Somogyi Néplap, 1958. augusztus (15. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-05 / 183. szám
Kedd, 1358, augusztus 5. 6 SOMOGYI NÉPLAP ,, DCäny.&i'g.ö tn, ujto&ffék &L, kag,y, ii&k... Bonyodalmak egy nemlétező személyazonossági igazolvány körül (( Úgy kezdődött, hogy Horváth Gyuri és Hajcsár Tériké igen megszerették egymást. Rég volt, nagyon rég, de akkor is élt már a szokás, hogy ilyenkor a legény megkéri a lányt, s hogy ne tartson túl soká a fene nagy szerelem, hát házasságot kötnek. Igen ám, csakhogy a cselédsorban lévő szerelmesek alig kerestek valamicskét ruhára, ennivalóra, nemI hogy még lagzit is csapjanak. Nem volt pénz papra, ceremóniára. Elmaradt az ♦ orgonaszó, az áldás is; csak I úgy szenteltvíz meg anya- | könyvi bejegyzés nélkül let- ♦ tek egymásé. De azért na- * gyón boldogok voltak, és 1 szerelmük, együttélésük el- I ső közös szerzeménye a kis | Horváth Pista személyében i testesült meg. Azaz, hogy í másként hívták a gyereket, { mert az akkori törvények ♦ ilyen körülmények között I sehogy sem akarták elismer- í ni az apát apának. így i tör- | tént, hogy Pista a születési ♦ anyakönyvi kivonatban anyja nevére íratott, és Hajcsár Istvánnak neveztetett. — Ezen már ne múljék — mondták akkoriban a szülök. Horváth Györgynek, az apának is csak akkor ütött szöget a fejébe a dolog, amikor a Pista gyereket 12 éves korában cselédnek adta. Szégyellte-e vagy önérzetét sértette, hogy fia nem viseli az ő nevét, ma már nem tudni. De egy szó, mint száz: Horváth Pistának adta t>e, ez a név került a cselédkönyvébe, s a gyerek — mivel nem taníttathatták írni, olvasni — sohasem tudta meg, hogy valamikor más nevet osztottak rá.., Azóta sok idő eltelt. Horváth Gyuri és Hajcsár Tériké már unokáival játszadozik, s a Pista gyerek is férjhez adta nagyobbik lányát. Országunk felszabadult, s befellegzett a cselédéletnek. Horváth István földet kapott, nevére írták, öt sem érdekelte, de a mernyeiek sem emlékeztek rá, hogy valamikor nem Horváth, hanem Hajcsár Istvánnak hívták. Nem is lett volna semmi baj ebből az ártatlan névcseréből, ha egyszer ki nem találják a személyazonossági igazolványt. De kitalálták. És azóta nincs nyugvása a Horváth-családnak... Négy évvel ezelőtt, amikor érvénybe lépett az új igazolvány, kiderült, hogy Horváth István nem is Horváth, hanem Hajcsár. »Papír beszél...« — mondja a közmondás (kissé módosítva), és hiába, az anyakönyvi kivonat a Hajcsár névről tanúskodott. Már pedig, ha Hajcsár a Horváth, nincs joga olyan személyazonossági igazolványhoz, mely Horváth István névre szól. Kérje Hajcsárra kiállíttatni? Abból meg olyan bonyodalom lesz, amilyet még nem látott a világ. Mert először is át kéne íratni a földeket, az állatokat. Uj nevet kapna a két gyerek, s a falu, ahol leélte élete javát, egyszeriben ismeretlenként kezelné. Valahogy szégyenletes is lenne, meg bosszantó ... Nem kapott igazolványt. Azt mondták, ha az öreg Horváth (aki valamikor igen megszerette Hajcsár Terikét) az anyakönyvvezető és tanúk előtt elvállalja, hogy Horváth István az ő fia. akkor talán lehet segíteni a dolgon. Elvállalta. már hogyne vállalta volna el. Mégsem íródott meg a doku- ment. Négy év telt el. Négy év keserűségben, sok-sok bosz- szúsággal. Mert mentek ám a személyi igazolvány után annyit, hogy majd térdig kopott a lábuk. Kezdték Tabon a Járási rendőrkapitányságon; megkövették szépen a bálványosi meg a siófoki tanácsot; jöttek Kaposvárra a járási és a megyei kapitányságra; a megyei pártbizottságra, hogy talán majd a párt szavára hajlanak a bürokraták. Az otthoni tanácselnök még a minisztériumban is eljárt, azaz eljárt volna, de csak ott volt, merthogy nemigen adtak a szavára. Csak nem készült el az igazolvány. És hogy mennyi baja, kára származott már ebből a Horváth-családnak! A kiadásból (alán egy megye összes személyazonossági igazolványára futná, kezelési költséggel együtt, hozzászámítva az igen nagy népszerűségnek örvendő fényképeket is. Mert hiába, az ide-oda utazgatás pénzbe kerül még Horváthéknak is. Két éve nem csépelték el a gabonájukat — csak csalással —, mert nem volt igazolvány. A gyerekek is dokument nélkül szaladgálnak, a Karcsi gyerek nem tud elhelyezkedni emiatt. Arról ne is beszéljünk, hogy állataikat sem adhatják el igazolványszám nélkül. Amikor már vagy hatvanadszor jelentkeztek, hogy »az isten szerelmére, hát állítsák már ki«, még meg is fenyegették az asszonyt; Nem gondolja, hogy ezért öt-hat évre lecsukhatják az urát? No tessék, hát ki látott ilyet — zsörtölődtek odahaza. Még hogy lecsukják azért, mert másoknak rövid a négy esztendő néhány tollvonásra. És aztán a razziák! Arról ne is beszéljünk. Igazoltatásnál már többször megbüntették őket, mert »hibázott« a kis könyvecske. Legutóbb — mivelhogy igen csak ismerik az egész családot a rendőrségen — azt mondta egy igen tiszteletre méltó ember: — No, nem bánom, most csak húsz forintra büntetem, de csak azért, hogy még jobban utánajárjanak. Milyen megnyugtató ... Horváth István lánya a napokban éppen a járási meg a megyei rendőrkapitányság között végez ingajáratot. Minden hiába. Azaz, hogy mindent megígérnek. Egyszer már azt is mondta valaki, hogy egy évvel ezelőtt kiállították ám, csak eltűnt valamelyik fiókban. Ki tudja? Hanem az öreg Horváth Gyuri bácsi (aki valamikor igen megszerette Hajcsár Terikét) a minap elkárom- kodta ám magát csúnyán, úgy istenigazábul. Nem írom ide a részleteket, csak annyit, hogy... No, hogy is mondjam. Szóval, amikor kifújta mérgét, lemondó legyintés közepette fűzte a kacskaringó végére: »Könyörgöm, ismerjék el, hogy élek, meg hogy a fiam, az én gyerekem, mert...« No nem, nem hiszem, hogy az odacsördítésre szükség lenne... JÁVORI BÉLA 'GYSZER VOLT, HOL NEM VOLT... j A karádi ovodá* sok a meleg nyá- j ri napokon is szí- i vesen hallgatják ♦ az óvó néni me• séit a szép karádi '■porttelepen. I „Csalódtunk“ ♦ Valaki megkongatta a vész- J harangot. Úgy, mondták neki is ♦ a vendéglőben. Jóhiszeműen szólt az újságírónak. Az egyik munkásfiú híresztelte azok közül, akikkel mindez megtörténik december óta. így mondta: »December óta nem cserélik a lepedőket a Húsipari Vállalat munkásszállásán..;« A városban pedig elindul az a bizonyos susmus. És ki ne borzadna el a földfekete lepedők hírére? Ki ne szánná ♦ az elárvult, »koszban hagyott« 1legényeket. Hát ki ne?... Ma♦ gam is a szánakozók közé ♦ tartoztam, de tovább mentem Jegy lépéssel, s az egyik reg- jgel váratlanul »lecsaptam« a ♦ piszok-fészeknek kikiáltott J munkásszállásra. Az éppen ott J tartózkodó két munkásfiatal ♦ meglepődve mért végig. De j mielőtt érdemben valamit is J mondhattam volna, az ágyakéra rendben lerakott, tisztára ♦ mosott, »négyszögre« vasalt ♦ lepedők és párnahuzatok (hét- Jfő volt) belém szorították a ♦ szót. Ugyan? Megszimatoltak | volna? í — így van ez, kérem, min♦ den hétfőn... ♦ — Minden hétfőn? Itt va♦ lami tévedés lesz... ♦ — Nem, kérem — mondta | Karsai Endre. — Itt ez a szo♦ kás: minden héten tisztát és | frisset kapunk. Egyetlen egy♦ szer maradt két hétig ágyon Ja lepedő, akkor is a Patyolat I késlekedéséből... Különben ♦ tessék körülnézni: tiszták a J falak, a padló, jók a szekré- Jnyek. A legyeket Matadorral | irtjuk, és a nyitott ablakra fel- | szereltük a szúnyoghálót. De ki J hazudott ilyesmit a mi szállásunkról? ♦ — Fő, hogy kellemesen csa♦ lódtam — mortdtam. — Lénye- Jges a hírforrás? — Elfordul- |tam, és amikor visszapillantot♦ tam rá, becsületes, nyílt te- Jkintetével maga elé meredt, j s gondolataiba talán a becste♦ lent kereste, aki... ♦ — Maguk közül való... De |hagyjuk a nevét! — mondtam, i Egyszer ők maguk is rájön- Jnek, ki az, aki minden hétfőn I belefekszik a friss ágyba, a {tiszta lepedőre, de a kocsmákéban félrészegen, vaev józanul ♦ huligánkodva, az »elárvultak« ! sírva vigadó panaszával naponként üti arcul az igazsá♦ got. Szándékos hangulatkel- Jtés? Vagy csak üres, nagyképű jvagánykodás? Mindegy, hogy ♦ minek nevezzük. De mi lesz, íha egyszer rádöbben a mun- íkásszállás kollektívája, ki terjeszti rólük a valótlan híreiket? Azt hiszem, erre az alkatiamra nem kell külön tanácso- jkat adni a fiúknak. ♦ És vajha, addig is belátná ,a ♦ rémhírterjesztő, nem méltó arra, hogy lehajtsa fejét a munkásszállás tiszta párnájára. (SZEGEDI) SZOKATLAN DEMOKRÁCIA A hollandiai Naarden városka egyik iskolájában három tanító pályázott meg egy megüresedett állást. A három pályázónak egymás után, ugyanabban az osztályban kellett próbatanítással bebizonyítania pedagógusképességeit. Mivel mindhárom jelentkező egyformán megfelelt, az iskola igazgatója úgy döntött, hogy a három közül az osztály növendékei válasszák ki titkos szavazással leendő tanítójukat B ESZÉLGETÉS .. // ,, KW mellett A minap az állomáson találkoztam egyik barátommal: szép arcú feleségét kísérte ki, aki életében először ment üdülni. A Mátrába kapott szakszervezeti jegyet. Elment a vonat zsúfolva ví- kendezőkkel, és mi crtt álltunk a tűző, kora délutáni napon, Mi tagadás, egy kicsit irigykedve néztünk a Balaton irányába távozó kocsisor után. — Gyere, megiszunk egy pohár sört — indítványozta szalmaözvegy barátom. A közeli vendéglőben gyér volt a forgalom, álmos a hangulat. Még az egyik zenész is hóna alá kapta hegedűjét és eltávozott. Leültünk. Két pohár — szól oda a pincérnek, aztán, hogy valamivel megkezdje a beszélgetést, megkérdezte: — Te nem mégy az idén valami üdülőbe? — Nem. — Tanfolyamra sem? — De három hétre, mégpedig a Balaton mellé. Hozzák a sört, iszunk. — Az jó — mondja —, miután zsebkendőjével gondosan !'eitatta a szája környékére tapadt habot. — Tudod, ott vannak ám csak jó nők, ilyen helyeken, amilyent csak akarsz. Bőven van választék, csak nem kell szívbajosnak lenni. Egyet ajánlhatok: már az első nap meg kell kezdeni a kapcsolatok kiépítését, mert úgyis rövid az idő, a napok gyorsan repülnek. Ha nem igyekszel, úgy jársz, mint én tavalyelőtt Lillafüreden. Egyszer csak azt vettem észre, hogy csomagolni kell haza, még jóformán alig jutottam valameddig. Tavaly okosabb voltam: már az első nap kinéztem magamnak egy villogó szemű kis tanító nénit, s jól össze is melegedtünk. Pedig férjnél volt. Szóval, mondom, okosnak kell lenni, s már az első nap meg kell kezdeni a »kartársi barátság« szálainak szövögetését. Na, igyunk, mert megmelegszik — emeli fel poharát. — Aztán könnyen megy? — kérdem. — Mi? A szövögetés? Hát. kérlek szépen, annak is megvan a sajátos módja, mint mondjuk az ábécé tanításának. Elsősorban óriási előnnyel indul mindkét fél: távol van a mindennapok gondjaitól, no meg élettársától. Először csak az ebédnél vagy a közös kiránduláson beszélget az ember kiválasztottjával, aztán fürdőben; úszólecke, tánc, majd séta az alkonyaiban, később naplemente után az erdőben. Tudod, a legérdekesebb a dologban, hogy a férjes nők nagy része azzal a szent szándékkal indul el hazulról, hogy szóba sem áll a férfiakkal. De hát, ugye, olyanok a körülmények, hogy a kísértésnek nehéz ellenállni. Emlékszem, hároméves házas voltam, amikor először mentem üdülni. Én is megfogadtam nemcsak a feleségemnek, de magamnak is, hogy hű leszek. De találkoztam egy régi szerelmemmel, és oda az eskü! Hiába, gyenge az ember akarata. És ha már egyszer átlépte azt a bizonyos küszöböt, a házban jól érzi magát, elfelejti a külvilágot, és nehezen teszi be kívülről az ajtót. Hiába, gyenge az ember — ismétli' —, aztán odaszól a pincérnek: — repeta! —, és fejével az üres poharakra mutat. — No és a feleséged? Mit szól mindehhez? — kérdem, mivel úgy tudom, példás családi életet élnek. — Piroska? Még csak az lenne szép, ha megtudná! Mit gondolsz? Nemigen maradhatnék meg a házban. — Sose jutott a fülébe? — Egyszer majdnem kitört a háborúság. De tudod, a féleségem nem hisz el rólam semmit. Itthon ugyanis nagyon rendesen viselkedem, mert szeretem a feleségemet meg a családi békességet. De mondom, tavaly majdnem megjártam azzal a tanítónővel, akiről már beszéltem. A szerencsétlen nő ugyanis belém habarodott. (Még csak hagyján, hogy a nyakamba ugrott. De hogy a nyakamon is maradjon?) Ezt aztán már nem szeretem, mert a szerelmes nők nem nagyon használják gondolkodásra agytekervényeiket. ő sem. Mindenáron el akart válni építészmérnök férjétől, és engem rá akart venni erre a bolondságra. Hát ekkora tökkelütött azért mégse vagyok. Hogy én otthagyjam két szép fiamat meg a feleségemet, akivel a legnagyobb egyetértésben élünk? Persze, erre 6 durcáskodott, hogy nem szeretem igazán, úgyhogy alig tudtam meggyőzni az ellenkezőjéről. Hát szóval valahogy elbúcsúztunk az üdülés végén, és én egy hét múlva el is felejtettem. Nem úgy ő! Egyre írta a leveleket! (Szerencsémre a munkahelyem címét adtam meg neki.) De én csak az elsőre válaszoltam. Megnyugtattam, hogy jövőre majd találkozunk, de addig nem javaslom a levelezgetést. De ő írogatott rendületlenül. A negyedik levél aztán valahogy a feleségem kezébe került. De nem szólt mindjárt, hanem két hét múlva egyszer csak elkap: »Na, gyere, üljünk le szépen, mondj el mindent úgy, ahogy volt.« Egy pillanatra ugyancsak elvörösödtem, a szavak is döcögve jöttek ki a számon, de csak kivágtam magam a veszedelemből. »Biztosan egy barátom írt, tréfából persze, az a vakarcs Bötyök, az volt olyan csibész. Na, megállj találkozunk még!« — fenyegettem meg felháborodva a nem létező havert. . — És elhitte? — El. Az volt a szerencsém, hogy az előbbi évben ugyancsak üdülés u/tán valóban küldtek egy lapot tréfából a barátaim. Ezzel az ügy le is zárult, a levelek elmaradták, az idén pedig orvosi javaslatra a feleségem megij el üdülni. Na, szervusz! — dönti meg poharát az enyém felé, aztán kiissza a sört. — Tudod, most hazamegyek, kifekszem a nyugágyba, és ötkor baromfi-, utána disznóetetés, a gyerekek megvacsorázta- táisa, aztán este jön az anyósom: ő lesz itt addig, amíg a feleségem üdül. Na, minden jót. Ne felejtsd el a tanácsomat: már az első nap megkezdeni a szálak szövögetésért! — Szervusz... Te, és a feleségedet nem félted3 — Mit gondolsz? Nem olyan asszony az! Még ha mondanák, se tudnám elhinni róla — méltatlankodik őszintén, és hazafelé indul. — pl —. ÉRDEKESSÉGEK ^URCSRSÁGOK A CET-FÉRJ ÖNFELÁLDOZÓ SZERELME Két isztriai halász Umag falucska partja előtt vetette ki hálóját. Egyszer csak észrevették, hogy a háló szokatlanul nehéz, és majdnem berántja őket is a vízbe. Ketten nagy nehezen félig kiemelték a vízből. Két és félméteres cethal nőstény volt a zsákmány. Amikor megkísérelték beemelni a bárkába viharos lökéseket éreztek és majd felborultak. Egy 5 méter hosszú hím cet érkezett ugyanis szeretett nősténye megmentésére. A halászok a legnagyobb nehézségek árán tudtak megmenekülni a hímtől, de végre mégis partot értek, és a nőstényt is magukkal hozták a bárkában. Amikor fölvágták, testében 39 élő kis cetfiat találtak. EGY ILLÚZIÓVAL KEVESEBB Az ismert párizsi cirkusz névadójának, a Meörano- családnak egyik tagja nemrég kijelentette: »Az idomított lovak valójában, nem alkalmazkodnak a zene üteméhez, hanem a zenekar vezetője alkalmazkodik a lovak tánclépéseihez«. ÖNKÉNTESEK A pittsburghi rendőrség tíz önkéntest keresett egy új alkoholmérő kipróbálásához: 115-en jelentkeztek. A MODERN DADA Egy floridai szállodában újítást vezettek be: egy egész sor televíziós vevőkészülék előtt ül a csecsemőgondozónő, és az ernyőn látható, hogy meljik szállcdaszofoá- ban hogyan viselkednek a rábízott kisbabák. SALAMONI ÍTÉLET Két hindu paraszt összeveszett egy tehén miatt: mindegyik magának követelte az állatot. A falu bírája salamoni bölcsességgel oldotta meg a problémát. A bíró azzal fordult a hangosabb félhez, hogy meggyőző módon bizonyítsa tulajdonjogát. Ezért egy csomó füvet nyomott a követelőző paraszx kezébe, hogy etesse meg a tehenet. Az ember hívta az állatot, és kínálga,tta a fűvel. A tehén azonban rá se hederített. Ekkor a másik félre került sor. A gazda szólította a tehenet, az rögtön odadörgö- lőzött a férfihez, és elfogadta tőle a füvet. A bíró pedig ünnepélyesen kijelentette, hogy a tehén ezé a férfié. Az összegyűlt falusiak nagy tetszéssel fogadták a bíró döntését. (A Hindustan Times-ből.) EGY-KÉT SZÓ AZ 1959-ES TÉLI DIVATRÓL A világ egyik legszebb és legismertebb manekenje az első zsákruha láttára így kiálltott fel: »Amíg jó alakom van, bizony mutogatni akarom...« A világhírű párizsi szalonokban a női divat egyeduralkodói nyilván ugyancsak jói tudják, hogy a nők szívesebben viselnek övét, amely szebben hangsúlyozza alakjukat. Nos, a kulisszák mögött a legnagyobb titokban készül a téli divat, és egycsapásra eltűnik a zsákruha. A szoknya általában szűk lesz, az estélyekre pedig visszatér a hosszú ruha. Ami a színeket illeti, kevés fekete, de annál több zöld, ibolyaszín, sárga, barna, kék, rózsaszín, sőt piros is. A kosztümkabát rövid, sőt nagyon rövid lesz, a trapéz forma pedig a szoknya alá kerül.;. alsószoknyának. Olaszországban a divatban ugyanez az irányzat mutatkozik. Az új fazonok eltakarják a nők térdét, hogy annál többet mutassanak fenn, a kivágásnál. Az estélyi ruhákon ismét megjelenik a gazdag hímzés. Az esti öltözéket lefelé szélesedő szaténból vagy egyéb anyagból készült kabát egészíti ki. Az új fazonokhoz hosszú táska és csengőkkel vagy kövekkel díszített öv jár. Az új divatú köt-szövött árut szürrealista minták díszítik. Londoni hírek szerint az angol téli divat újdonsága a fátyollal gazdagon díszített női kalap.