Somogyország, 1957. április (2. évfolyam, 77-99. szám)
1957-04-21 / 93. szám
Ja «■_Jl*n.lMTlLJ*iTMni. *9 Ll ' •“ГГПГ,И—,в И,. & /Г7 /Ч © /«w Ш/ /4äl ^ УлNo^ ^gJj^P^yML /ЛА^аР ^ Щ jgjjgjl ö ЩЩг а *шшшт»*п<*шттщи!!&та«*&тая*и*шв0*шАвПЛ ЦЦ ä!E ^Щг ßö mßqifL nípmímészük \ Körtefán virágzó margaréta ■Nemsakkal azután, hogy az újságok megírták 53 augusztus 20-án, hogy Kálmán István, meg ifj. Kapoli Antal érdemesültek az országban először, a »Népművészet mestere« című kitüntetésre, a balatonmenti faragóemberhez érdékes levelet hozott a posta. Az írást fiatal kéz egyengethette, mert a betűk rakoncátlan, ide-oda hajlongása erről árulkodik. Ezt írták Debrecenből Kálmán István, immár országoshírű faragónak a tégláskerti általános iskola VIII. osztályának tanulói: «•Az újságban sokat olvastunk már István bácsiról, de szeretnénk még jobban megismerni _ István bácsit, meg a munkáját is. Mi az a spanyolozás? Mifelénk soha nem hallottunk róla, nem is láttunk ilyent. Nagy kérésünk van, István bácsi! Tessék szíves lenni nekünk írni saját magáról, az életéről, kitől telizett tanulni ezt a mesterséget? ...« Ez utóbbira igen nehéz lenne felelni. Mert kiíől tanulhatna kanyargós száron virágzó margarétát, -szödött gatyás« betyár- meg juhászlegényeket a pásztor, aki 53 évig, amíg csak ballagott a bitlka után, vagy az idő változását várta az akolban — előelővette a bizsókot és faragott. Művészkedett. Az inasidők — ha már mesterséget említettek a debreceniek — 12 éves korában kezdődött, amikor évi húsz mérő g bonéért és 40 forintért kötötte a barátságot a iennha t >sága alá rendelt kosokkal, és az éles faragókéssel. Mert a »pályaválasztás« mellé ezt a kettő vagyont kapta. A juhászságot az apjától, a faragás ihletét pedig a nagyapjától, anyja biztatásával. Szemüvegét igazgatva, így emlékszik vissza^ Édesanyám a tarisznyába kis elemózsiámon kívül kaszakövet és bicskát tett és azt mondta: őrzés közben faragcsálj, mert így nem aluszol el. És aki nem aluszdJk el, az az igazi pásztor. Hát aztán én igyekeztem is nem elaludni. Nekikeménykedtem és csak faragtam. — Mivel próbálkozott? — kérdem. — Tükörfát csináltam talán legtöbbet eleinte. Sohasem felejtem el, tüskön üldögéltem és egy kis bükkfaforgácsot farigcsáltam. Anyám látta, hogy kínlódofc, azt mindta: — Fiam, ezt igen nehéz faragni, válassz más fát. Emlékszem, mintha ma lenne. Pedig a zalai Kustánban laktunk akkor, még csak nem is Somogybán. A további élete ugyanis Samogyhoz van kötve. A szentgyörgynapi hurcolkodások folytán mindig más-más cselédszemek voltak a faragott szarukürtök vagy botok első műbírálói, legtöbbnyire csak ilyesféle kritikával: »ölég szép!« No, aztán, hogy így ismerkedett Kálmán Pista bácsi a vidékkel, meg az emberekkel, mindjobban ismerkedett a faragással is. 1934-ben már kap egy okleveles kitüntetést is Kaposváron, a szép spanyolozott faragásaiért. A spanyolozás ugyanis éppen olyan kifejező eszköze, mint a domborfaragás. Ez a spanyolviaszról kapta nevét. És pedig onnan, hogy miután a kés bekarcolta, teszem fel a juhászember mindennapos ismerősét, a virágot a körtefába, a bekarcolt nyílásba spanyolviasz eresztődött. így ' aztán a virág piros lett. Igen ám, de a nyári legelő nemcsak egyszínű, hanem ott mindenféle szín látható. A művészkedő faragó is ezt a sokszínűséget igyekezett visszaadni. Ezért a pásztor nekiállt és csinált sokféle színt. Kálmán István ki tudja honnan örökölt tudománya így igazítja el a faragó pásztort a színek készítésében: A legelőn lehet találni a szépasszony-káposztája nevű virágot, különféle színekben. Ennek a virágjait összegyűjti az ember, megszárogatja. Ezután össze kell dörzsölni és birkafaggyúval összekeverni. Amikor pedig sor kerül arra, hogy a kürtön jelenlévő kanászlegény zöld színben pompázzon a világ előtt, így történik a színezése. Először be kell karcolódni. A kés szépen odakanyarítja a csizmákat, ráncokat igazgat a gatyára, fokost ad a kézbe, nehogy esetleg félrenézze valaki a figurát s megsértse ezzel a hajdani kanászhatalm alkat. Utána ráteszi a színt, mondjuk a zöldet, és újjal és késháttal beledörzsöli a karcolozásba. Most már esek el kell távolítani ruháról, késsel, dörzspapírral a felesleget és készen is van a munka. így csinálta ezt régen is, így csinálja ezt ma is Kálmán Pista bácsi. Esetleg annyi változással, hogy a szemek elé már fel kell tenni az ókulát, nehogy a kedvenc virága, a margarétavirág kés alatt születő szirmai megsérüljenek. Mással nem is igen foglalkozik, csak a faragással. Inkább felhagyott a többi munkával. A faragásért. Azt mondja: — El nem tudtam vóna én ezt hagyni, akármilyen földmarsall lőttem vóna is ... Király Ernő HA A VILAQON MINDENKI ILYEN VOLNA Francia film Ige* röviden fejezi ki magát a moálátogató, ha neki tetsző filmet lót. Legtöbbnyire csak így: »jó film«. De ez a kétszavas kritika nem elég a jelen esetben, mert a téma, melyről a film szól, megköveteli, hogy különbséget tegyünk jó és jó film között is. Inkább ben értették volna a fogalmait lényegét, s hogy mennyire nem értették meg, a novemberi napokban itt akarták hagyni a hazát, idegenbe akartak menni. Férjem már dolgozott. November 5-én felvette a munkát, azóta sem tette le. De november 4-ével még nem ért véget megaláztatása. Mikor hazajött egyik este munkahelyéről, egy részeg csoport — az októberi napok hősei — megtámadta, az igazságát, az októberben elmondott igazát akarták erőszakkal, ököllel elvitatni tőle. De ekkor ő már erős volt... Csak én kezdtem gyengülni, pedig nagy szükség volt az én erőmre, szívem fészektartó szálaira . .. Egyik nap azzal állítottak be fiaim, hogy ók disszidálnak. Nagyon szeretnek bennünket, de itthon már nem lesz élet, nem tudnak érvényesülni. Aztán apa sem ért meg bennünket mondtál,'. Tlff ritha a világ szakadt volna rám. Mit keil még megérnem? Nem akartam gyermekeimtől elszakadni. Magyar vagyok, jóban is, rosszban is. A férjem is az, még ha októberben komiministaság'áért magyartalannal: is bélyegezték. De... én hol tévesztettem el gyermekeim nevelését. Igaz. októberben nemcsak én neveltem őket, de hova tűnt el az a hazafiság is. amit mostanában hangoztattak? Mit történt velük? Mit tegyek, hogy megakadályozzam tervüket? Mindig nehéz napokban éreztem, mily csodálatos orvosság a magány, milyen hű segítőtárs a gondolkodás. Magányom megvolt, gondolkodtam. A természetnek nagyon sok kéDtelenségébe, ellentmondásába ütköztem már, semhogy valami előre megállapított összhangban hinni tudnék. Egyetlen isten sem felelt m<ft emberi kérdésre. Amit válasznak hiszünk) is, nem más. csak saját magunk visszhaneia. Világunk hozzánk. gondolkodásunkra van szabva. A helyzeten az elsírt könnyek esetleg könnvftenek. de nem változtatnak. Az én hívásomra sem felelhetett. senki, nem sírnom, cselekedném kellett. S én kézenfoetam gyermekeimet. egyik kezemmel a szülőföldet. a másikkal az ,6 kezüket szorítoHcm oi-»«n szorosan, hogy nem tudták elengedni. Szemüket felnyitottam, gondolatban orszá"’áró útra indultam velük, hogy megmutassam nekik a szülőföldet, a hazájukat. Köszönet nektek, kedves olvasmányok, belőletek ismerem, szeretem a Dunántúlt, az Alföldet, a mi kis országunkat... A költőket, írókat már fiaim idézték. Rajongásuk egyre nőtt, erősödött, mint az a szól, mellyel szívemhez és hazájukhoz kötöttem őket. S hogy elidőztünk szűkefcb hazánkban, Scmogyországban, melyet igazán nem is ismernek még. Én beszéltem nekik a zselici erdőkről, melynek bükkjében apámfaragta bölcsőben ringatott engem anyám. Gyermekkori élményeim idéződtek fel. Beszéltem nekik a szorgalmas, dolgos somogyi népről. A. Balaton szépségéről, s ez már bennük is élményt rejt, de még mennyi gyönyörűséget ígér nekik. Még nem voltak Tihanyban, nem voltak sétahajózáson. Nem jártak a Mátrában, szépséges fővárosunkat is csak futólag látták. Közösen elvonult előttük, életem. Láttak, mint csillogószemű gyermeket, álmodozó leányt, egy sokatígérő élet tavasza előtt álló menyasszonyt. Késő volt talán erről beszélni? Nem, hisz tudjuk, hogy honnét indultunk, a perc kívánta úgy. amely válaszút elé állított. Ott álltam fiaim előtt egy verítékes nyár után, az élet őszében járó, családi fészek melegét tartó aszszony, két, szárnyát próbálgató gyérnek édesanyja ... Fiaim számára már ne-m volt üres szó: »Hazádnak rendületlenül... « C mire elfogyott erőm. megindúlt könnyeim patakja, s a kis fészek erősen állt. Elmúlt a vihar, csak a nyoma maradt. Egy-egy nehéz sóhajban szakad fel csak néha-néha — mit lehet mély lélegzetnek is venni mintha nagyot akarnánk szippantani ebből a friss, tavaszi levegőből. Férjem arcát már ritkábban felhözi fájdalom. Fiaim szorgalmasan tanulnak, készülnek a vizsgára, a nyárra, az országjárásra. Én pedig a hitves, az anya szívének melegével őrzöm a kis fészket. Felszabadult könnyeim gyöpgycseppjéve! öntözöm a tavasz, a május piros virágait. szép filmnek nevezném. Éspedig azért, mert egy egyszerű jócselekedet van a film középpontjában.. A kis orvosságos csomag sorsa felett nemcsak a segítésre összefogott világ aggódik, hanem a néző is, akit a filmkockák tanítanak meg a sokszor letaposott törvényre, hogy az emberért kell történnie mindennek a világon. Jóllehet, vannak a filmben. mesterségesen felhalmozott akadályok és szerencsés, vagy szerencsétlen’ véletlenek, — de ezek eltörpülnek a főcselekmény mellett. A Lutece nevű halászhajónak beteg matrózai vannak csak a középpontban, akikhez 12 óra alatt el kell juttatni Franciaországból a gyógyszert, különben meghalnak. S ekkor megindult az életben többnyire álló gépezet. A segíteniakarás a togói telepestől kezdve a diplomáciai szintekig felöleli a világot, országhatárokon tör át — mert minden egyes ember előtt tudott, hogy a kis francia halászhajó személyzetét a halál környékezi. S míg a szérum városról városra vándorol a norvég vizek felé, a film alapcselekménye a segítendafcarást és az emberséget prédikálja. Henri — Georges Clouzot — aki nagyszerűen mutatkozott be a közönség előtt. A félelem bére című film forgatókönyvével — és Christian Jaque közösen írták a forgatókönyvet. Ez utóbbi a film rendezője is, akinek sikerült munkájával a nézőt lázbahoznd egy jócselekedet sikere, vagy kudarca miatt. Különösen a hajón lévő jelenetek megkapóak, nagyszerűek. Kevés filmben látni ehhez hasonló jó fényképezést, mely az igazi képében adná vissza a hajósok egyszerűségét. A szereplő színészek közül senkit nem lehet kiemelni, mert nincsenek sztárok, Hanem van nagyon sok kifejezéssel teli fej és alak. A filmet a kaposvári Vörös Csillag mozi játssza. <k) I — Vallomás Kaposvárról. A Pető! fi-adó húsvét hétfőn délután 4 óra! kor sugározza Vallomás Kaposvár- I ról című műsorát. A várost bemuí tatja Takács Gyula,'közreműködnek ■a Csiky Gergely Színház művészei. BESZÉLGETÉS az Ármány és szerelemről A színpad félig világított és csaknem üres. Kopott díszletek, egy asztal, néhány irodai szék és еду-két deszkaemelvény jelzi csak az eljövendő előadások fényes, díszleteit, a gazdagon berendezett termet. Próbaközi szünet. A rendező és a Schiller-dráma két főszereplője, Veszeley Mária és Füzessy Ottó beszélgetnek a színpadon. Kapcsolódjunk be mi is a beszélgetésbe, kérdezzük meg Sailós Gábort: — Miért épp ezt a klasszikus drámát mutatja be a színház? — Schiller Ármány és szerelmét az egyik legszebb romantikus drámának tartom, s ezenkívül tagadhatatlanul haladószellemű is. Sőt mi több, а XVIII. századi forradalmi romantika képviselője. Németországban ez idő tájt a feltörekvő polgárság új társadalmi formát akar létrehozni, s persze megdönteni a nemesség egyeduralmát. Az osztálykorlátok ledöntése a két fő hős: Ferdinánd és Lujza vágya. Hisz addig, míg a nemesi esalád sarja: Ferdinánd és az egyszerű polgárlány, Lujza között az előítéletek áthághatatlan fala emelkedik, nem lehetnek egymáséi. A társadalmi előítéletek nem engedik házasságukat, hisz nem az ember, vagy a szív. hanem a nemesi levél s a kardbojt a döntő. Hasonlít ez a dráma Romeo és Júliához. Van néhány közös vonás, csakhogy ez modernebb. Romeo és Júlia reneszánsz, ez pedig a rokokó kor szerelmi drámája. — Mi a rendezés érdekessége? — Az eddigi Ármány és szerelem előadásoktól eltérően Ferdinád forradalmiságát is ki akarom domborítani. Eddig főleg arra törekedtek, hogy a szerelmi vonalat vezessék végig — lehetőleg töretlenül —, de Ferdinánd másik értéke, forradalmisága hangsúlytalan maradt. Párhuzamosan szeretném bemutatni Ferdinánd mindkét oldalát, tiszta szerelmét és bátor, haladó gondolkodását. Hisz ez a kettő együttesen alkotja a figurát. Mert nagyon érdekes ember Ferdinánd. Gyűlöli az apja, a kancellár önkényét, elnyomó módszereit és gyűlöli az osztály korlátokat is, melyek elválasztják szerelmétől, Lujzától Oda még nem jut el, hogy teljes egyenlőséget követeljen, de már az észbeli egyenlőségre törekszik. A kor kötöttségei annyira merevek, hogy a szerelmesek számára: ■ egyetlen lehetőség marad: a halál. Csak a halál egyesítheti őket. Mi a darab mondanivalója? Véleményem szerint Schiller e néhány szóban sűríti össze a dráma mondanivalóját. Lujza szövege így hangzik az egyik helyen: Ezen a földi világon lemondok róla (tudniillik Ferdinándról), de ott, anyám, ott, ahol a rangkülönbségek falai leomlanak, ahol lehullanak rólunk ajz osztályok gyűlölt bilincsei, ahol az ember ember és semmi más, ha eljön Isten, aki a szíveket vizsgálja, ott gazdag leszek, ott előkelő leszek, anyám, ott ő sem lesz különb a kedvesénél. — Tehát ezek miatt helyeslem, hogy ezt a müvet a műsorára tűzte a színház. S most kérdezzük meg Veszeley Máriától, hogy Lujza alakja miért tetszik. — Csodálatos nőalak. Kislány, akinek mégis olyan lelki ereje van, hogy a maga sorsát feledve, csupán szerelméért él. S amikor látja, nem lehet azé, akit szeret, boldogan fogadja a mérget, így legalább együtt hal meg szerelmével, s ha e világon nem is, de ott túl legalább egymáséi lehetnek. — Játszotta már Hujzát? — Igen. Főiskola után ez volt az első komoly szerepem. A kecskeméti színháznál alakítottam. A szünet lejárt, de Sailós Gábor megenged még egy kérdést Füzessy Ottóhoz is. Mondjon valamit Ferdinándról. Ferdinánd kancellár fia, aki Lujza iránti szerelmén keresztül döbben a társadalom elviselhetetlen bilincseire, s forradalmisága abban nyilvánul meg, hogy látja, tudja: szét kell törni ezeket a bilincseket. Egyébként beszéljen Ferdinánd maga helyett. Itt van a szövegkönyv, nem árt еду-két idézetet kiragadni. Az egyik helyen az apa így szól fiához: Hallod-e, fiatalember, ne hozz ki a sodromból. Ha a te elképzelésed szerint lenne berendezve a világ, örök életedre porbancsúszó féreg maradhatnál. Ferdinándnak ez a válasza: Óh apám, mennyivel jobb ott is, mint a trón körül csúszni-mászni. Ёп a nagyságról és a boldogságról nem egészen úgy vélekedem, mint apám. li/f ásutt meg ezt mondja FerA.inánd: Hát a herceg eltorzíthatja az emberiség örök törvényeit? A becsület szavát 6 sem fojthatja el. Legfeljebb betömheti száját piszkos aranyaival... — Kész tehát a jellem .. ._A többit el kell játszani — mondja még mosolyogva Fuzessy Ottó. SZÁNTÓ ISTVÁN ZEM El MOZAIKOK Közli: Nyakas József Apróságok Liszt Ferencről Liszt gyakran szállt síkra más komponistákért. Saját művészi nevét adta oda, hogy nevüket ismertté tegye: igen sok új művet maga mutatott be a kortársakéból. Nagyon bántotta, ha a közönség nem méltányolta eléggé törekvéset. Egyik cárisi hangversenyén Erkel Hunyadi László c. operájának nyitányát játszotta. A hallgatóság hűvös magatartást tanúsított. Ezen Liszt annyira felháborodott, hogy mérgében megismételte a művet elejétől végéig. Liszt nagyszebeni hangversenye alkalmával szokásához híven a műsort és a jegyeket is magyarul nyomatta ki, ami bizony nem tetszett a szász lakosságnak. A hangverseny végeztével ráadást kívánt a közönség. A német hall qatóság az »Erlkönlg«-et kérte, a magyarok a Rákóczi-indulót. Liszt amint meghallotta ezt a két szót: Rákccziinduló, — nyomban leült a zongorához és rákezdett a tüzes indulóra. Ekkor történt meg az a Liszt Ferenc művészi pályafutása • aiatti páratlan eset, hogy a közönség egy része piszszegni kezdett, majd éles hangon kifütyülte. Weimarban Liszt egyik szimfonikus költeményét próbálta és nagyon elégedetlen volt a zenekarral. Kirmessmusik! Kirmessmusik! — kiáltotta hangosan. (Magyarul: búcsú zene, vásári zene-bona.) A hangversenymester nagy nyugalommal válaszolt: »Nem én komponáltam, kedves karmester úr!« * * * Egy más alkalommal is kérték Lisztet, hogy zongorázzon. A mester kivételesen készséges volt, bejelentette a vendégeknek, hogy egy etűdöt (gyakorlat) játszik. Az éqyik jelenlévő meqbotránkozva kiáltott fel: »Hogyan, ön itt akar gyakorolni?« Liszt egyszer meghívót kapott ebédre. Gondolva, hogy a vendéglátó hölgy csupán az ő zongorajátékára kíváncsi, nem akart elmenni, néhány sorban kimentette magát. Elíeft néhány nap. A meghívást küldő és visszautasított hölgy büszkén mutogatta ismerőseinek híres kéziratgyűjteményét, mely már Liszt lemondó levelét is tartalmazta, s azt mesélte, hogy ő nem 'is gondolta komolyan a meghívást, csupán autbcrammot akart kapni Liszttől. Liszt is tudomást szerzett erről és legközelebb találkozva a meghívóval, így szólt hozzá: »Ha én ezt tudtam volna, szívesen téliesítettem volna óhaját. A levelet ugyanis titkárom írta.« Itt levágandól ÜZLETI VÄLASZLEVELEZÖLAP Ez « küldemény belföldre közöttséges ként bérmentesítse nélkül Is feladható. Ax esedékes díjakat kézbesítéskor címzett fizeti. ¥ Állami Biztosító Sajtó csoportjának 15. ВUDAPES7 IX, Üllői út 1.