Somogyország, 1957. április (2. évfolyam, 77-99. szám)

1957-04-14 / 87. szám

____________________________________________________________________ SOMOQYOESZAQ ______ __________________Vasárnap, 1957. április 14 Lanza del Vasto francia író folytatja tiltakozó és engesztelő böjtjét Párizs (MTI). Lanza del Vasto fran­cia író Párizs egyik elővárosában lé­vő otthonában második hete folytat­ja böjtjét, amelyet április 1-én kez­dett a franciák által Algériában el­követett túlkapások elleni tiltakozá­sul és azok kiengeszteléséül. Az író most böjtölése közben két felhívást adott ki, az egyiket a fran­ciák lelkiismeretéhez intézte, s ebben a többi között megállapítja: »-Elhan« gozhatik egyesek részéről: algériai ellenségeink is elkövetnek kínzáso­kat, de válaszoljuk rá azonnal: más hibája nem igazolhatja a mieinket!-« Az egészen húsvétig bőjtölni szán­dékozó író másik felhívását az izlam vallási vezetőihez és az algériai nem­zeti felszabadítási front vezetőihez intézte és ebben megállapítja, hogy a felkelők túlkapásai is »ellentétben állnak a törvényekkel«. Nasszer a hír szerint hajlandó módosítani a csatorna igazgatására vonathozó tervét Washington (MTI). John M. High­tower, az AP tudósítója írja: Hírek szerint Nasszer elnök kö­­:zclte, hajlandó néhány ponton mó­dosítani a Szuezi-csatorna igazgatá­sára vonatkozó tervét, hogy eleget tegyen az Egyesült Államok főbb kí­vánságainak. ' A hírek szerint Nasszer hajlandó lenne elismerni a csatorna haszná­lóinak olyan csoportját, amely a ha­jótulajdonosok képviselőiből állna és inkább velük tárgyalna, mint kor­mányaikkal. Nasszer nem volt hajlandó bele­venni javasolt nyilatkozatába az ENSZ Biztonsági Tanácsa által a múlt év őszén ajánlott hat alapelv elfogadását. Ezek az elvek arra irá­nyulnak, hogy minden hajó számára megkülönböztetés nélküli bánásmó­dot biztosítsanak a víziút használatá­ban. Most azonban hírek szerint Nasszer kijelentette, hogy hajlandó belevenni nyilatkozatába bármily olyan meghatározott pontot a csator­na igazgatásának gyakorlatával kap­csolatban, amit az Egyesült Államok véleménye szerint az egyik vagy több alapelv megkíván. Az Egyesült Államok sürgette Nasszert, nyilatkozatának adjon szer­ződés-jelleget azzal, hogy letétbe he­lyezi az ENSZ-nél, s lehetővé teszi, hogy más országok aláírják. Ameri­kai vélemény szerint az okmány így jobban kötelezné Egyiptomot. Nasszer, Hare amerikai nagykövet­tel folytatott megbeszélései során hírek szerint többízben kijelentette, hogy hajlandó megtenni ezt, ha va­lamilyen módot találnak Izrael rész­vételének kizárására. Nyugati diplomaták hangsúlyozzák, hogy a most tárgyalás alatt álló pon­tok egyáltalán nem érintik azt az alapvető kérdést, amelyben a Nyugat vereséget szenvedett, vagyis azt, hogy a csatornát Egyiptom igazgassa-e, vagy pedig valamilyen nemzetközi szerv. Az a terv, amelynek alapján az Egyesült Államok' Nasszerrel tár­gyal. a csatorna egyiptomi igazgató­ságának elvén alapul. MEGHALT idős Kapoli Antal faragóművész Két kép van előttem a pásztor­­faragóik veteránjáról. Az egyik egy filmhíradóból, amikor két évvel ez­előtt kicsit billegő járással — mint egykor a birkák után — kiballagott a Kossuth-díjat átvenni. A másik az idei tavaszról, amint egy kicsi, tö­pörödött öregember ül a heverő szé­lén és a faragókést már nehezen öle­lő kézzel mutatja csodálatos virágai* nak születését. Tcvábíb nem hajtanak ezek a vi­rágok. A botokra és kürtökre idé­zett betyárlegényeknek is nyugalma lesz immár, mert a művész, aki meg­idézte őket a jelennek, elment az ő útjukon. Mert 90 éves korában meg­halt idős Kapoli Antal, néhai ju­hászember, Kossuth-díjjal kitüntetett faragóművész. — Király -PÁRIZS • Moe e I I oo i a««| * © j) / I €owö buUbldi YWQJ3. (MTI) Az Atlanti Tanács a Reuter iroda jelentése szerint pénteken kö­zölte, hogy az Egyesült Államok kö­telezte magát a NATO-erők távirá­nyítású lövedékekkel való felszere­lésére. Az Atlanti Tanács közleménye szerint ezeket a legkorszerűbb vé­delmi fegyvereket a kölcsönös se­gélyprogram idei keretében adják ■át, azzal a feltétellel, hogy »(kizáró­lag védelmi célokra, az agressziótól való elriasztásra, vagy annak visz­­szaverésére használják fel őket«. MOSZKVA (MTI) Szergej Geraszimov ismert szovjet filmrendező három részből álló színes filmet készít Solohov Csendes Don című regényéből — ad­ja hírül a TASZSZ. NEW YORK (MTI) A TASZSZ híradása szerint az ENSZ gyámsági tanácsa befejezte a francia igazgatás alatt álló Ka­merun gyámsági terület helyzetének tárgyalását. A Szovjetunió képviselője elmon­dotta, hogy a gyámsági terület gaz­dasága fejletlen, . a külföldi tőke uralkodik. Az őslakosság anyagi helyzete nyomorúságos, a művelődés fejlődését a hatóságok akadályoz­zák. A szovjet küldöttség javasolta: a gyámsági tanács hozzon olyan hatá­rozatot, hogy négy éven belül füg­getlenséget juttat Kamerunnak NEW YORK (MTI) Mint az AP jelenti, egysze­rű ünnepség keretében megemlékez­tek Franklin D. Roosevelt halálá­nak 12. évfordulójáról. A volt elnök sírján, mely a Rooseveltek Hyde­­parki birtokának rózsafkertjében van, számos koszorút helyeztek el. Beszédeket nem mondtak. OSLO (MTI) Mint az AP jelenti, a nor­vég külügyminisztérium szóvivője közölte, hogy a moszkvai norvég nagykövet átadta a szovjet kor­mánynak a norvég kormány vála­szát arra a jegyzékre, amelyben Bulganyin miniszterelnök figyelmez­tette Norvégiát, ne engedje meg atomtámaszpontok létesítését norvég területen. A szóvivő szerint a válasz szövegét a jövő héten közük. ELUTAZOTT A SZOVJETUNIÓBA A KISZ KÜLDÖTTSÉGE A Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség Jráromtagú küldöttsége utazott sajpibaton a Szovjetunióba. A küldöttség vezetője Koós Béla, a KISZ Országos Szervező Bizottságá­nak tagja. A KÜLÜGYMINISZTÉRIUM SAJTÓOSZTÁLYA KÖZLI: Mód Péter, a Magyar Népköztár­saság állandó képviselője az ENSZ mellett, április 12-én felkereste Ham­marskjöld urat, az ENSZ főtitkárát. A beszélgetés folyamán Mód Péter — hivatkozva a kormány múlt év tavaszán tett meghívására — közöl­te a főtitkárral, hogy szívesen látjuk Budapesten bármely — a főtitkár számára alkalmas — időpontban. 29-e8 acélpáncél menetmetszőt megvételre keresünk KAPOSVÁRI TEXTILMÜVEK Irodalmi pályázatunkra »Jóremény­­séq« jeligével beküldött mű. ÍGY ÁRAMLOTT BE AKKOR IS az aranysugarú alkonyati napfény, amikor édesapám ott ült abban a karosszékben, amely most velem szemben áll. Maga mellé ültetett és ezt mondta: — Tudod-e miért nem szeretem én, ha nem tanulsz? — Nem — feleltem ijedten — nem. — Azért kislányom — mondta egy­re szelídülő, mély hangján —, mert te vagy az én okos gyermekem, okos kislányom. Pista rossz, hanyag fráter. Ha megnő, nem lesz különb, de te, te adhatsz nekem örömet. Te diplomás ember lehetsz. Mérnök leszel. Vegyészmérnök ... Én csak hallgattam, mint beszél nekem sokáig, szeretettel. Amikor félóra múlva magam maradtam, már én is hittem, hogy mérnök le­szek, édesapám és édesanyám örö­mére. Bolondos ábrándokat szőt­tem felnőttkox'omról, egyiket a má­sik után, képtelennél képtelenebbe­ket. Arról álmodoztam, hogy vala­mi nagyjelentőségű dolgot fogok felfedezni, amivel az egész világ elismerését kivívom. Nagy külföldi utazásokra vágytam, idegen nyel­veket tanulni, messze tájakat látni. S ha hazatérek, itthon csendes, nyugalmas házam vár. Kertjében rózsabokrok, orgonák illata száll, virággal teli gyümölcsfák díszlenek. A kert mélyén lesz apám méhese, öreg korának napjait kedvelt bo­gárkái közt töltheti. Édesanyám sem dolgozik majd soha, olvas, vagy kézimunkázik, s ha meglepem valami szép virágcsokorral, majd vázába teszi. Ám akkor még nem tehettem többet szép terveim érde­kében, csak annyit, hogy tanultam, mindig, szorgalmasan. Egyszer aztán jött egy furcsa ősz. Még nem láttam én addig olyant soha. Hamarabb kezdtek sárgulni a falevelek mint máskor, hamar be­­köszöntöttek az esős, őszi napok. Akkor valahogy ridegebb, sárosabb yolt a föld, jobban tapadt lábunk­ra az agyag, fáradtabbnak látszott a néha kibukkanó nap az égen és esténként kísértetiesen zúgott a szél a kopár faágak között. Apuka már nem tanított az iskolában. Sokszor napokig fel sem kelt az ágyból, csak feküdt mozdulatlanul. Beteg volt, nagyon beteg. Gyakran megálltam ágya mellett és el-el­­néztem fáradt, szenvedő arcát, be­esett szemeit. Később, amikor már nagyon lefogyott, néha féltem tőle és mégis úgy űzött valami, hogy a közelében tartózkodjam, vele le­gyek. Éreztem, hogy valami furcsa, nagy esemény fog történni. AMITŐL FÉLTEM, bekövetke­zett. Amikor az első hó leesett, és el­tűnt a sok sár, szenny a fehér ta­karó alatt, akkor kísértük ki édes­apát a rideg, havas temetőbe. Olyan ijesztően fehér volt a föld és mi a gyerekekkel, s anyukával olyan fe­keték ... Valami nagy ürességet éreztem a szívemben, valami nagy keserűséget. Torkomat úgy fojto­gatta a sírás és mégsem folyt le arcomon a könny. Hát nem lehet­tem apám öröme! Nem várhatta meg, amíg teljesül álma. Akkoriban édesanya csendesen járt a házban és órákig ült szótla­nul, messzenéző tekintettel. Csak pár nap múlva vettem észre, meny­nyire szenved. De akkor egyetlen SÉTÁLVA SOK PÉNZT KERESHET HA ÉTICSIGÁT GYŰJT. FELVILÁGOSÍTÁST AD MAVAD BUDAPEST, V. HONVÉD U. 16. A SOMOGY MEGYEI Kapos.ár mellett, Juta községben 1800 négyszögölön háromszobás ház gazdasági épületekkel eladó. Ugyanott kant-i’-mi'r1 Rákó 'zi út 88. (48194) 100-as Manet (csehszlovák) motor el­adó. Csaknem új. Berkes, Balatonboglár. Frzsébel út 23 ÁLLAMI ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT Egy komplett hálószobabútor 7 ezer irintórt eladó. Berzsenyi u. 12. s>z. FELVESZ ipari tanulókat burkoló, parkettás, cserepes szakmában. Jelentkezni lehet: Kaposvár, Május 1 ntca 57. szám alatt a Munkaügyi Osztályon. felszólítjuk üzletfeleinket, hogy akik 1956. december 31-ig szövetkezetünk javító fiókjaihoz cipőt adtak le javítás végett és még -a mai napig nem vették át, 8 napon belül feltétlenül vegyék át. mert határidőn túl a Bizományi Áruhá­zé ! kérésziül fogjuk értékesíteni. Ka­posvári Bőripari KTSZ. Kaposvár. La­­tinka, Sándör u. 8. sz.___________________ Szennáfcan eladó beköltözhető családi ház, rím- Tóth Zoltán. Szenna. (48192) Felhívjuk a földmüvesszövetkezetek és a dolgozó parasztság figyelmét, hogy a Kaposvári Baromfifeldolgozó Vállalat útján napos kacsát lehet' vásárolni. A napos kacsa ára községekbe kiszállítva 8,50 darabonként. Kérjük a földműves­szövetkezeteket, hogy igényléseiket a vállalat felé tegyék meg. (48187) Válaszúton pillanat alatt megéreztem, hogy nem hagyhatom őt tovább szen­vedni. Most már minden szerete­tem, lelkemnek minden kincse, a vágyaim, ifjú rajongásom, a hi­tem,' az erőm, mindenem csak az övé. Egyszerre felnőtté értem. Én vigasztaltam, velem beszélt meg mindent. Legalábbis azt hittem, hogy így van. Óh, az én anyám áldott jó asz­­szony! Nagyon szeretett minket, és nagyon sokat dolgozott értünk. Es­ténként, amikor hazatért a mun­kából, vacsorát kezdett főzni. öcsi. meg én már álmosak voltunk olyankor, s az asztalra hajtottuk le fejünk. — Ne aludj, kisfiam, ne aludja­tok, kislányom — mondogatta anya , mindjárt készen lesz a vacsora — Nem, anya, dehogy, csak a szemem fáj, a szememet pihente­tem — feleltem. Mégis, amikor az asztalra tette a paprikáskrumlit, minket már nem lehetett felébresz­teni. Édesanya csak nézett a párol­gó vacsora gőzén át homályos szemmel, magánosán. Az álom hangfogóján át nem hallhattam felszakadó zokogását. Pista rendszerint későn járt haza. Mindig akadt valami fontos ügy, amit csak este lehetett elintézni. Ha anyuka összeszidta érte, mente­getőzött, vagy hízelgett. Később már ezt sem tette. Nagy fiú ő már, tizennyolc éves. Miért kérik tőle számon, hogy mit csinál? Sohasem segített édesanyámnak semmit. Én nem mondtam le régi tervemről. Tanulni akartam. Néha küzdöttem kitűnőségemért, máskor könnyen elértem. Nyugodtan azonban nem voltam soha. Nekem fájt, hogy édesanyám rengeteget dolgozik, és neki az, hogy én bánkódom emiatt, s hogy nekem nem adhat olyan boldog ifjúkort, mint amilyen tár­saimé. Bántotta Pista viselkedése is. Megtörtént, hogy elutazott, s he­tekig elfelejtett visszajönni. Ha ha­zajött, akkor pénzt kért. Neki nem számított, hogy anyánk hány ói dolgozott azért a pénzért, hogy sós verejték mosta drága arcát, elvitte a kicsi vagyonka feli vagy akár a háromnegyed rész is. A mi anyánk mindig igazi an volt. Sohasem tudott rossz fiát semmit sem megtagadni. Pis mégis itthagyott minket. Elmei külföldön van most. Nem is tudói hogy hol... Pedig most nekem itt kellene hagynom jó anyám: Csak néhány évre, de el kellő: mennem. Nem Japánba, ne Ausztráliába és nem is Kanadát csak Veszprémbe, vagy Budapec re. El kellene mennem, hisz« mindig vegyészmérnök akarta lenni. Pár hét múlva érettségizel Itt van a kezemben az egész él tem, jövőm, s talán ábrándjai egy kicsi része is, és nem tudói hogy mit csináljak vele. Érze’ tudom, ha régi álmom be nem te jesül, örökké üldöz majd a kiel gítetlenség. és üresnek találom, ci talannak az életem. De ha anyá homályos szeme jut eszembe, ami fáradtan nézett bennünket a v csora gőzön át. vagy megtört ala ját, vörösre mosott, fáradt kéz látom, kedves arcát, melven köm és verejték folyt le, meleg, any csókkal áldott ajka körül a gór mély árkait, akkor úgy érzer hogy nem akarok mást. csak anyám, az édesanyám megmente a munkától, a gondtól... Még öcs re is gondolni kell. Rá és anyámr a Föld legdrágább, legjobb és le szomorúbb asszonyára ... LEFORDÍTOM az apám asztak álló fényképét. Nem. most ne akarom, hogy lássam. Nem néze körül a szobában, úgyis azt mond minden: — Menj és maradi! Ml göttem monoton egyhangúságg: ketyeg a falióra. Az ablakon bt surranó szél meglegyinti az arcor és kábult agyamat bódítja kis v; zám ibolyája. Az előbb, míg leha tottarn, a fejem, ablakomon neszt« lenül szökött be az este, és fém télén leplével engem is korülcs; vart. Én fényt keresve nézek ki e ablakon és rám merev arcáv: vissza a hold... -MegfaSzelltf a háromszázat az eddig beérkezett pályaművek száma Szerkesztőségünk május 1-i irodalmi pályázata a régebbi sikere­ket is felülmúlva, igen nagy érdeklődésre tart számot. Bizonyítják ezt a naponta több ízben — a próza és a vers kedvelőinek és művelőinek tollából — szerkesztőségünkbe érkező pályaművek. A feldolgozás már hetek óta folyamatosan történik. Eddig me­gyénk ifjú, vagy még ismeretlen költői haladnak az élen, természete­sen a pályaművek számát illetően, hisz értékelést még nem adhatunk. Az irodalmi pályázat kihirdetésének napjától április 13-ig, azaz szombaton délig összesen 239 vers érkezett szerkesztőségünkbe. A pá­lyázók száma kevesebb, mint a beküldött mű. A 239 verssel ugyanis 61 pályázónk vesz részt eddig a nagy versengésen. Volt olyan versire is, aki 37, más 20 vagy 17 verset küldött be. Ez eléggé megnehezíti a bíráló bizottság munkáját. Ezért arra kérjük vers­sel pályázóinkat, hogy a hátralévő napokban beküldés előtt lehetőleg válogassák ki legjobb műveiket, s csak azokkal pályázzanak. Összesen 42 pályázónk eddig 50 prózai művet juttatott el hoz­zánk. Ezek közül több megjelent már lapunk hasábjain, s a jövő héten megkezdjük a legjobb versek közlését is. Ezzel kapcsolatban közöljük olvasóinkkal, hogy az arra érdemes írásművek mindegyikét nem tudjuk megjelentetni a pályázat értéke­lése előtt. A megjelent pályázatok írói — amennyiben nem nyernek díjat — csak az eredményhirdetés, tehát május 1-e után vehetik át a honorá­riumot. Végül felhívjuk pályázóink figyelmét, hogy az irodalmi pályá­zat határideje április 20-án lejár. Az április 20-án postára adott írás­műveket még elfogadjuk, az utána érkezők nem vehetnek részt iro­dalmi pályázatunkon. Szerkesztőség A Véradó Állomás és a Magyar Vöröskereszt Megyei Szervezete élelmiszer-a járulékban részesíti többszörös aktív véradói t> akik 1957. március 15. napjáig legalább hat alka­lommal adtak vért. AZ AJÁNDÉKCSOMAGOK ÁTVÉTELE minden héten kedden és csütörtökön reggel fél 9-től délután fél 4-ig tart a Véradó Állomáson. Véradó kiskönyvét és személyi igazolványát mindenki hozza magával Magyar Vöröskereszt Megyei Szervezete О. V. Sz. Megyei Alközpont Kaposvár É. M. Somogy megyei Állami Építőipari Vállalat pécsi építkezéseihez segédmunkásokat felvételre keres Szállást, valamint 7,10 forintért napi háromszori étkezést biztosítunk. 24 naponként a hazautazást megtérítjük. Csa­ládfenntartók részére napi 6 forint különélési pótlékot fize­tünk. 5 napos munkahét, minden héten szabad szombat. Jelentkezés: A vállalat központjában, Kaposvár, Május 1 u. 57. és az építkezésnél Pécsett, Petőfi utca.

Next

/
Thumbnails
Contents