Somogyország, 1957. június (2. évfolyam, 126-148. szám)
1957-06-15 / 138. szám
■ . ■■ Ui f> mdG PR0^TMJAi BGYBSÚLiEtEKt AZ MSZMP MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA II. évfolyam, 138. szám. ÄRA 50 FILLÉR Szombat, 1957. június 15. A balatoni rendelet-tervezetről A magyar tenger fejlődésének történetében is hatalmas fordulópontot jelentett a felszabadulás, amikor a Balaton gazdája is a dolgozó nép lett. Nem szabad azonban elhallgatnunk, hogy a birtoklás örömének első éveiben, sőt később sem haladt a balatonparti gyógy- és üdülőkultúra fejlesztése a kívánt ütemben. Bizonyítja ezt az a tény is, hogy mindeddig jórészt elavult, még a múlt rendszerből való jogszabályok határozták meg a gyógy- és üdülőhelyek rendjét. Ezek a paragrafusok nem diktálhattak olyan fejlődési ütemet üdülőkultúránknak, mint amilyen életünk számos területén megnyilvánult. Szükség'1 volt tehát a Balaton távlati fejlesztésének biztosításához egy olyan rendeletre, mely megfelelően szabályozza majd a gyógy- és üdülőhelyek rendjét. Sok késedelem után most, a Balatoni Intéző Bizottsággal gazdát kapott a Balaton és vidéke, s a BIB- bel egyetértésben az illetékes megyei tanácsok kidolgozták a tanácsrendelet-tervezetet, mely fordulópontot jelent a Balaton vidéke életében. A fejlesztés távlati terve Sokakban felmerülhet a kérdés, mit tartalmazhat ez a rendelettervezet, mely még ezután kerül jóváhagyás végett az Elnöki Tanács elé és 16—20 nap múlva lép életbe. Tallózva a tervezet lapjai között, megválaszolunk a kérdezőnek. Tartalmazza azt a joganyagot, amelyet a végrehajtásra hivatott szerveknek ismerniük kell ahhoz, hogy a Balaton gyógy- és üdülőhelyi kultúrája az eddiginél céltudatosabb fejlődés útjára léphessen és fejlődésének ütemében ne maradjon el a szocialista építés egyetlen eredménye mögött sem. Magában foglalja a helyesnek bizonyult eddigi szabályokat és azokat az új rendelkezéseket, amelyek távlatokban határozzák meg népgazdaságunk eavik jelentős anyagi forrása, a Balaton fejlődésének irányát, az '’lkövetkező 50—80 évre. Az új szabályokat tartalmazó rendeletet — minden reményünk megvan erre — nemcsak a munkájukhoz ezzel hathatós segítséget kapó végrehajtó szervek üdvözölhetik örömmel, hanem azok is. akik a Balaton örök szerelmeseiként szívükön viselik a Balaton környékének minden olyanirányú változását, mely még szebbé. még kellemesebbé, s mert növekszik a Balaton idegenforgalma is, még vonzóbbá, keresettebbé teszik országunknak ezt a vidékét. A gyógy- és üdülőhellyé nyilvánítás ízelítőül szükségesnek tartunk néhány »apróságot« kiemelni a rendelet-tervezetből, mely a Megyei Tanács legutóbbi ülésén nagy tetszésre és helyeslésre talált. íme az első példa, mely bizonyítja, hogy a rendelet nemcsak a mára, hanem a jövőre is szól: »A gyógy- és üdülőhely határai ne csak a jelenlegi szükségleteknek megfelelő területet foglalják magukban, hanem legyenek figyelemmel a fejlesztés távlati igényeire is.« Szükségtelen lenne részletezni, mit jelent e kiragadott idézet. Különösebb szószaporítás nélkül üdvözölhetjük, mint a cél- és tervszerű Balaton-fejlesztésnek egyik alapvető biztosítékát. Beszél a rendelet-tervezet a végrehajtó szervek feladatairól, ellenőrző kötelességéről, a fürdőidény meghatározásáról, a közegészségügyi szervek működtetéséről. S itt megint érdemes megállnunk. Legfontosabb, hogy az évi munkájuk után alkotmány-adta jogaikat élvező dolgozók ezrei egészséges, minden igényt kielégítő környezetben pihenhessék ki fáradalmaikat. Vagy a hazánkba ellátogató külföldi vendégek, turistacsoportok kellemes emlékkel, megelégedetten, visszakívánkozva távozzanak el. A közegészségügyi szervek működéséről szóló paragrafusban olvassuk a fürdők állapotára, utak, parkok, sétányok rendbentartására, portalanítására, a növényzet védelmére vonatkozó szabályokat. Ide kapcsolódnak szorosan a köztisztasági rendelkezések, a fásított, parkosított területek, sportlétesítmények védelme stb. Az állattartás szabályozása mellett egy kellemetlen és egészségtelen szomszédságot is megszüntet a rendelkezés: a tehéncsorda és a sertéskonda többé nem élvezheti együtt a Balaton vizének hús hullámait a fiirdőzőkkel. A rendészeti intézkedések pedig azt is kimondják: »Tilos minden olyan tevékenység, ami a dolgozók üdülését, nyugalmát bármi módon is zavarja. így különösen tilos a csendháborítás meghatározott időkben. Tehát a fürdőidény tartama alatt du. 14 órától 16 óráig, éjjel 24 órától másnap reggel 9 óráig.« A kereskedelem feladatai Megállapított tény, hogy a Balaton látogatottsága évről évre ugrásszerűen növekedik. Ezért szintén nagyfontosságú a kereskedelem feladataival foglalkozó jogszabály, amely előírja: az állandó jellegű kereskedelmi rendszer mellett a nyári főidényben kiegészítő idényboltokat kell működtetni. Többek között arról is intézkednek hogy üdülő dolgozóink, vagy a hétvégi IBUSZ-vonatokkal érkező kirándulók zavartalan ellátása mellett a kereskedelmi forgalomban a balatoni táj szépségeit, haladó hagyományait hűen visszatükröző, reprezentatív jellegű ajándéktárgyakat is lehessen vásárolni. Sorolhatnánk még sokáig a tanácsrendelet-tervezet fontosságát, időszerűségét, mondhatni, nélkülözhetetlenségét bizonyító, közérdekű paragrafusokat. De nem tesszük ezt. A' végrehajtás során úgyis megismerkedhetünk áldásos eredményeivel — néhányan pedig, akik inkább ragaszkodnak a Balaton régi képéhez, mint a kialakuló újhoz, a büntető szankciók keménységével. Egyelőre örömmel köszöntjük a rendelettervezetet;, mely a Balaton partján elhelyezkedő gyógy- és üdülőhelyek rendjének szabályozásával új szakaszát nyitja meg a balatoni üdülőkultúra fejlődéstörténetének. L. I. Szerelik a» új televíziós adóállomás antennatornyát A magyar építő- és szerelővállalatok dolgozói a Német Demokratikus Köztársaság szerelőszakembereivel együtt pontos ütemterv szerint állítják össze a Széchenyi hegyi új televíziós adóállomás antennatornyát. Az 54 méter magas vasszerkezetű toronyból már 30 méteres rész látható. A tervek szerint az antenna felállítását június 20-ig befejezik. й külügyminisztérium szóvivőiének sajtótájókeztatója Közlekedési ellenőrzésen Két bírósági jegyzőkönyv DÍSZBEMUTATÓ Hétfőn, június 17-én, este 7 órail kezdettel a Kommunista Ifjúságii Szövetség Intéző Bizotsága rendezé- j) sében kerül bemutatásra a Szabadj Ifjúság Filmszínházban az »ök vol-^ tak az elsők« című, magyarul beszé-i lő szovjet film, mely az első komszo-í molásták életét, harcaik történetét^ eleveníti fel. i Városunk üzemeinek, iskoláinak 1 KISZ-if júsága, mintegy háromszázé munkás- és diákfiatal vesz részt i ezen a bensőségesnek ígérkező ün-,j népi filmbemutatón. A nézők kö-$ zött láthatjuk majd a szovjet kato-í nai parancsnokságtól meghívott ka-j tonákat, valamint Kaposvár közéle-j tének vezetőit. t Az ünnepélyes bemutató előtt aí honvéd-zenekar ad térzenét, majd? rövid ünnepi beszéd után, Kapósvá-i rótt először, a KISZ fiataljai előtti kerül bemutatásra a film, melynek-J nagyszerű mondanivalója egy hősi' nemzedék harcos napjairól szól, ar-í ról, hogy miként formálódtak embe-<’ rekké a szovjet hatalom első évei-l ben a szovjet fiatalok, az első kóm-i szomolkák és komszomolisták. A hétíő esti hét órai előadásra! jegyek nem válthatók ; Permetezés Balatonendréd bejárában Jó termést ígér a kenyérgabona Megyénkben a termelőszövetkezetek és egyénileg dolgozó parasztok 150 ezer kataszteri holdon vetették el az idei kenyérnek való magját. A jól áttelelt vetéseket a szeszélyes tavaszi időjárás hátráltatta ugyan fejlődésükben, de ennek ellenére a gondos műtrágyafelhasználás, a bőséges csapadék, valamint az utóbbi meleg idő, biztató változást okozott a terméskilátásokat illetően. Az elmúlt esztendőben Somogybán 7,1 mázsás megyei átlagtermést értek el búzából, az idén nyolcnál többre lehet számítani. Rozsból 6,5 mázsás átlagterméssel szemben egy mázsával lehet többet várná holdanként. Igen jól mutat az ősziárpa, melyből tíz mázsás megyei átlagra is megvan a remény. A mostani kedvező időjárást figyelembe véve — ha ezután valami elemi csapás nem érni a vetéseket — Somogyiban a 150 ezer kataszteri hold kenyérgabona vetésterületről holdanként egy mázsával több termést takaríthatnak be, mint tavaly. Ez azt jelenti, hogy ebből a terméstötabletből Kaposvár lakosságának egész évi kenyérszükségletét bőven ki lehet elégíteni. A TEJIPAR ÚJDONSAQAI A tejipar már régóta tervezi, hogy 5 dekás csomagolt vajat hoz forgalomba. Az elgondolás megvalósítását eddig csomagológép hiánya gátolta. Az idén azonban már kaphatunk 5 dekás vajat az üzletekben, mert a tejipar a Német Demokratikus Köztársaságtól automata csomagológépeket vásárolt. Hamarosan megkezdi az ipar a 13 éve nem gyártott pogácsa-sajt készítését is. A különlegesség a Baranya megyei Tejipari Vállalatnál készül majd. Az üzemben most folynak a termelés előkészületei. Antikám, mérd, le a fényt. Nyolc és tizenegy között. Jó. Felvételre kész? Igen. — Figyelem, felvétel... Állj! A nap erősödik ... Halk, határozott szavak pattognak csendben, félreérthetetlenül a tó felett. A bárányfelhő néhány perc múlva kedvez a filmeseknek, s felszabadítja a nap sugarait. — Figyelem, felvétel! Gép indul. Az állványra rögzített Arriflex halk, sercegő zizegéssel forgatja a filmet. Közben a rendező utasítását hallani: — Jó, így jó lesz. Svenk. Most próbálj lassan felsvenkelni. Úgy, szép finoman, a végén megállsz. Szépen kitartani. Gép áll. Gyerünk szűkebb objektívre. 20-ast elő ... Izgalommal és különös élvezettel hallgatom a kimért szavakat. S ahogy figyeljük a tó felett keringő sirályokat, még az első percek kezdeti borzongása is elmúlik. Kioktattak ugyanis, mit kell tennem, ha megmar a vipera ... Gumicsizmát húztam, s bevallom, kissé félénken hallgattam, miként fogom pengével kivágni a húst megmart lábszáramból, meginni a két és féldeci pálinkát, s a megfelelő szérum után életben maradni erőben, egészségben... Nem rosszindulat volt ez és nem ijesztgetés. Az óvatosság sohasem■ árt Somogy legszebb táján, a jégkorszakból fennmaradt ősláp, a Balátató vidékén pereg a film. A filmexpedíció tagjaival két összetákolt halászcsónakon töltjük a napot. A csónakban, állványok, felvevőgépek, evezők, hordozható sötétkamra, hátizsákok, s a lepkefogótól a legkülönbözőbb felszerelésig minden. (JiilmeSekkjd cl Q^aldta-tßndL Gyönyörű szép idő van, filmezésre talán a legalkalmasabb. Az erdőszegélyezte tó felett hatalmas bárányfelhők, melyeknek kristálytiszta tükörképe ott himbálódzik a tó vizén. Rekkenő hőség, s a természet leheletének csodálatos, magávalragadó hangulata. Ez a környezet. Ilyen miliőben, az ősláp jellegzetes állatainak birodalmában forgatja új, népszerű, tudományos természetfilmjét Bánki László. — Ez lesz őnagysága — suttogja a rendező, s a levegőbe mutat. — Az ördög vigye el, most le fog szállni és nincs napunk ... Örákig ülünk a csónakban mozdulatlanul. A felvert sirályok ott keringenek fejünk felett. A gép talán öt-hat méterre van az egyik kis mozgó szigettől, szabadszemmel is láthatjuk a három pettyes tojást a fészekben. Az anya leszállásának pillanatát akarják megörökíteni. Az operatőr, Schuller Imre görnyedt háttal félórákig a gépen keresztül figyeli őket, míg végre sikerül. S legnagyobb csodálatomra az ócska bárkától néhány méterre leszáílnak a vad madarak. Most nem beszélünk, csak később a »főhadiszálláson« mondják el megfigyeléseiket. Hosszú napokig kint ültek a fészkek közelében. Akkor figyelték meg, hogy a sirály félti tojásait, s hogy ki ne hűljenek, az ember közelében is rájuk száll. Hozzászoktatták őket az emberhez, a géphez ... Mindössze húsz percig pereg majd ez a színes természetfilm, de ezidő alatt is sok csodálrúvalót, izgalmas jelenetet, ismeretet tár elénk. A készülő film a lápi állatok együttélésébe, életébe, faj- és létfenntartó ösztönvilágába enged bepillantást. Feltárulnak majd előttünk a természetnek az emberi szem elől rejtett törvényei, csodálatos titkai is. S a film forgatói egyúttal igen komoly tudományos munkát, kísérletet is végeznek. Csodálom hihetetlen türelmüket, melyből — én csak egy napig láttam, de meggyőződésem — napról napra kitűnőre vizsgáznak. — Az állat nem ember és nem gép — mondják. Beállítani nem lehet. Ki kell lesniük, hogy az állat mit akar, s ők alkalmazkodnak hozzájuk. Ehhez pedig nagy-nagy türelem, kitartás kell. Es ami a legfontosabb: szeretni az állatokat... Uj kép következik. — Objektíveket elő. Anti, állványon maradsz, te pedig a másik géppel fotografálj lentről — szól a rendező. Skrapics Antal, az operatőr asszisztense is elhelyezi gépét a ladik orrában és hasonfekve, gépen keresztül figyeli a vizet. Nehéz felvétel következik. Egy siklókígyót szeretnének elkapni, amint úszik a sötétbarna vízben. Újabb féhlrrák, órák. — Ott jön. Figyelem, gép indul. Feszült izgalom, csak a gépek duruzsolása hallatszik, majd ismét a rendező szava. — Gép áll. Megvan, gyerekek? Diadalittas mosoly a válasz. A felvevőgépek visszakerülnek táskájukba, s körülményes evezés, csáklyázás után partot ér a forgatócsoport. (Fél öt van már, s még nem ebédeltek.) Útközben egyikük-másikuk leugrik a kocsiról. Rézkígyó, hatalmas csiga, érdekes, ritka virágok után hajolnak le, s viszik az állomáshelyre. Még szükség lehet rájuk... Bent, Kaszópusztán újabb élmény vár a látogatóra. Egy külön házat rendeztek be a filmesek. Akváriumokban, ketrecekben a lápvilág legkülönbözőbb állatait gyűjtötték össze ők maguk. Gyíkok és siklókígyók, pettyesgőték, tíz-tizenöt centis piócák és barna varangyok, a réti csíktól és lápi páctól a szabadszemmel alig látható planktonokig minden megtalálható. Az udvaron Ernő, Samu és Tibor, a kölyökrókák, egy óriásméretű borz és teknősök várják a felvételt. Szerencsére csak itt találkoztam szemtől szembe a fekete viperával is. A felvételek egy része ittbent készül a szobában, hisz az apró lápi állatokat nem lehet a tóban fényképezni. Nem volt szerencsém látni az akvárium-fotografálás részleteit, mégis néhány érdekességet erről. A szobában hatalmas gerendákból összetákolt állvány látható. Rajta egy nagyobb és egy kisebb akvárium, melyben lápot teremtenek az ügyes fotósok, tudományos tanácsadójuk segítésével. Rendkívül bonyolult munka ez. A felvételhez kristálytiszta víz kell, s a szűrés igen lassan történik. Egy másodperc alatt mindössze egy csepp víz tisztul. Az első akváriumba tiszta vizet töltenek és itt helyezik el az apró, sokszor szabadszemmel láthatatlan, vagy alig látható ágatokat. A másik nagyobb akváriumban eredeti lápi víz van, melynek sötétbarna színe átszűrődik az elsőbe is az üveg falán. Hat hatalmas, ötezer wattos reflektor veszi körül az üvegedényeket, melyek fényereje körülbelül ötven darab hatvanas izzónak felel meg. És micsoda hihetetlen munka: az előkészítés 12—14 órát igényel, s a felvétéi mindössze 30 másodperc. A forgatócsoport munkája nemcsak kompozícióban és szépségben, hanem tudományosan is precíz, hibátlan. Kiváló segítőtársuk, tudományos tanácsadójuk van Marián Miklós személyében, aki öt éven át kutatta a Baláta lápvilágának titkait. Velük van mindenütt és elkészíti az akváriumokat is a felvételre. Annyi sok szépség rejlik a filmesek munkájában! És e rövid, egynapos látogatás után sokkal jobban tudom becsülni őket, értékelni munkájukat. Búcsúznom kell tőlük. Elmondták, hogy a forgatócsoport tagjai (Bánki László rendező, s egyben a forgatókönyv írója, Schuller lm,re és Skrapics Antal operatőrök, Marián Miklós tudományos tanácsadó, Öreg György felvétel- és Hárs Mihály gyártásvezető) nemzetközi filmfesztiválra készülnek új fnmükkel e fárasztó és veszélyes művészi munka után. Sikerük — úgy érzem ■ nem lehet kétséges. Es befejezésül hadd árulkodjak magamról. Bevallom, nagyon büszkén, izgalommal nézem majd végig »A lápvilág titkaiból« című természetfilmet, melynek felvételeinél — a hatvan napból egyet — velük töltöttem a Baláta csodálatos vidéj kén... Jávori Béla