Somogyi Néplap, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)

1958-02-05 / 30. szám

liaOGTI NfPíaAP 2 Szerda, 1958. február 5. Tíz éve független Ceylon Colombo (TASZSZ). Ceylon február 4r»én ünnepelte függet­lensége kivívásánaJc 10. évfor­dulóját. A aeveeete* *apra Co­lombo, a. ságctarszág fővárosa, ünnepi dísat öltött. Az ün­nepen a ceyloni parlament előtti téren katonai díszszem­lét tartattak. Ceylon népo új éleket épít. 3ár az országnak a hosszú kül­földi einyomás következtében nehézséged vannak, aa almáit év eredményei mégis azt mu­latják, hogy a ceyloni kor­mány igyekszik leküzdeni eze- «fet. A haladó közvélemény nagy lelkesedéssel helyeselte a nasföMakről éppen a napokban hozott torvényt. Megoldásra várnak még olyan kérdések, mint a külföldi tőke keac-ben lévő gazdasági agak államosítása. A ceyloni ■íarmánv néhány hónappal ez­előtt fóntos lépést tett az or­szág függetlenségének megszi- lárdításáSra, amikor átvette az eiSenőizést 'két volt angol tá­maszpont Melt. Diplomáciai kapcsolatot léte­sített a Kínai Népköztársaság­gal, a Szovjetunióval és a Csehszlovák Kör társasággal. Bővülnek a szigetország keres- i e d fúrni és gazdasági kapcsola­tai a szocialista tálbor majd minden országával, A nép 'tüffikvéseát kifejezve a ceyloni kormány s&raszáll a kiUőnfbiteő társadalmi rendsze­rű államok békés egymás mel­le tt élése és a nemaetköai fe­szültség enyhítése mellett. II csehszlovák kormányküldöttség találkozása a szovjet kormány vezetőivel Moszkva (TASZSZ). Viliam Siroky, a csehszlovák kormány elnöke, valamint a csehszlovák kormányküldöttségnek a Szov­jetunióban átutazó tagijai a Kremlbe* találkoztak a szovjet kormány vezetőivel. A találko­zón jelen volt: Kozlov, Miko- jan, Hruscsov, Koszigin és a szovjet kormány több más tag­ja. A résztvevők szívélyes, ba­ráti és elvtársi beszélgetést folytattak egymással. A szovjet kormány a Kreml­ben ebédet adott Viliam Siroky tiszteletére. Az ebéden jelen voltak a csehszlovák" kormány- küldöttség tagjai. Szovjet rész­ről az ebéden részt vettek Koz­lov, Mikojan, Hruscsov és Ko­szigin. (MTI.) Nyugatnémet szociáldemokrata lapok Adenauer lemondását követelik tung vezércikkében a többi kö­Hadművelefek Infiben Párizs (TASZSZ). A spanyol csapatok légierő támogatásá­val folytatják - hadműveleteiket a nyugat-afrikai Infi térségé­ben. Amint a párizsi lapok közük, a spanyol hadsereg fő­hadiszállásának közleménye szerint a hadműveleteket »a felkelők ellenállási gócainak felszámolása- céljából kezd­teti. Berlin (MTI). A nyugat-né­metországi szociáldemokrata sajtó dr. Heinemann szociál­demokrata képviselőnek a bonni parlament külügyi vitá­jában elmondott beszéde alap­ján követeli Adenauer kan­cellár lemondását. A Schles- v. ig-Holsteinisehe Volks-Zed­zött megállapítja: — Mindinkább érezhetőbbé válik, hogy a szövetségi kor­mány politikája nem vezet az újraegyesítéshez, s hogy a kor­mány nem alkalmas e nagy feladat megoldására. A leg­jobb, amit a kancellár ma te­hetne, az lenne, ha szabadsága alatt felkeresné Churchillt és megkérdezné tőle, hogy tudna még most tisztességgel lemon­dani. A Fränkische Tagespost cí­mű lap vezércikkében -A de­mokrácia leértékelésének« kér­désével foglalkozik. A lap ki­jelenti: »Ma az egyetlen re­mény az, hogy Adenauer meg­fogadja Heinemann felszólítá­sát és lemond. Amennyiben ez nem elég gyorsan történik meg, akkor a német nép tovább ha­lad az atomfegyverkezés és egyúttal a beláthatatlan kalan­dok útján«. Heves felháborodás Londonban fix angol csapatuk megssálhisi költségének kérdésében elfoglalt bonni álláspont miatt London (MTI). A bonni kor­mánynak az az álláspontja, hogy mietgtagadya a raj.nai angol csapatok megszállási költségei­nek továhbfizetését, heves fel­háborodást keltett Londonban. A helyzetet súlyosbítja az a körülmény, hogy Nyug a (-Né­met ország jelentékeny adó­könnyítéseket engedélyez, ami­nek értéke a Manchester Guar­dian bonni levelezőjének becs­lése szerint évi 175 millió font. TV az összes »-több mint há­I romszorosa annak, amiről Bonn , azt állította, hogy képtelen az argói csapatok megszállási költségeire fordítani«. A Daily Express bonni leve­lezője szerint Spaak, a NATO főtitkára, aki komipromisszum létrehozásán fáradozik London | és Bonn között, úgy találja, j hogy feladata túlságosan n< , héz. Egy német személyiség fci- ' jelentette: »A vita rendkívül kellemetlen volt«. FORRADALOM VENEZUELÁBAN Hz év január végén meg- döntötték az 1952 decemberé­ben katonai államesány segít- dó fjével hatalomra került Ji­menez elnök diktatúráját. Az dnkényuralorn dl le ni lázadás Caracas fővárosban, La Guaira kikötőben és Puerto CabeiUo, továbbá Mairacay, Cabimas, Valencia, EMaiquelÄa, Barinas városokban robbant kii. Venezuela, Dél-Amerika északi partjain elterülő 20 tag­államból álló szövetségi köz­társaság, területe 912 000 négy­zetkilométer, lakosaűrrak szá­ma 6 millió fő. A lakosság S0 százaléka mesztic (indián - fehér keverék), 11 százaléka kreol és fehér. A Magyaror­szágnál tízszar nagyobb terü­letű ország nagy résssét trópu­si őserdők borítják. Természeti tincsei közül fegjefenitősebb a kőolaj. Az olajmezők a Mara- íaiboi-öböl környékén és az Orinoco folyó tomkoiatátóil északnyugatra találhatók. Az ország a fold olajtermelésében jelenleg a második: helyet fog-, latja el. 1956-ban 131 millió vonna olajat hoztak felszínre. vyyTyyyTTyyyyyvyyvyyf?vyfyTyyyyyywyyywyyyyvyvwwv▼▼▼▼▼▼▼ vfffvvyyvYvwyri yyyyyytyyyyyyyyyyyyyyyy Kisfaludy Károly születésének 170- évfordulójára Azt írja Kisfaludyról »A Magyar Irodalom Pantheon- ja« című könyv, hogy »-Bohém volt, az első igazi bohém író Magyarországon. őse egy nagy és hagyományossá vált életformának«. A szülői háznál rosszul ment a sora, keménykötésű apja nem jó szemmel nézte szabadosságát, modortalansá- gát, különben ás Sándor ked­velte az eminenst, az volt a büszkesége, nem Károly, aki vizsgáin elbukott, fegyelmet és tekintélyt nem tisztelő if­jú volt, aki tizenhat eszten­dős korában beállt katonának, kiverekedett magának hadna­gyi rangot, azután lemondott róla egy szerelem kedvéért. írogatott, de fő mesterségé­nek a festészetet tartotta. Be­barangolta Olaszországot, itt- ott eladogatott egy-egy képet, azután haza vándorolt s két évig Pesten élt egy vargánál úgy, hogy becsületes keresetü­ket megosztották. Az olaszor­szági út élményei arra a felis­merésre vezették, hogy soha nem lesz belőle nagy festő, ezért az ecsetet végiképp fel­cserélte a lúdtollal. Egyre töb­bet írt. »A tatárok Magyaror­szágon«, az »Iréné« meg a »Kérőik« a virágzásnak induló nemzeti színjátszás első nagy sikerei voltak, s országszerte ismertté tették Kisfaludy Ká­roly nevét. Amikor pedig a német almanachok kiszorítá­sára megalapította az Auró- rá-t, majdnem két évtizeden át olyan nagy és döntő szere­pet játszott, mint az első vi­lágháború előtti Nyugat — egyszeriben a Kazinczy-féle klasszicista körnél fiatalabb magyar írók, az újdonsült ro­mantikusok vezérévé lett. O maga az Auróra legterméke­nyebb írója volt, írt novellát, elbeszélést, lírai költeménye­ket, -népdalokat, balladákat, ódát, vígjátékot és tragédiát. Kisfaludyban tiszteljük az első magyar színpadi szerzőt. Vígjátékaiban ezer változat­ban élnek a korabeli magyar föld, a város és falu alakjai, a romantikus szemmel meglá­tott magyar élet jellegzetes tí­pusai: a mogorva, de -aranyos szívű nyugalmazott katona, a derék, naiv és faragatlan pro­vinciális gavallér, a negédes, külföldet majmoló mágnás, a latinos beszédű, csavaros eszű prókátor, a házasságszövő ins­pector. Kisfaludy Károly volt az el­ső magyar költő, akinek Pest szabad ege alatt szobrot állí­tott a nemzet. DOGOGOGOOGGGGOGOGOOOOOOGOGOGGOOGGOGGOGGGO' Korszakunk központi kérdése a kapitalizmus bél a szocializmusba való átmenet Bécs (MTI). Az Osztrák Kommunista Párt alsó-auszt­riai tartományi szervezetéinek 350 küldötte — üzemi és szakszervezeti aktivisták —ta­nácskozásra ült össze Becsben. Johann Koplenig pártelnök az értekezleten tartott beszédé­ben rámutatott, hogy a párt a fejlődés fontos állomásához ér­kezett. A párt sikeresen le­győzte az elmúlt évek nehéz­ségeit, megerősödött, mind na­gyobb befolyásra tett szert az osztrák munkásság körében. Koplenig a továbbiakban rá­mutatott arra, hogy a munkás­osztály politikai és ideológiai vezetőjének szerepét az Oszt­rák Kommunista Párt tölti be, különösen most, a szocialista párt új programtervezetével szemben. Egyre világosabbá válik, hogy korszakunk köz­ponti kérdése a kapitalizmus­ból a szocializmusba való át­menet, s minden állam mun­kásságának harca szorosain összefügg a szocialista orszá­gok sikerével. Fuchs hegyeket fedezett fel a Déli Sarkvidéken London (Reuter). A brit dél- sarki expedíció jelentette, hogy a Déli-sark környékén az 500 —600 méter vastag jégréteg alatt hegységeket fedezett fel. Magát a Déli-sarkot több mint kétezer méter vastagságit jég­réteg borítja A délsarki ex­pedíció londoni központja köz­zétette a dr. Vivian Fuchstól február 1-i keltezéssel érke­zett első jelentést, amely a sarkvidék geológiai szerkeze­tével foglalkozik. A távirati jelentés azt is, hogy Geoffrey Pratt, az expedíciónak nemrégen szén- monoxidmérgezésben megbete­gedett tagja már meggyógyult. Időjárásjelentés Várható időjárás szerdán estig: felhőátvonulások, néhány helyen eső, havaseső, havazás. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán plusz 2— plusz 5 fok között. elmondja TTTYT7?YYYY7YTTYYYYYYT'rTYYY>'Y1 rrlA HALHATATLANSÁGIG A német városparancsnokság a »Korona« kávéház épületében székelt, pincétől a pad­lásig, az épület egész terjedelmében. Az ud­varba vezető kapunál egy őrkatona áll: si­sakban, terpesztett lábbal, jobbmarkában puska, széporcáján valódi öntudat, miként ízt a katonai reglama előírja. Kovács Bertalan, ez a szegény elhasználó­in magyar, kellő tisztelettel közeledett a kapu felé. Arcán már tíz lépéssel előre kivi­rít, kifestik valami könnyű, bájos, kedves mosoly. Bal tenyere, fenemód inszket, de jobb karja előrelendül. — Sieg Heil! Beszéd kétféle nyelven, de mégis érthetően, mert ilyen szavak röpködnek a levegőben: führer, wasser, sportéi eit, bicigli, trinken, ein, ivei, kisztihand. Kész. Karlendítés. A Icatoná- mk még a lélegzete is elakad, s közben Ko­vács Bertalan behúzott nyakkal, katonás lép­tekkel, comhoz feszített, kinyújtott tenyér­rel. bemarsol az udvarra. Az őr utána bá­mul, aztán vállairoorwa előbbi állásába mere­vedik. &s ott áll most Kovács Bertalan, magyar és hazafias állampolgár az udvar közepén. Ijed­ten és tanácstalanul pislog körül. A nemi épülhet csendes. Semmi katonai csinadratta síitát. Hátul ponyvával takart autók, A beü­tés mentén félig tnegkezdett futóárok kiszórt földjének kupacai. A tekepálya döngölt agyag- járt valaki fát hasogat. Az emelet udvarra te- kipito, ablakaiban négy lány viháncot. Abla­kot tisztogatnak. * 2. Bertalan körülnéz. Aztán lassan, igen óva­tos léptekkel megindul a mosókonyha olda­lához ragasztott latrina kerítése felé, melyet a háború bíborán készítettek gondos és áldott kezek. A bejárat előtt tíz lépésnyire megáll Órájára néz, majd a szürke égre. Nagyot só­hajt. Vár. Elvégre a német pontos és rendes nép, s tudományosan is igazolt az ilyen hábo­rús illemhely reggeli szükségessége. Meddig vár itt? Talán kilenc óráig. Nem is hiába. Az udvaron lassan megindul a forga­lom. Katonák rendfokozattal és rendfokozat nélkül. Ha valaki elmegy mellette a királyok dolgára: — Sieg Heil! Ha kijön: — Sieg Heil! Fene sem rándít rá. Ez kissé elszomorítja, hiszen a két tiszt nagyszerű elhalálozása óta őt mindenkinek ismernie kell. ő jó egynéhá­nyat megismert az ismerősök közül. — Ez az a főhadnagy, aki az istenbeboldo- gult őrnaggyal megzabálta a tavalyról maradt egyetlen sonkát. — Ez az a százados, aki a kapitány legjobb ivócimborája volt. Csoda vicces pofa. Az em­lékezetes és feledhetetlen viziteken mindig a virágvázát használta kisebb dolgainak el­végzésére, s meg kell hagyni, hogy olyan óvatos, olyan pedáns volt, hogy annak egy csöppje le nem csöppent. Az persze más, hogy egyszer a zongorán borult fel a tele váza. Ki tehetett arról? S a zongorának sem ártott. — Ez az őrmester... Ki is ez? Mindegy. Szimpatikus. Keseszőke. Az anyósa sóvárgott színe. Amikor az őrmester ruháját igazgatva ki­billent az árnyékszékből, Bercink elibe vágta magát. Hazafi az élő történelem előtt. Beszéd magyarul. Aztán: Sieg Heil! Beszéd németül. Aztán: Schwein... Aztán megint magyarul, majd megint németül és duett mindkét nyel­ven. Bertalan egyre nyájasabb, s már úgy mo­solyog, mint egy féléves csecsemő, összeszedi az összes német tudományát, igen-igen szere­tetve méltóan gügyögi a szavakat. — Teneked Hitler az anyád, Hitler az apád, te pedig annak nagypapája vagy. Ezután irtózatos ordítás. Majd pofon. Ezt azonban Kovács Bertalan kapta. Mindezt látták: egy német őrkatona, aki szuronyt szegezve rohant be az utcáról. Látta a hülye Pék Demeter, aki a német—magyar együttműködés bizonyossága képpen fát aprí­tott a tekepályán. Látta az emeleti ablakokat tisztító négy leányzó, no meg látta a magya­rok istene, ott az ólomszürke égben. És végül látta egy német alezredes, aki éppen akkor ért eme közegészségügyi hely bejáratához. Kovács Bertalan elesik. Estében még fel­lendíti karját, ajkát elhagyja az utolsó Sieg leheletnyi sóhaja, hogy azután szépen elterül­jön az udvar mocskában. Egyetlen pofontól. — Hej, a fajelmélet, az fajelmélet. Mitf csinál ilyenkor egy derék őrmester? Mit csinálhat akkor, ha ez a hadműveleti te­rületen kívül eső összeütközés egy birodal­mi alezredes és egy csomó benszülött szeme- láttára történt? Katonásaiv összevágja magát és a háborút csináló vezérkar öntudatával jelenti, hogy kémet fogott, vagy anarchistát, aki éppen a magas parancsnok alatt akarta felrobbantani a tábori latrinát, a hadsereg egyik igen fontos hadászati pontját. Mit tesz ilyenkor egy alezredes? Felhúzza barna bőrkesztyűjét, katonásan megrázza az őrmester kezét, mondom megrázza, s sofort kilátásba helyez egy vaskeresztet. Továbbiak­ban pedig a reggeli nyirokban, a köddel har- matozó háborús égboltozat baldachinja alatt elterülő, egyetlen pofontól elterülő embert, ezt a szerencsétlen Kovács Bertalant, aki most igen rosszul ingadozott, lábánál fogva beik lí­raija a pincébe, mely immár vagy féléve bör­tönnek is hivatik. Meg kell jegyezni, hogy ekkor az udvaron való kényszer-szánkózás közben elveszett Kovács Bertalan egyik sárcipője. Büdös a pince, kicsiny a világ és más egyéb Nem igaz az a közmondás, ahol büdös van, ott meleg is van. Vagy nem is közmondás ez, de érdekes és pont ide kívánkozik. Egy­szóval nem igaz, vagy ha mégis az, a háború alatt semmi esetre sem érvényes. Ezt bizo­nyítják: Hencze Ferenc gyepmester, Gyuri József és Holecska Gusztáv kőfejtő munkások, Ko- vácsevics Alajos m. kir. . főhadnagy, Pajor Ignác köztüzér és Kovács Bertalan takarék- pénztári tisztviselő. Nem tudom, hogy ki, hogyan ismeri a »Korona« pincéjét? De úgy az én, mint a fel­sorolt tanuk hiteles állítása el kell, hogy fo­gadtassák. Mert tessék elképzelni, hogy így csak szagszempontból is milyen lehet egy börtönné előléptetett pince, melynek egyetlen ablakát kőműves-pallókkal deszkázta be va­lamilyen barom, melynek egyik sarkában■ u kis-, a másik sarkában a nagy dolgát végzi már napok, hetek óta, a ki tudja miért ide csúkott hat magyar. (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents