Somogyi Néplap, 1960. május (17. évfolyam, 102-127. szám)
1960-05-22 / 120. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Vasárnap, 1960. május 2S. DÉR ENDRE: (®£ilLag (id az éjben Szép volt Picinké, s kedves, mint a nyári íény. Pia a fűz vesszeje hajlik s csúfondáros nevetésSzívemvére is megakadt, a levelet. Rácsapott Picinké, s mari mohón olvasott.. Közbe-közbe sei.. a az ételbe is belekavart nagy ________ _ v íz tükrére, bizony látom Pi- szelesen. Amint végzett, kinyi- ahogyan néztem, s csak las- cinke derekát, s ha csillag fut tóttá a tűzhely ajtaját, s a san> lassan kígyózott fel fe- — • • - levél világot vetett ajkára és jemig a kérdőjel: Hát megcsalt szemére. — Hogyan jöttél? — egyene az éjben, bizony Picinké sze me villog ... Ö, mit nem adtam volna, ha megfoghatom fürge, csepp ke- sedett^fel,^ s rám ^sugárzott, zét, s megsimíthatom ragyogó haját! Örmény leány volt Picinké. Kelet virága. Apja, a dagadt főjegyző nem biciklizni. — Keréken — feleltem, s elfordultam, lábam kaparászva. — Keréken? Ez a beszéd1 Elhúzom az ételt, s megyünk hasonlított a virágokhoz. DeMég mindig nem tanult reka: mint a tuskó, feje: mint meg? - kérdeztem kedvre de- a sárgatök, s a lába: lőcs. rülve. A szeme eléggé fekete volt —• de mint a tüske. Mégse bántam, hogy rám szúrt vele azon a messzehullott ^°ny nyári délelőttön: — Hé! Lesz-állottam a gépről. — Komádiba mész? — Oda Picinké? S kacag rajtam? — Ráadásul az ablak is kinyílt, s a körorvos — vasalt ruhájú dalia — harsogva csatlakozott a felesége jókedvéhez. Soha olyan lassan nem telt az idő, mint visszamenet. Mintha valaki mázsás zsákot csapott volna vállamra, oly nehezen küszködtem a pedállal... Öcsém, húgom, s a fürge kicsi raj még mindig a falu szélén játszott. t)e irigyeltem őket! De azt is éreztem, hogy ólomcső a hosszúnadrág rajtam, nem enged a kör felé ... Leültem hát odébb a Szillér-tó intettem^ dagadó partján, onnan néztem őket, s * ^ a szívem hasogatta sipogó — De nem ám! — nevetett Picinké, s úgy nézett rám, mintha lány volna s nem aszMeptanítsz, ugye? Emlékszel-e? Tavaly megígérted! — Csakis mellel. Ű kézen fogott. Kifu- _ _____ s zívem a torkom- tottunk sebbel-lobbal az udvar- hangjuk: ba röppent. * ra, én megmarkoltam a nyereg — Vidd ezt is — morogta, s alatt a masinát, sűrű erővel, köszönés nélkül döcögött el. s lemosolyogtam Picinkére, Levél volt Picinkének, kit a mint valami kisdedre: komádi körorvos rabolt fele- — Fél lehet ülni. a vit Lerúgta virágos papucsát, Hat olyan gyorsan sem vit- felf& lődött Z nvereo-be - tem apámnak ebédet, mint ez- reueszKeloaott a nyeregbe, egyszer! Tapostam a pedált, ahogy csak tellett a tizenhat éves dobogó szívemtől. VidáSút a^fa^Sén ízének - hol jobbra, hol balra ja az éj leplét... s húgomnak akik gyermek »STSÄ kÖre' d-ékon äptam, s ben hullani kezdtek a csilla- útón: Ez kell nekem, ez, Ezt kedvelem, ezt, szép maga, szép ruhája, lobogós ingválla ... Nagy kövér könnycseppet csillantatott meg szemem, mint indultam véle, mint a táltos, a megszabdalt venyigeszár... Micsoda hancúrozás kerekedett Észre sem vettem, hogy a há- azon az udvaron! tam mögé lopódzik az alkony, Nyeklett a kezében a kor- csendben, csendben rám borít— Ez kell nekem, ez, Ezt kedvelem, ezt. Szép maga, szép ruhája, lobogós ingválla... nem engedtem. Pihegett, mint gok, mint a zápor: mintha az a madárka — s tagjai, mint a égi boltozatra ökle pörölyével halté.!. Záporozott az öröm reávágott volna furcsa kedvé- a szívemben, s visszatettem a ben egy óriás. nyeregre, mint a pelyhet. Ám alig engedem el, kikapja a kezemből a gépet, s száguld az lag ezernyi fénynyila mind az De takaros volt a Picinké udvaron körbe, biztosan, vidá- én szívemen ejtett sebet. Minden csillagban a Picinké szeme villogott. S a sok csilingválla s tarka kötője. Ő maga pedig fürge, mint a tavaszi szél. Nagyot sákoltott, mikor a konyhába futottam, s csepp fakanalat elejtve ölelt meg: — Bandiükám! — kacagta bu- gyogva. S hogy belepirultam az ölelésbe, rám nézett Picinké, s bogárszemén áthullámzott a zavar. Elengedett, s kezét elé- bem adta tenyérrel. — Nagyot nőttél — mondta csendesedve. Fénylő szemmel fogtam meg öt gyermeki ujját, s ragyogó szemmel méricskélt ő is. *— Tán meg is házasodtál azóta, te? — ütött a képemre gyengén. Megint lángot vetett az ár- cam, s ő megint megzavarodott. Csend kezdődött, amely már-már csontom hasogatta, ám Picinké belélelkendezett a csendbe: — Otthon van-e újság? Könnyű kézzel lengettem elő Mai magyar írók regényei, novellái, versei a Magvető Kiadó terveken Az ünnepi könyvhéten öt magyar író új regényét, három verskötetet és Aragon A nagyhét című világsikert aratott művét adja közre a Magvető Kiadó . A regények tematikája változatos, abban azonban megegyeznek, hogy mondanivalójuk a szocialista eszmeiséget szolgálja. Barabás Tibor EGY CÍMÍRÖ FELJEGYZÉSEI című legújabb műve az emlékirat és a regény egybeötvözéséből keletkezett. Egy kommunistává fejlődött munkanélküli portréját rajzolja meg az író. Hősének hányódásával egyidejűleg képet nyújt a 30-as évek Magyarországának társadalmi Erdős László SZÖKEVÉNYE fordulatokban gazdag, izgalmakban bővelkedő történet egy kommunistáról, aki tizenkét évi börtönélet után megszökik, s nehezen találja meg magát az illegalitás körülményed között. A bujkálás, a menekülés az üldözők elől igen sok nehézséget okoz, de egyszersmind alkalom arra, hogy jellemének új oldalai bontakozzanak ki. Az ellenforradalom tematikája jelentkezik Földeák János regényében, a TÉKOZLÖK-ban. A kötet — amelyből részleteket közöltek már az irodalmi lapok is — pesterzsébeti fiatalokról, az ellenforradalomban tanúsított magatartásukról szól. helyzetéről is. «NNNNNNNXXNXNXNNXNXNXNXNNXNXNXXNS VXNXXXXNXNNV* A felszabadulás óta első ízben nyúlt időszerű témához Most már letettem a hiába-^rcgényében Kodolányi János, való keresésről. MegittamfiV ALASZUTAK címmel az elegy fél liter bort búfelejtő-] (Folytatás az 5. oldalról.) madt. Hátha elhamarkodtam a dolgot, nem olvastam figyelmesen végig a könyvet, és csak a levegőt csapkodtam felesleges okvetetlenkedé- semmel. Elővettem a jegyzetet még egyszer. Ha lehet, még alaposabban olvastam. Nem lettem okosabb! Bosz- szantott a dolog, de még ennél is jobban az, hogy haraggal váltunk el. Ilyen csúnyán nem vesztünk még össze soha. Estefelé felöltözködtém, bementem az irodába. Telefonon felhívtam a városi párt- bizottságot. — Nincs itthon! — kaptam a titkárnőtől a feleletet. — Hogyhogy nincs? — reklamáltam. Délelőtt még nálam járt. — A déli vonattal felutazott Pestre — világosított fel a titkárnő. Hanem azt ő sem tudta megmondani, mikor érkezik haza. Na már most — gondoltam magamban — vagy megsértődött, és letagadtatja magát (ezt pedig sohasem tette még meg), vagy csakugyan valami országos jelentőségű esemény történt, és valóban Pestre hivatták hirtelen. Másképp nem lehet, mert mondta volna, hogy délben elutazik. Reggel megint kerestem. Híre se volt. Dél felé is eredménytelen maradt telefonhívásom. fső világháború utáni évekről nek, és visszafeküdtem az/ír Ez a társadalmi regény ágyba. í 1920—21-ben a baranyai háAz álom csakhamar karjai-/romszögben játszódik. A szerba zárt, elaludtam. Nem tu-i dóm, mennyi ideig feküdtemí szinte öntudatlanul, de? arra ébredtem, valaki veri az% ajtót irgalmatlanul és kiabálj Megismertem Endre hang-\ ját azonnal. Kinyitottam az 4 ajtót, ott állt az én barátomJ ünneplőben, gyilkos mosollyal£ az arcán. — Beengednél talán? —i mondta nagy hangon, aztáni mint valami győztes hadve- i zér, besétált a szobába. j — Hát kisöcsém — kezdte* zőnek alkalma nyílik arra, hogy a kor minden fontosabb [társadalmi problémáját és osz- | tályellen tétét bonckés alá vegye. A század elejére nyúlik visz- isza Oravecz Paula több kötetbe tervezett családregényének [első része, mely a FAFORGÁCSOK címmel jelenik meg .ugyancsak az ünnepi könyvihétre. A mai olvasónak igen oktató hangon —, nem oií/an>!s°kat mond el a Faforgácsok — könnyű megdönteni a marxiz-%három testvér életútjának must. Mert ha nem lesznek^ példájával az első világháború ellentétes osztályok, akkor is/ . , , „ lesz, ami előrevigye a fejlö-%elottl .ldokro1' Az irono nem dést. Az emberiség majdZ elégszik meg az események olyan célokat tűz maga elé,/ puszta leírásával, mély pszi- mint a bolygók, csillagoké chológiával ábrázolja szerep- meghóditása, a természet Ze-glőinek tusakodását, sorsukat igazasa, es akkor is lesz ma-S ’ radiság, butaság — itt hatá-% Ais Ferenc, Keszthelyi Zol- rozottan rám mutatott —, amié Ián és Vas litván új verseit ellen küzdeni kell. '/ tartalmazza az a három ver- Ezt viszont nem te találjsesk6nyv> ameliyei a Magvető tad ki! — vágtam rá kissé dü-\ hősen. — Mit számít az! — neve-: tett Endre. — Ha éppen tudni az ünnepi könyvsátrakban jelentkezik majd. A második negyedévben a akarod, fent voltam Révainál,i^könyvnapiakon kívül még szá- ő mondta. Na, mit bámulsz?* s tőg jelenik Van meg egy pohár oorod,á J , . mert kegyetlenül megszom-/a Magvető Kiadó gondozasa- jaztam az úton... ‘ban. Levél Lelyefí... sT\osszul esett a maradiság vádjával (illetnem téged, aki barátom vagy, s akit jó orvosnak tartok, ezenkívül pedig talpig embernek. Nem tehettem mást, amikor legutóbbi találkozásunk alkalmából szakmai vitánk kilencven fokos fordulattal világnézeti vitába csapott át, s te magadon kívül kiáltottad arcomba, hogy a fennálló rendeletek végrehajtása lelkiismereteddel állít szembe, mert te gyilkosságnak tartod a terhesség megszakítását ... Tisztelet, becsület idős, orvosi gyakorlatban példaszerűen gazdag, tudós kollégáinknak, de ha közülük nyilatkozik valaki így, nem háborodom fel, nem is csodálkozom, jóllehet valóban rejtély előttem, hogy az olyan tudománnyal foglalkozó ember tudatában, mint amilyen tudomány az orvosé, hogyan maradhatnak az idealizmus számára ködös foltok. Indulatos felkiáltásodtól már csak egy lépés kellett, s nyakig benne voltunk a vita hevében vallásról, egyházról, nem utolsósorban pedig a papságról. Te megrögzött ateistának neveztél — én büszke voltam erre, titokban pedig arra kellett gondolnom, hogy legjobb barátait, hozzátartozóit sem igyekezhet eléggé megismerni az ember. Rólgd például annyi apró-cseprő dolgot tudtam és tudok, hiszen együtt jártunk a gimnáziumba, barátokként kerültünk az egyetemre, csak később a munka választott el bennünket. Mondom, sok mindent tudtam és tudok rólad, és restelkedem, hogy nem láttam meg a lényegest, a megkülönböztető szakadékot közöttünk. A szakmai konferencián örömmel fedeztelek fel a kollégák között, ha jól emlékszem, egy éve nem találkoztunk, volt tehát miről beszélni. Sajnálom is, nem is, hogy eszmecserénk úgy elcsúszott, hogy te az egyház legkedveltebb tanítását vághattad a fejemhez. Nem a te orvosi hitvallásodat, hanem az egyházét, mely azt prédikálja, hogy bűn beleavatkozni a természet rendjébe. Ö, nemcsak a terhesség megszakítása gyilkosság e tanítások szerint, bűn a társadalmi rend megváltoztatására törő igyekvés is, mert az is az isteni természet rendje, hogy van szegény és van gazdag. Isten parancsa pedig erről az, hogy a szegény tűrjön, mert övé lesz a mennyek országa. A gazdag pedig a dogmáktól, az egyháztól védve hizlalja csak gazdagságát a kiszolgáltatottak verejtékén, vérén... Mindig lobbanékony ember voltál, most is a magas cé volt a kezdőhang valahány érved megfogalmazásában. Vitatkoztunk, én pedig döbbenten vettem észre kis idő múltán, hogy semmi fáradtságba sem kerül »érveid« megingathatóságá- nák bebizonyítása. Ezen csodálkoztam. Hiszen te a gyógyító csend világában metszőén éles elme vagy, jó orvos, de ebben a vitában úgy handabandáztál, mint az a matematikából felelő diák, akinek fogalma sincs arról, amiről beszélnie kell. Tudod, mi jutott eszembe ekkor? Az a májusi délután, amikor egy kölcsönadott könyvemért reszketve ott álltam az ebédlőtök homályában melletted. Előttünk ösztövér termetű bácsikád ült a süppedő bőrfotelben, és rákvörösre gyúlt arccal, irtózva — mintha valami undokságot fogna — tartotta kezében a tilalmas olvasmányt. A tőlem kapott lila kötésű Zola-kötetet ott találta meg a bácsi a könyveid között, éppen látogatóban járt nálatok, és kötelességének vélte szemlét tartani érettségire készülő keresztfia könyvei között. Papot — ha jól emlékszem, apátplébános volt a bácsikád — így dühöngeni még nem láttam. Reszkettem a könyvért, míg ő tajtékzott, te meg lehajtott fejjel, bűntudattal eltelve tűrted, hogy szennyirománynak nevezze a világirodalom egyik legszebb szerelmi regényét, a Mouret abbé vétkét. Próbálkoztam, de a bácsi nem tűrt ellenvetést. Ö volt az első pap, akit meggyűlöltem. Tombolása végén kezembe nyomta a könyvet, ezután pedig sürgősen ajtót mutatott. Az ablak alatt hallottam, hogy megtiltotta a velem váló barátko- zást: »Ilyen istentelen kölykökkel pedig megtiltom a barátkozást! Mind ilyenek ezek a proli fattyak!« Erről az epizódról nem beszélgettünk se másnap, se később. Nem hibáztattalak téged, csak sajnáltalak, hogy tizennyolc évesen sincs annyi ítélőképességed, hogy a magad fejével gondolkodj. Nem is hoztam szóba a dolgot, mert tudtam, hogy szenvedsz. Ó, nem ettől az esettől! Inkább azoktól a mendemondáktól, melyek szerint özvegy édesanyád szépsége az oka annak, hogy a pap nagybácsi olyan buzgón látja el az apai tisztet nevelésedben. Te — akkor azt hittem, látszólag — nem vetted észre, mi történik körülötted. Most azt kell mondanom, hogy máig sem tanultál meg látni. Két lelked és lelkiismereted van. Hogy megrögzött ateista volnék? Az vagyok! Ezért is vettem bátorságot, hogy ismét kifejtsem véleményemet magáról a vallásról, főként pedig papjairól, akiket te úgy védelmezel. Hm... a terhesség megszakítását gyilkosságnak nevezted, mert így ivódott beléd. A pap nagybácsi volt apád helyettese. Nos, nem tartotta gyilkosságnak a terhesség megszakítását N. falu ifjú káplánja, akit születése megáldott mindazzal, amit a nők a férfiszépség kritériumának tartanak? A káplán úrnak sok botránya volt már a papi nőtlenséget kompromittáló ügyei miatt. Helyez- gették ide, helyezgették oda. Nem sok sikerrel. Ez a mesterségére nézve »szent« férfiú megölte jövendő gyermekét és gyermekének tizenhat éves anyját is. Mert amikor megtudta a szoknyás Don Juan, hogy hódításának új állomáshelyén is következménye lesz, a leányt elvitte a falu nyugdíjas bábaasszonyához, aki szorgalmas templomjáró hírében állt. A »hit«, no meg a felkínált ötszáz forint megtette a magáét... Az út ide vezetett az intézetbe, de nem tudtuk megmenteni a fiatal anyát. Te tudod, mit jelent az avatatlan beavatkozással bekövetkező vérmérgezés, különösen ha későn kérik az orvosi segítséget. Szerettem volna elmondani ezt neked, de búcsú nélkül hagytál faképnél. S olvasd csak el a következő esetet: Magányos asszony feküdt hosszú idő óta az osztályomon. Szervezetét a betegség és a magas életkor olyannyira megviselte, hogy lemondtunk róla. Csupán emberségből tartottuk benn, mivel csak távoli hozzátartozói voltak és azok is más városokban. Kevés látogatója volt, egy- egy ismerős tért be hozzá látogatási napokon. Rendszeresen csupán egy jókora pocakú pap járt be hozzá, később pedig három — a néni bevallása szerint — ismeretlen nő, akit a plébános kért meg, hogy amikor nem ér rá benézni a kórházba, helyettesítse. Helyettesítették is, és mindaddig nem tudtam mire vélni a nagy buzgalmat, míg azt nem hallottam, hogy a beteg több ezer forintot érő ékszereket őriz fiókjában. Ekkor kezdtem jobban érdeklődni a beteg kilétéről, többet akartam tudni, mint ami egy-egy kórlapon található. Sikerült a nővérek segítségével kibogoznom, hogy betegünk egy jómódú tanár özvegye. Bár spártai szerénységben élt a néni, lakása valóságos kis múzeum, szép műbútorokkal, festményekkel. Lassan rádöbbentem, hogy mire jó a pap rendszeres látogatása és a három istenes öregasszony udvarlása... Nem csalódtam. Egy délután, jó másfél órával a látogatás előtt a nővér lélekszakadva futott hozzám, hogy agonizál az idős hölgy, s főorvosi engedéllyel ott van mellette a három varjú. Fekete öltözékük után így neveztük el az asszonyságokat. — Mit keresnek itt? — fordultam hozzájuk, miután a helyszínre sietve megállapítottam, hogy igen, ez már a hálál küszöbe, amit a csontvázzá sová- nyodott asszony önkívületében jár. ■— Imádkozunk! — A főorvos megengedte, mivel a megboldogult hűséges leánya volt istennek! Mérgemet lenyelve léptem lei a folyosóra, de valami ott tartott az ajtó közelében. Orvos vagyok, nem szeretem, ha valaki megboldogultnak nevez még élő embert, ha az százszor a halállal vergődik is. Meg bevallom, gyanakodtam is. Léiéi sétáltam a szoba előtt be-bepillantva az ajtónyíláson. S mit gondolsz, mit láttam kis idő múlva? Míg a három hálott- imádkozó közül kettő szemrebbenés nélkül morzsolta a rózsafüzért valamiféle könyörgő refrénnel, a harmadik ott foglalatoskodott a haldokló asszony ágya mellett. A mosdóhoz sietett szappanért. Ekkor értettem meg, mi folyik a szobában. Beléptem. A szikár, fekete ruhás alak már lehúzta a haldokló ujjúról a két vastag jegygyűrűt és egy ékköves férfigyűrűt, ami bizonnyal a férjéé volt a másik karikagyűrűvel együtt. Azt hiszed, restelkedtek a haldokló asszony tolvajai? Egyszerre fordultak velem szembe, mint a hárpiák, és bizonygatták, hogy a haldokló a plébános úrra hagyta a gyűrűket, és azért jöttek, hogy elvigyék, mielőtt az ékszerek elvesznének! Elöntötte az agyamat a vér, és szokásomtól eltérően kiabálva utasítottam ki a három nőt a kórházból. Távozóban az imént még szappannal buzgólkodó gúnyorosan szólt visz- sza, hogy úgyis hiába minden, mert a megboldogult a plébános úrra hagyta értéktárgyait. Mit fűzhetnék még az elmondott két esethez? Vond le a következtetéseket te magad. Dr. Élő László ,