Somogyi Néplap, 1958. szeptember (15. évfolyam, 206-230. szám)

1958-09-21 / 223. szám

A SOMOQYI NÉPLAP kulturális melléklete T ké^l&gAj rtlajdcmhépperi úgy kez- -* dödött, ahogy véget is irt az ügy: kézfogással és csókkal. A két egyforma aktus között azonban jó néhány hó­nap telt el, eseményekben ugyan nem túlságosan dúsan, de azért annyira mégis je­lentékenyen, hogy bennem, akár Helénában, eléggé mély nyomokat hagyhasson* Ha­gyott is. Visszagondolva arra az estére, amikor hosszú évek elmúltával ismét találkoztunk, amikor mint martinkemencé- ben a jéghideg vaskokilla, ke­ze kezembe forrósodott és szá­ja számra tapadt «=» kishija el­érzé kenyedem. Pedig ha jól megfigyelem, már akkor megérezhetem kap­csolatunk végzetszerűségét. Ha esek egy kicsit is látóbb szem­mel nézek Helénára és ma­gamba, a minket körülvevő világra, másként alakul a dolog. Lehetett volna szemem, de nem volt. Egészen mást láttam, mint amit a rideg valóság mutatott. Feleségül akarsz venni? Töl gondold meg, mit csi­nálszi Én csak teher leszek neked, aki munkád meneté­ben megakaszt, és rengeteg gondot okoz. így riasztgatott, mégsem hittem. Minden idegszálam tiltakozott, mintha valahol a tudatalattiban mégiscsak neki adtam volna igazat. Jö­vendölése a szó szoros értel­mében nem teljesült. Hivatá­som gyakorlásában soha nem akasztott meg, romlásba sem döntött. Amíg nyűg volt a nyakamon, az a rövid idő édes teherként hozta meg a válto­zatosságot vágyódásokkal teli hétköznapjaim után. WMeléna egy messzi város­ban lakott. A belváros széles útjaira úgy ült rá a környező gyárkémények füst­je, mint finom étellel rakott lábas tetejére a fedél. Ez a kettősség megvolt a lányban, is: a lélek rezdülései csak befelé örvénylettek, s kívül­ről legszívesebben a megszo­kás uniformisába takarózott. És ez izgató volt. Amikor időnként elutaztam hozzá, együtt róttuk a kerület keskeny szűk utcáit, melyekben mindegyik ház külön egyénisé­get alkotva álldogált. Néme­lyik proletárként viselte el­nyűtt rongyait, vagy öntudato­san emelte fejét a szomszédos tetők fölé. Volt közöttük kér­kedő sznob és félszeg kis­polgár, mely a házsor mögé húzódott félre, hogy csak benn, a sötét szobák mélyén élje egyhangú napjait. Úgy jártuk ezeket az utcákat, hogy nemcsak őt éreztem öröktől fogva odavalónak, hanem szinte magamat is, és elcso­dálkoztam, ha a fényesen ki­világított, nagyhangú belvá­rosba vitt el rakoncátlankodő lábunk. Nemsokára, első találkozá­sunktól számítva a tizenhar­madik alkalmával pedig el­vitt az anyakönyvvezető elé is. Csuda nap volt! Mintha az egész város összebeszélt vol­na, hogy nem engedi elszakad­ni Helénát, mert Heléna eI­idegeníthetetlenül, egyedül az övé. Reggel kezdődött a rohanás, STENFAI SÁNDOR! Őszi kép tűvösen fű az őszi szellő, ezörög lassan a sárga tevő, Közéig a ítél. tervad a rétek virága, Lélyül a vén berek akna; Csillog a déa. Emberek Esteledik. Ti fáradt emberek: pihenjetek, Pihenni kell. Efélre jár. Ti alvó emberek: álmodjatok, Álmodni jó, Hajnalodik. Ti álmos emberek: ébredjetek,,) SDpedni szép. és csak a nappal nyugodott el végképp, amikor tíz igéző, lázadozó házak a sötétségbe vesztek. Majdnem elkéstünk az esküvőről, mert míg ő fod­rásznál járt, engem üzletről üzletre szaladgálva késleltetett a város. Jóval elmúlt déli tizenkét óra — akkorra volt kitűzve a házasságkötés ide­je —, mikor a tanúkkal meg­érkeztünk. Csak a szemfüles fotoriporter által készített tíz­féle fénykép tudja igazolni, milyen állapotban mondtuk ki a boldogító igent. Torz arcok, suta mozdulatok. De kimond­tuk e varázsszót, s most már igazán lényegtelen, hogy nem szmokingba öltözötten és menyasszonyi fátyollal övez­ve vette ki-ki kézbe a tinta- fröccsentő tollat, hogy a szer­ződés alá odabiggyessze nevét. A z egy után tíz még fur­** csább nap következett. Normális házasoknál mézeshe­teknek nevezik az ehhez ha­sonló időszakot, hiszen édes, akár a méz, s néha oly éme­lyítő is. A mi tíz napunkban nem volt semmi, ami émely­gést okozhatott, felrázta volna a lélek tompultságát. >— Ha ez nem mint asszony történik velem, úgy itt hagy­nálak, hogy a nyomomba se érnél r— suttogta a nászéj­szakán, miközben karjának meleg húsa átölelte váltamat, és feje a párnáról felemelked­ve groteszk árnyékot vetett a falra. Nem lett közöttünk harag, mint ahogy később sem tá­madt fel bennünk soha. Né­hány napra elszöktünk az em­berek elől egy eldugott kis házikóba, gyönyörködni a nyárutó egyre tompuló színei­ben, élvezni még a nap szelí­den simogató melegét. Robin- son-mód éldegéltünk, a lehe­tő legnagyobb csendben és nyugalomban, sőt bátran mondhatom, hogy egyetértés­ben is. Lustálkodtunk, amúgy ifjú házasok szokása szerint, sétálgattunk, fürödtünk, míg el nem érkezett az üdülés utol­só napja. Este Heléna vonatra szállt és elutazott. Természetesen nem ok nélkül indult útnak: számtalan elintéznivalója ma­radt még a házasságkötés utánra. Egész délután szomorú, bo­rongás hangulatban vizsgál- gatta arcomat, kedvembe járt szavaival, gyengédségével egy­aránt. Fájdalmat vettem észre szemében, ahol még a fáradt­ság és a fásult beletörődés is elüli ezekre az órákra, s mely­nek tekintetétől egészen meg­rémültem: hirtelen támadt ag­godalomban azt képzeltem, hogy talán beteg. Valóban, gyakran belső re­megés futott rajta végig, és ilyenkor olyan kis gombóc­cá húzódott össze, mint egy verésre váró cica. Szaporíthatnám még az em­lékezés villanásait. De minek? Tény az, hogy nagyon nehe­zen ment a búcsúzás. — Úgy szeretném, ha már ismét melletted lehetnék. Ezek a szavak maradtak meg az utolsó percek kábulatából. Hangja mind jobban szürkü­lő színétől elszorult a torkom, és feldobogott a szívem. Azután jött a forgalmista, kigyúlt a zöld fény, és kat­togni kezdtek a vonatkerekek. Már ferm állt a lépcsőn, ami­kor összefonódott a kezünk, és összeért a szánk. Egyre gyorsabb ütemben kattogtak a kerekek, eltávo­lodtunk egymástól,_s végül elmosta előlem Helénát a mind sűrűbben sorakozó táv­íróoszlopok fátyola. ff a jól számolom, tizenkét ■“ napig éltünk együtt a szent házasság kötelékében. Tizenkét napig. Bár nem is en­nek van valójában jelentősé­ge: az első és az utolsó kéz­fogás az, amit soha-soha nem lehet elfelejteni. Az elsőnél fogalmam sem volt még, hogy azzal — mint mondani szokás — viharvert hajóm a házas­ság kikötőjébe evez, és az utolsónál sem sejtettem, hogy általa elindulok ismét a nyílt, szabad vizek végtelenségébe. FEHÉR KALMAN Huniiinriiiii ........................... |||||||||1IIIIIIIIII!UIIIIIIIIHIIIIÍWIIIHII!1IIIL s z a j r ól száj ra N emrégiben azt mond­ta nekem valaki, hogy az emberék általában szeret­nek rosszat mondani, még in­kább valamit rosszmájúan to­vábbadni. Hát tessék idefigyelni. Az ifjúság egy előadása után fel­keresett az idősebb korosztály képviseletében Kasza János, miszerint ők is szívesen ját­szanának valamit, és igazán nem szép, hogy csak az if­júsággal törődünk, majd meg­mutatják, hogy ők is tudnak valamit, hiszen náluk már a józan ész is sokat számít, no meg a fegyelem, amiről a mos­tani süvölvényeknek vajmi kevés fogalmuk van, külön­ben is ő világot látott ember, tudja, amit tud, én csak mondjam meg, mit gondolok és hogyan, ő összeverbuválja a csoportot, táncolnak és éne­kelnek, ha kell, lesz pontos megjelenés, csend, rend és fe­gyelem. Lehet ekkora lelkese­dést kiaknázatlanul hagyni? El is kezdtük. Az «Erős Já­nos» c. népmese feldolgozást tartottam a legmegfelelőbb­nek. Menték a próbák, mint a karikacsapás. Olyan lelkesen, szívesen csináltak mindent, hogy öröm volt velük dol­gozni és meg voltam elégedve. Végre eljött az előadás nap­ja. Minden jegy elkelt jófor­mán elővételben, és a kör­nyékről is nagyon sokan jöt­tek be nemcsak vonaton, ha­nem szekereken is. Öltöztetés és sminkelés köz­ben észreveszem, hogy Kasza János, a Nekeresd király, tel­jes királyi adjusztrungban, koronájával kezében, szétter­pesztett lábakkal és hátrave­tett nyakkal hangosan kor- tyogtat egy pintes üvegből. — Hát ez mi? — kérdem megrökönyödve. Szelíden felvilágosít, hogy ez semmi, azaz egy kis bo­rocska, a szokásos pár korty vacsora Után, enélkül ő nem Kasza János, de még csak nem is Nekeresd király, és megtö­rülve száját, hosszú bajuszát útba igazítván kezével, a kály­ha mögé teszi az üveget, majd a tükör előtt fejére nyomja koronáját, és rám kacsint en­gesztelve. Még bele sem nyugodtam, mikor Rezi Jóska, úgy is, mint ^ Erős János, a csoport legha-1 talmasabb, tagbaszakadt em- f bere, igazi népmeséi alak, be-5 nyúl az előbbi pintes üvegért, j és most ő kezd kortyolgatni | csuda jóízűen. De ő is hamar | megnyugtat, láthattam, most J vacsorázott. Valóban, az édes­anyja előttem szórta a kály­hába egy töltött tyúk csont­jait. Azután még előkerült egy-két pintes üveg a szekré­nyekből meg a szenesládából, és velem is kortyoltattak mondván, hogy jó ez, nyu- godtatob tőle az ember, meg bölcsebb, meg igazán rám fér, hiszen látszik rajtam, milyen ideges vagyok. — No, jól van — mondom —, de azután ezzel be legyen fejezve min­den bátorítás. A második felvonás is vége felé közeledett, mikor figyel­meztettek, hogy az öltözőben ugyancsak jó a hangulat, már kívülről is kaptak egy kis erő­sítést, hogy csak így tovább. Ahogy belépek, megint Ka­sza Jánost, a királyt csípem nyakon az üveggel, az utolsó cset»peket eregeti. De szépren; kivágja magát, hát hogyan ♦ képzelem ezt el egypár korty | bor nélkül, mikor lent ott ül f az asszony az első sorban, mél-1 lette az anyós, az após, a nász-1 uram ipeg a nászasszony, szám. * tálán ángyi, szóval az egész ro-1 konsátg, itt ki kell vágni a re-j zet, kérem. Látom, hogy Rezi J Jóska nyaka már nem tűri az* ingnyakat, az egész melle sza-j badon feszül neki a zsarnokság | szelének, és leszegett fejjel dü-| börög fel a színpadra, miután | ő is kiitta a pintes üvegét. Szidom a még benttalálha- tókat Kasza Jánossal együtt, hét ez az ígért fegyelem, rend és csend, ide józan fő kell, nem pintes üveg. Ejnye, ejnye csóválja fejét az öreg, de szívre veszem ezt a pár korty bort, menjek csak súgni vagy rendelkezni, vagy ami jólesik, ezit csak bízzam | rá, hiszen akkora a siker, hogy ♦ rezegnek az ablakok, ilyen még nem volt. Hát ül Nekeresd ki­rály a trónján a harmadik fel­vonás vége felé, egész keszeg mivoltában, de 'bősz felfuvaiko- dottságában, hatalma teljében. Szépien verselő ábrázattal ül, és hallgat. A súgó derékig a színpadon, szinte üvölti a sze­repét. Nekeresd rápislant úgy oldalvást, és odamordul figyel­meztetően, mint egy oroszlán. — Hagyjon már békén a mester úr — és. felordít. — Udvarmester... udvar­mester. Olyan rémület kerít hatal­mába, hogy megbénulok tőle, és innen kezdve nincs szüksé­gük tovább a megírt szövegre. Bejön az udvarmester, be kell neki jönni, ha akar, ha nem, mert a király szeme már veiben forog. A közönség tap­sol elragadtatásában és gya- nútlanságában. Engem lassan kiver a veríték, és a súgó, Se­regélyes tanító úr szájtáiva bámul a színpadra. Az udvarmester belép, és fo­gai közt odasziszegi: — Te marha, mondd a sze­repedet ... Én Nekeresd ki­rály ... érted? ... Én Neke- keresd király ... Én Neke.. Nekeresdnek felforr minden királyi gőgje: — Hogy állsz előttem, Ko­vács György, te udvarmesterek szamara?! Még ezt sem tudod, hiszen velem voltál katona! Kovács György elhűl, és ta­nácstalanul pislog felénk. — Hajolj meg, ha meglátsz engem, a nemjóját annak a jefoezeus px>fádnak, te! (Ez pre­dig jóformán lehetetlenség, mert övé a legszűkebb udvar­mesteri nadrág.) Dehogy mozdul. Nekeresd felugrik, és lenyomja a félha­lott udvarmester fejét, mélyen a térdéig, de annak már szét is repedt félúton a nadrágja. Szegény pára erre őrültként perdül, hátat fordítva a király­nak. hogy ne lássák pórul járt nadrágját. De ettől bőszül csak meg igazán Nekeresd király. — Hátat fordítasz nekem. Nekeresd királynak? — Meg­markolja a zekéjét, és megráz­za, de úgy, hogy lepotyognak a gombok, és szétnyílva megmu­tatja a patiikusné lepkét ker­gető, 'kék szemű, fehér macs­kás diványpámáját a hasán, mely tekintélynövelés célzat- jából volt neki odakötözve. A közönség tombol a nevetéstől, cs a szegény udvarmester Ián még most is fut, ha azóta meg nem állt. Azután belép Erős János összekötözve és hajdúkkal kö­rülvéve. A király csak szöcske mellette, ahogy körbeugrálja, hörögve a dühtől, mivel az sem akar meghajolni előtte. Mi pedig súgunk, de csak szokásból, mert már nem fi­gyel ránk senki. — Hogy állsz előttem, te akasztóiáravaló ? — Én? — mordul fel Rezi Jóska. — Te hát! — rikácsolja a király. — Hát mi baja velem, Ka­sza János bátyám? — Nekem csak annyi, ha egy ilyen paraszt meglát en­gem, az essen hasra előttem, mert én vagyok a király! — Pojáca maga, Kasza Já­nos bátyám, de nem kiri'y. — Hű, az árgyélusát annak a jebezeus... — Tartsa a száját, János bá­tyám, mert ha én odaütök, pa­lacsintának sem használhatja Tera néném. — Nem-e? — De nem ám! Érre a király nekiugrik, mint egy hörcsög. Erős János, még inkább Rezi Jóska leszedi a köteléket magáról egy rándí- t.tesal (úgy van az megcsinál­va, és most jönne a királykis­asszony szívszakasztó könyör­gése János életéért), és két­szeresen marokra fogva úgy cdasuhint, hogy mire ószreté- riink, kiveri vele a színpadról az egész szájtáitó és megré­mült udvart, királyostul, haj­dústul, szolgástul, kiráiykis- asszonyostul. Hogy egyedül marad, miég egyszer körülnéz, hogy hol akad még üiavivaló. és diadalmától, erejétől eltelve, gőgösen odabiccent a tomboió nézőseregnek. S IÓFOKON* VOLTAM benn szakmai értekez­leten; a végén, mikor szétosz­lott a társaság, odalép hozzám az örökké jókedvű, hatalmas, kőér, Ferci bácsi, és szokásos kedélyességével vállon vereget. — Te, édes gyerekem (mert így beszél ő mindenkivel), ját­szottatok ti valami Erős Já­nost, hallottam sikerrel. Ott vol­tak tőlünk is a népek, de azóta eszik mag az életem, hogy azt ok is előadják, úgy, mint ti, mert az olyan csuda nagyhí­rű volt. A kétségbeeséstől rákancsa- lítottam, hát ez ilyen pogány, hogy képes lesz rámpifítani ennyi ember előtt, örökös tré­fagyártó kedvében. — Átküldőn a Jani gyereket a szövegért, és isiten neki, én is megcsinálom velük. Kutatom az arcát, de nem láttam azon semmi kötekedést, és kissé szédelegve szálltam vonatra, hogy lehetséges volna ez? Nem bukás, hanem siker? Ej, pogány ember ez, most ne­vet rajtam a hátam megett K aposvárott jártam a megyei művelődés­ügyi osztályon. Mindenka is­meri azt a labirintust. Az érte­kezlet végén odajön hozzám az egyik fömuftd, és ezt zengi. — Hallottuk, milyen derék munkát végez. És hogy micso­da sikerrel adták elő az Erős Jánost. Gratulálok, csak így tovább, csak így tovább. Jaj, nem is mertem ránéz­ni. Ki lehet az, aki előttem jár, és ezt csinálja? Mert hogy ez kegyetlen tréfa, az biztos, de az is biztos, hogy megjárja, ha rajtacsíprem. * • • B udapesten részt veltitem a Népművészeti Intézet kétnapos konferenciá­ján. Végighallgattam a két na. px>t sikeresen. A végén az egész tiszteletre méltó gyülekezet előtt az aranyos Elemér bácsi gratulált nekem az Erős János nagyszerű és emlékezetes elő­adásához, és csak így tovább, csak így tovább. Ahogy jöttem lefelé a szé­les lépcsőkön, megálltam egy pillanatra, és azt üzentem a Corvin térről a világnak: — Most azután elég legyen, egy dicséretet se tovább, mert még egy szó, és fejembe talál szállni a dicsőség. Mihályi Margit Két marok lucerna Elbeszélés Tanyán laktunk, messze a falutól. A ta­nya nem volt más, mint az uraság gazdaságá­hoz tartozó rozzant épület, amely valamikor istállóul, présházul és vincellérlakásul szol­gált. Csakhogy szépen eljárt fölötte az idő, mert kikezdte a falakat. Ugyanis az történt, hogy a szőlő megöregedvén nem hozott ter­mést, a vincellér megvénülvén megunta az életet, és egy szép napon megszűnt a vincel- lérsége. A szőlőt kivágták, másikat nem ül­tettek, a megboldogult vincellér helyét sem foglalta el senki, így a szóban forgó lakás ~>lyan árva maradt, mint az ujjam. Nem volt nehéz az Időnek, hogy miképpen rágogassa az öreg tömésfalakat, hiszen évekig moshatta az eső, fújhatta a szél, nem védte senki és semmi. A méltóságos sem jött azért haza va­lahonnan Becsből, hogy a rothadó szalmate­tőt valamiképpen rendbehozza. Így aztán a szegény épület is arra várt türelmetlenül, hogy mielőbb összeroskadhasson. Apám pedig megunván a cselédséget, elha­tározta, hogy ezután már napszámos lesz, és árendás ház után nézett. És éppen ezt a há­zat vette ki árendába. Innen járt anyámmal napszámba hol ide, hol oda, ahol éppen volt munka. Mindig attól féltünk, hogy az egész tákol­mány egyszer összeroskad, mint a kártyavár, s minket maga alá temet. Hiába támogatta meg apám a falakat vastag rudakkal, egyre jobban mállottak azok, mint a sár. Éjjelente, ha fújt a szél, és rikoltoztak kinn a fák, anyám remegő hangját sokszor hallottam: »Nem érjük meg a reggelt, mind itt pusztu­lunk ez alatt az átkozott viskó alatt-». Ezt mindig olyan félve mondta, hogy mi gyere­kek valósággal azt hittük néha, már dőlnek is a falak. De szerencsénkre nem dőltek. Vagy nem akartak, vagy nem volt annyi erejük, hogy kidőljenek, nem tudom, elég annyi, hogy állták még a sarat egy ideig; igaz, hogy roggyant térden, mint az aggastyánok, de áll­tak. S mi éltünk benne, mint a mesebeli kas­télyban. Pedig de messze volt az a mesebeli fényes kastélyhoz! Nekünk* gyerekeknek mégis az volt, mert valahogyan a sajátunk­nak képzeltük el. Az egyik nyáron apámék részesaratni voltak az uraság mezejére, mert kellett a kenyér. Korán távoztak, és későn jöttek. Mi gyerekek egész nap urai voltunk a háznak. Igaz, nem ettünk jó ideig főttet, kenyér is kevés volt, de szerencsénkre bő termést ho­zott az udvarunkon álló eperfa, és szemezget­hettük a finom csemegét, mint mások a még finomabbat. Nagy szemű, édes eper volt a fán, bárki megirigyelhette volna. Felmász­tam — mert én voltam a legidősebb —, meg­ráztam néhány ágat, testvéreim meg szedhet­ték a lábosba, aztán lakomáztunk amúgy szegényesen. Elneveztük az epret különféle étkeknek, melyeknek csak a nevét hallottuk, de még álmunkban se láttunk sohasem, nemhogy ettünk volna belőlük. Ezen a nyáron egyszer egy délután rettene­tes vihar támadt a Balaton felől. Az égzengés­be belerengett a föld is, a villámok úgy szó­ródtak mindenfelől, mintha fel akarták vol­na gyújtani a világot. Beázott a tető, mert az eső úgy esett, mintha a Balaton zúdult volna a házunkra. Szinte tengerré változott a kony­ha, a szoba, úszott a kis ágy is, amelyen ta­nyáztunk. Egyre lestük az ajtót, hogy mikor jönnek már apáék. Egyszer aztán betoppan­tak. Olyan vizesek voltak, mintha folyóba es­tek volna. Apám a tarisznya után nyúlt. Már tudtuk, hogy hozott valamit. Mily nagy volt az örö­münk, amikor a tarisznyából előkerült egy szürke tapsifüles. Simogattuk, babusgattuk, mint egy kis gyereket. Ágyba fektettük, és úgy melengettük fel szegényt, mert el volt ázva a bundája, mint egy kis ürgének. Köz­ben az ég is kiderült, elszaladtak a felhők, nemhiába, hiszen kidobálták a terhüket, köny- nyű volt nekik. Anyánk meg éppen vacsorát készített. Krumplit főzött, ha jól emlékszem, de csak úgy a bőrében, az ilyen fajta főztet náltünk héjasfőttnek nevezték. Zsír persze nem volt hozzá, mégis úgy majszoltuk, mintha a leg­finomabb csirkepörkölt lett volna. Mi gyere­kek nem is vettük ezt tragikusan, hiszen örültünk, hogy végre főtt krumplit ehetünk. Csak apánk káromkodott valami cifrát, szid­ta a világot meg az istent, hogy ilyen nagy dologidőben így kell élni. Nem is igen fi­gyeltünk rá, az evéssel voltunk elfoglalva meg a nyúltál. Mindenáron szerettük volna, ha a nyúlunk is eszik a krumpliból, de csak megszagolta nem evett belőle, Agám ]áfvt ^

Next

/
Thumbnails
Contents