sorolt fel, köztük a romantikus, a rejtélyes, a szívdöglesztő és a matematikai formát, hord Byron jó ta­nítványa volt Sálda grófnak, mert szerinte »minden gentle­mannek legalább 37 különböző nyakkendőt kell útibőröndjé­be tennie, hogy a hangulatnak, a helynek, a társaságnak megfelelően váltogathassa őket«. Mi mindenre használható a só? A só igen alkalmas szer a házi patikában: azonnal köny- nyít a náthán, ha langyos víz­ben feloldva felszívjuk az or­runkba­Fonott kerti bútor sós vízzel lemosva visszanyeri régi fris­seségét, és megőrzi rugalmas­ságát. Szalmiákos sóoldattal zsír­pecséteket könnyen el lehet távolítani. A friss tintafoltok­ra szórt só is nagyrészt felszív­ja a tintát, utána ki kell mos­ni az anyagot, és citromlével átitatni a pecsét helyét (vigyá­zat, csak színtartó anyagok­nál!). Ha gyapjúanyagon esett a tintafolt, a sót tiszta glice­rinben oldjuk. Réz- és nikkeltárgyak só és ecet keverékével tisztítva ere­deti fényükben ragyognak. A száraz sóval ledörzsölt szőnye­gek színe erősen megélénkül. A forró zsír nem pattog ki az edényből, ha egy csipet sót öntünk hozzá. A politúros bútorokon esett foltot eltávolítja a só és olaj keveréke. Habverésnél megkönnyíti a munkát, ha egy csipet sót adunk a tojásfehérjéhez. Aki viszont nagyon elsózza az ételt, néhány vékony szelet nyers krumplit keverjen hoz­zá, mert az felszívja a feles­leges só "nagy részét. Tálalás előtt a nyers krumplit termé­szetesen kivesszük az ételből. 20-án délután fél 5-kor Ka­posvárott a Kossuth L<ajos ut­cában Fábián László szabály­talanul kanyarodott kerékpár- ^ f jával. Jelzésként ugyan kitar- OlCtSIlCu tóttá kezét, de nem nézett hátra, hogy jön-e mögötte va­lami. Szabó József Jawa-pionír robogójának első kereke telje­sen leszakadt az összeütközés után, csak a fék-bowden tar­totta. Szabó is hibás volt, mert nem tartotta meg a sza­bályos követési távolságot. Komolyabb baja egyiküknek sem történt, de a kerékpáron és a robogón összesen 1065 fo­rint kár keletkezett. A megcsalt férj bosszúja Carbazza olasz városka la­kóira a közelmúltban derült égből egyszerre töméntelen röplap hullott ezzel a meg­lepő szöveggel: »Hűtlen nőm szeretőjével megszökött. Ké­rem, ne sajnáljon engem, nem érdekel az egész, jobban érzem magam, mint valaha. Tderaaco Buzoni.« Az »égi üzenet« küldője egy lelkes sportrepülő volt, aki 30 év­vel fiatalabb nőt vett fele­ségül. Amikor felesége el­hagyta, repülőgépet bérelt, röplapokat nyomatott, és így tudatta szülővárosa lakóival, hogy milyen sérelem érte. A reklám megmondja az igazat Számos amerikai háziasz- szonynak mostanában a kö­vetkező szövegű reklámot kézbesíti a posta: »Vásárol ja meg a legújabb mosogató­gépet: ideális születésnapi ajándék a férj résziére!« A jól öltözött hölgy már az utcán is fújhatta a ma­gáét, mert mire belépett az órásüzletbe, egészen kiful­ladt- Korára nézve a negy­venesek közé tartozhatott, de húszévesnek dukáló öltö­zékben, kényeskedő és fölé­nyes hanghordozással rob­bant az üzletbe azzal a szent meggyőződéssel, hogy csak meg kell szólalnia, s hang­it jára halomra dől lábai előtt az udvarias férfinépség. Ez­úttal nem csalódhatott, mert olyan figyelmes férfival aligha találkozott eddig, mint az órás. Igaz, hogy hangjában az irónia és hu­mor, az ugratás ezernyi éle szikrázott, de ezt nem olyan könnyű észrevenni, kivált­képp, ha valakinek eltörik a szemüvege... — Nohát, ez mégiscsak borzasztó!... Ette volna meg a fene azt is, aki kita­lálta, meg azt is, aki eladta nekem ezt a napszemüve­get. .. Ugye, emlékszik, hogy magától vettem? Az órás ügyesen vissza­igazította nevetésre ránduló arcizmait, és nagyon komo­lyan, nagyon udvariasan kérdezte: — Mi történt, asszonyom? — Képzelje, megyek az utcán, aztán megállók, le­hajolok a kosaramhoz, ab­ban a pillanatban leesik a szemüveg és összetörik.. • Az órás csodálkozó arcot vágott. — Borzasztó, asszonyom! Hogy manapság már az üveg is összetörik, ha leesik az aszfaltra... — De képzelje el... igy teszem föl (mutatja), aztán 11 lehajolok, és... és... na,- [i nézze csak, most nem esik le... — Bizonyára azért, asz- szonyom, mert hiányzik be­lőle az üveg, ami lehúzhat­ná. .. — Gondolja? Érdekes... Pedig akkor bizonyisten le­esett- De különben mit is magyarázom, láthatja, hogy hiányzik belőle az üveg. — Igen, határozottan lá­tom, asszonyom... — Pedig milyen jól állt nekem... Ugye, fiatalított egy kicsit?... ó, mit is mondok, hisz engem még nem kell fiatalítani. .. — Felteszi újra a keretet. — Engedje megjegyeznem, asszonyom, hogy a szemüve­get sohasem a hajba, mindig a fülre kell illeszteni... — Igazán? Es mondja csak, meg tudná csinálni nekem ezt a szemüveget? — Készséggel. — Es mennyibe kerülne? — Hatvanöt forint. — Úristen, maga egy rab­ló! Már eddig 190-ben van, és még nem is használ­tam ... Hát ezt nem lehet ki­bírni. — Ingyen is megcsinál­nám de hát az üveg. Higgye el, asszonyom, ne­kem is pénzbe kerül... — Tudja mit? Vegye meg ezt az ócska keretet, ne­kem nem ér annyit. Kifordult az ajtón, köszö­nés nélkül. Aztán visszalé­pett, és odadobta a keretet az asztalra. — Na jó, csinálja meg. Elvégre magának is élni kell valamiből. De ha még egyszer összetörik, bizisten beledobom a Balatonba... Az órás még mindig hig­gadtan, mosolyogva utána köszönt. — Csókolom a kezét, asz- szohyom, legyen máskor is szerencsénk... Mondja még valaki ez­után, hogy nem türelmesek, udvariasak a férfiak... (jb)

Next

/
Thumbnails
Contents