Somogyország, 1957. április (2. évfolyam, 77-99. szám)

1957-04-06 / 80. szám

^ .... 8QMOGYOKSZÁQ __________ ________________________________________Szombat. 1957. április 6. h'whmií wrn—вин— » —ндм»янями»ип»»ми»да«мятапшм1—ваиицпи,1аии»|.жн—^—йаию^иа^г«»»-^ Hazánk felszabadulásának ünnepségeiről Koszorúzáei ünnepség Budapesten, a Szabadság téri szovjet hősi emlékműnél A felszabadulás 12. évfordulóján, április 4-én Budapesten a Szabadság téri emlékműnél kegyelettel adóztak a magyar nép szabadságáért elesett szovjet hősök emlékének. Az emlékmű körül — amelyet az ellenforradalmi csoportok okozta rombolásokból az évforduló tisztele­tére helyreállítottak — több ezer fő­városi dolgozó gyűlt össze, a zászlók­kal övezett téren. Az emlékművel szemben díszőrség sorakozott fel. A koszorúzási ünnepségen megje­lent Kádár János, az MSZMP Köz­ponti Bizottságának elnöke, a ma­gyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke, Apró Antal, Bi?z­­ku Béla, Fehér Lajps, Kállai Gyula, Kiss Károly, Marosán György, dr. Münnich Ferenc. Rónai Sándor, az MSZMP, Intéző Bizottságának tagjai, Horváth Imre külügyminiszter, Kos­sá István pénzügyminiszter, Dögéi Imre földművelésügyi miniszter, a politikai, gazdasági és kulturális élet sok vezető személyisége. Jelen volt az ünnepségen a Buda­pesten akkreditált diplomáciai kép­viseletek számos vezetője és kato­nai attaséja. Ott voltak a felszaba­dulás évfordulójára hazánkba érke­zett szovjet kulturális küldöttség tagjai, a szovjet hadsereg képviselői. Tíz órakor érkezett meg az ün­nepségre Dobi István, a Népköztár­saság Elnöki Tanácsának elnöke, Révész Géza altábornagy, honvédel­mi miniszter kíséretében. A díszőr­ség tiszteletadása után felcsendültek a szovjet és a magyar himnusz hang­jai, majd megkezdődött a koszorú­zás. A párt és a kormány vezetői, a diplomáciai testület megjelent tag­jai, valamint a politikai, gazdasági és kulturális élet sok vezető sze­mélyisége megkoszorúzták a Hősök­­terén emelt emlékművet is. Fogadás a Magyar Népköztársaság moszkvai nagykövetségén Moszkva (MTI). Boldoczki János a Magyar Népköztársaság moszkvai .rendkívüli és meghatalmazott nagy­követe csütörtökön este fogadást adott a magyar nép felszabadulásá­nak 12. évfordulója alkalmából. A fogadáson megjelent a szovjet állam és a Szovjetunió Kommunista Pártja vezetői közül Bulganyin, Ma­lenkov, Molotov és Zsukov, továbbá Gromiko, a Szovjetunió külügymi­nisztere, Taraszov, a Legfelső Ta­nács elnöksége elnökének helyette­se, Georgadze, a Legfelső Tanács el­nökségének titkára, valamint a szov­jet politikai, gazdasági és kulturális ólét számos vezető személyisége. Jelen volt a fogadáson a Moszkvá­ban akkreditált diplomáciai képvise­letek sok vezetője. Eljöttek a fogadásra a Szovjetunió­ban tartózkodó magyar szakszerve­zeti küldöttség tagjai Somogyi Mik­lósnak, a Szakszervezetek Országos Tanácsa elnökének vezetésével, to­­vábbá a magyar kulturális küldött­ség tagjai, élükön Waldapfel József­fel, a Tudományos Akadémia leve­lező tagjával. A. rendkívül szívélyes légkörben lefolyt baráti fogadáson mintegy 950 személy vett részt. Elsőként Bol­doczki János nagykövét mondott pohárköszöntőt. A pohárköszöntőre N. A. Bulga­nyin, a Szovjetunió Minisztertaná­csának elnöke válaszolt. Aláhúzta a Magyar Népköztársaság kormány­­küldöttsége és a Szovjetunió kor­mányküldöttsége között Moszkvában lefolytatott tárgyalások jelentőségét. Utalt arra a közleményre, amelyet e tárgyalásokról kiadtak és hangoz­tatta, milyen fontos és szükséges a béke megőrzése szempontjából a szocialista tábor egysége. A Vietnami Demokratikus Köztársaság vezetőinek távirata Dobi Istvánhoz, Kádár Jánoshoz és Horváth Imréhez A Magyar Népköztársaság nem­zeti ünnepének 12. évfordulója al­kalmából Ho Si Ivíinh. a Vietnami Demokratikus Köztársaság elnöke és Fham Van Dong, a Vietnami De­mokratikus Köztársaság miniszter­­elnöke és külügyminisztere üdvözlő táviratot küldött Dobi Istvánnak, Kádár Jánosnak és Horváth Imré­nek. Szovjet művészeti delegáció érkezett Budapestre Hazánk felszabadulásának 12. év­fordulója alkalmából csütörtökön szovjet művészeti delegáció érkezett Budapestre. A delegáció tagjai: Ja­­kov Zak zongoraművész, Galina Ole­­r.yicsenko énekművésznő, a tkievi ál­lami operaház szólistája, Valerij Kli­­mcv hegedűművész és Valter Naum zongoraművész. Fogadásukon megje­lent a ferihegyi repülőtéren Péter János, a kulturális kapcsolatok inté­zetének elnöke, továbbá művészeti életünk több vezető személyisége. A szovjet -művészek kéthetes magyar-, országi tartózkodásuk alatt az Álla­mi Operaházban, továbbá több bu­dapesti és vidéki hangversenyen lép­nek fel. A MEZŐGAZDASÁGI IZOTÓPKUTATÁS kérdéseivel foglalkozó tíznapos kon­ferencia ült össze április 4-én Moszk­vában. A konferencián magyar rész­ről Tamássy István, a Földművelés­­ügyi Minisztérium szakoktatási és kísérleti főigazgatóságának vezetője vett részt. — Több oldalról megnyilvánult érdeklődésre közöljük, hogy szemé­lyi okmányok, közokiratok, bizonyít­ványok, stb. hiteles fordítását kizá­rólag az Országos Fordító és Fordí­táshitelesítő Iroda végzi (Budapest, VII., Damjanich utca 12.), de vidé­ken a fordítandó iratokat az illeté­kes közjegyzői irodák is átveszik és továbbítják. BERLIN KlJ°° ° I I OO 1 лее) I о I / I т5\на Ьидошл mvm (MTI) A frankfurti főállamügyész közölte, hogy 'hétfőn letartóztatták Krumey volt SS obersturmbann­­führert, aki az SS kivégzési osztagai­nak egyik vezérkari tisztje volt. A ma 52 éves Krumey, aki a nyugat­németországi Waldeck körzetében Észak-Hessenben egy drogéria tulaj­donosa és egy év óta körzetének vá­lasztott képviselője, felelős mintegy 400 000 magyarországi zsidó elhur­colásáért és kivégzéséért. Krumeyt rövidesen bíróság elé 'állítják. KAIRÓ (MTI) Abdel Kader Hatem egyip­tomi tájékoztatási igazgató a Reuter­­iloda jelentése szerint szerdán este bejelentette, hogy Egyiptom ki akar­ja szélesítem a Szuezi-csatornát. hogy egymás mellett két hajó is ha­ladhasson benne. Ez a terv — tette hozzá Hatem — csak egy része an­nak a hatalmas fejlesztési program­nak, amelyet az epviptomi csatorna­­társaság kidolgozott. LONDON (MTI) Az angol hajózási vállalatok tanácsának egyik szóvivője szerdán kijelentette, a hajózási vállalatok el­határozták, hogy követik az angol kormány tanácsát és továbbra sem veszik igénybe a Szuezi-csatornát, amíg nem tisztázódott a helyzet a csatornahasználati illetékek fizetésé­nek és a csatornahajózás biztonságá­nak kérdésében. LONDON (MTI) A Reuter jelenti: Az angol kormány csütörtökön »•Fehérkönyv­ben-' nyilvánosságra hozta évi jelen­tését a katonai kiadásokról. Ebber bejelentette, hogy Anglia katonai ki­adásait 128 millió fonttal csökken­tik. Az 1956—57. költségvetési év 1 milliárd 548 millió fontos összegé­vel szemben a most kezdődő 1957— 58. költségvetési év katonai költség­­előirányzata így 1 milliárd 420 mil­lió font lesz. LONDON (MTI) A TASZSZ jelenti: Amint angol sajtójelentésekből kitűnik, az ENSZ leszerelési bizottságának albi­zottsága a Szovjetunió képviselőjé­nek indítványára hosszas vita után elsőnek tárgyalja az atom- és hidro­génfegyverkísérletek kérdését. Mint ismeretessé vált, az albizottságban április 3-án befejeződött a kérdés előzetes vitája. Ezen az ülésen be­szédet mondott V. A. Zorin, a Szov­jetunió képviselője is. RIO DE JANEIRO (MTI) Az AFP jelentése szerint a brazíliai főváros közelében csütörtö­kön hatalmas robbanás történt. Az áldozatok száma eddig 5 halott és csaknem 200 sebesült. A robbanás elpusztított egy raktárt, ahol 25 ton­na robbanóanyag volt felhalmozva. MOSZKVA (MTI) A Szovjetunióban tartózko­dó magyar kulturális küldöttség csütörtökön délelőtt látogatást tett a Leninről elnevezett moszkvai elekt­rotechnikai üzemben. A magyar ven­dégeket az üzem dolgozói forró sze­retettel fogadták. Tiszteletükre gyű­lést rendeztek, amelyen a gyár mint­egy ezer dolgozója vett részt. NEW YORK (MTI) Mint a Reuter-iroda jelenti, csütörtökön 9 óra hosszat tartó ha­vaseső után öt centiméteres hótaka­ró borította New York városát. A havaseső zavarokat idézett elő a lé­giforgalomban. MOSZKVA (MTI) A TASZSZ jelenti: A Szov­jet Minisztertanács elhatározta, hogy a német irattárokból származó és a szovjet állami irattárak megőr­zésében lévő okmányokat átadja a Német Demokratikus Köztársaság kormányának. Az átadandó levéltári anyagok állami jelentőségűek a Né­met Demokratikus Köztársaság szá­mára és nagy értéket képviselnek Németország történetének tanulmá­nyozása szempontjából. AZ ADY NEMZEDÉK LEGNA­GYOBB KÖLTŐJE volt Ady mellett, a mély humánumnak, a magyar va­lóságnak tiszta hangú énekese. Va­lahogy kiesett a magyar köztudat­ból, betakarta az alföldi por, amely­­uek holtig hu énekese volt. Már életében ráborult a feledés leple s halála körül csak egynéhány lelkes fiatal járt hozzá, hogy kortyolgas­son az ő termésének kissé fanyar, de érett aszúborából. »Szegény magyar volt«, pedig fe­lette is elhangzott az ítélet: hazaáru­ló, magyartalan, mint a többi kor­társ fölött, akik az elsekélyesedett epigon költészetet nemesveretű kor­látok közé igyekeztek szorítani. Már pályája elején a mellózöttek listájá­ra került s egyéniségéből fakadó szerénysége miatt élete végéig ott maradt, hiába tisztult kristályossá, egészen magyarrá költészete, hiába dörömbölt a közvélemény konok, de ingatag kapuján: »Magad cigányát 'ásd bennem, óh magyar!« Kétség­telen parnasszistának indult. De ez a század elején lázadó áttörést je­lentett az un. népi-nemzeti irodalmi irányzattal szemben. Voltak aztán, akik később itt is maradtak s befa­lazták magukat az elefántcsontto­­ronyba, s ott a -szellótlen, bús al­világban« mindhiába töltögettek, költögettek versikét, vagy kóstolgat­ták a, betűk, hangok ízét: »arra hol feltűn és eltűn a fény hona« csak nem lett ballada sem az »i« kelle­méből, sem az »1« dallamából. Ju­hász Gyuláról letépte az élet orkán­ja az aurópai ruhát. Már az első versekben is ki-tkidugja lábát az ide­gen köntösből »a pocsétába gázoló vén káesa«, vagy a vízpartján gug­goló nyárfa, a magyar valóság, hi­szen szegény, magyar volt. »Költő volt, senki«. Pedig, hogy szeretett volna valamivé, valakivé lenni. Nem adatott meg neki egyik sem. A kor, a történelmi valóság bezárta előtte az élet kapuját, s ő a kapun kívül bolyongott a pusztákon, a periférián, a vidéki városokban, az élet meredélyének szélén. A vé­geken élt, hol meg kellett küzdenie a közönnyel, a meg nem értéssel, a szürkeséggel, az irigy emberek fél­tékenységével, akik számára Juhász Gyula senki volt. Senkinek indult Szegeden, az egyszerű postatávirasz apa nem biztosíthatta fiának a vala­mivé válást. Pedig Juhász Gyula igen vitézkedett az életadta lehető­ségek között, hiszen a 16 éves ifjú­nak a Budapesti Naplóban jelent meg verse. Aztán az egyetemi évek szorgalmával, munkájával kopogott j:uhász gyula Megemlékezés halálának 20. évfordulóján az élet kapuján, de nem versenyez­hetett az ipszilonosokkal, a jó össze­­köttetésűekkel, s a legkiválóbb di­áknak meg kellett elégednie Léván helyettes tanári állással. Hogy meg ne melegedjen egy helyen, hogy munkájával magának megbecsülést ne szerezhessen, kétévenként helye­zik át egyik iskolából a másikba. Végül hazament Szegedre, az Ipar utca 13-ba, hogy folytassa a »senki« életét ott, ahol elkezdte. Csak egy helyen röppent el az idő, Nagyvára­don, ahol a Holnaposok táborában lelkesedett a forradalmi holnapért, amikor a fiatal Magyarország fújta harciriadóját az »óságtartók« népe ellen. S Nagyváradon gondolt a csa­ládi tűzhely békéjére Ságvári Anna mellett. Anna azonban kegyetlen volt, talán fel sem tudta mérni a költő tehetségét, emberi értékeit, tá­volságokon átsugárzó hűségét, nem vállalta a »senkivel« az élet- és sors­közösséget, elviharzott a költő mel­lől, hogy egy életre belopja magát Juhász Gyula szívébe. Egynéhány hónapig azonban volt valaki, 1919-ben a forradalom hó­napjaiban. A Nemzeti Tanács tagja, FEJFÁMRA Szegény magyar volt, Költő volt, senki, Nem tudott élni, Csak énekelni. Nem volt rossz, sem jó, Csak ember, fáradt, Várt, várt és nem lelt Soha csodákat. Mély szürkeségben Színeket látott, Magyar volt, költő: Átkozott, áldott! MILYEN VOLT a Radikális Párt elnöke nem ismert félmegoldást. Mint a Szegedi Nem­zeti Színház direktóriumának veze­tője szervezte és irányította a varos kulturális életét. Francia nyelvű új­ságot szerkesztett, s ebben vereke­dett az országért, a nemzetért, a ha­za igazáért, amely majd ezért hálá­ból elvette tőle a kenyeret. S újra senkivé vált. De e senkinek csak most erősödött meg a gerince. Visz­­szakényszerült a szülői házba szer­tefoszlott álmai, könyvei és versei közé. Az utolsó éveli magánya életét megtörte, költészetét meglelkesítette, megacélozta, kristálytisztává tette. Síriratának harmadik, negyedik sora így hangzik: »Nem tudott élni, csak énekelni«. Élni nem tudott, va­jon énekelni tudott-e? Nagy terje­delmű verse egy sincs, amiről be­szélni lehetne, apróbb verseit meg nehéz csokorra kötni, mert érzés, gondolat, hangulat valamennyi, Iga­zi lírikus, akiben az élet, a valóság minden eseménye érzéssé, hangulat­tá finomodott. Juhász Gyula versei­nek mondanivalója: a magányos ember elviselhetetlennek látszó sor­sa, a kínzó magyar valóság, a meg­rekedt ország, s ennek következté­ben a tragikus életérzés, de ha csak egy csipetnyi öröm érte, egy mor­zsányi igazság teljesedett be, szemé­vel a jövőt kutatta, s átforrósodott hanggal annak teljességéről énekelt. Juhász Gyula a huszadik század lí­rai realizmusának első képviselője. Azt mondták róla, hogy leíró versei­ben impresszionista. Magyar táj, ma­gyar ecsettel című verse mutatja, hogy ezt az impresszionizmust nem Franciaországból importálta, hanem itt termett a Tisza táján, s nemcsak a pillanatnyi benyomást adja vissza, hanem a hazáját szemlélő költő bá­natát tükrözi, aki elbúsul a lompos alkonyaton. A Tiszával együtt nézi végig a fakó, bágyadt honi tájat, ahol a tél álmában álmodnak a me­zők, s hogy borul rá a magyar tájon élő népre az enyészet homokja. Az idegen formákban a nagy jegenyék zenéjét zúgja vére. Ez pedig már nem impresszionizmus. Nem is any­­nyira táj érdekli, mint inkább a tá­jon élő, apró tanyákban gürcölő, szenvedő nép, amely kultúrálatlan­­ságából Juhász versei által is kikí­vánkozik. Petőfi is némának látta a UJ VALLOMÁS Milyen volt szőkesége, nem tudom már De azt tudom, hogy szőkék a mezők, Ha dús kalásszal jő a sárguló nyár, S e szőkeségben újra érzem őt. Milyen volt szeme kékje, nem tudom már, De ha kinyílnak ősszel az egek, A szeptemberi bágyadt búcsúzénál Szeme színére visszarévedek. Milyen volt hangja selyme, sem tudom már, De tavaszodván, ha sóhajt a rét, Úgy érzem, Anna meleg szava szól át Egy tavaszból, mély messze, mint az ág. Minden szerelmet, amely bennem égett, Mint égi tűz és kárhozati láng, Melytől kigyúltak bennem messze fények, S ragyogtak földi fároszok gyanánt, Minden szerelmet most rád pazarolva Szeretlek nép, munkás és szenvedő, Te vagy reményem óriási tornya, Mely mélységekből áz egekbe nő. Te vagy egyetlen és végső szerelmem. Minden nyaramnál forróbb hevületben ölel dalom és csókol énekem, Anyám te vagy s te vagy a gyermekem, Minden gyűlölség, amely bennem égett, Mint ifjú vadság és mint férfi gőg, Mely boldogított, mint a drága mérgek A mámoros ivót, halált hívőt, Minden gyűlölség szálljon most felétek Kik renyhe jólét párnáin henyéltek S tagadjátok az egyetlen hitet: Hogy szent az élet és hogy szent az ember, Ki jövőt épít, mint korallt a tenger, Ki sötét odúkból fényre vágyva, Majd győzni fog a földön nemsokára! Tisza táját, félelmetesen némának. Ez a némaság fokozódik Juhász Gyulánál, egy-két árnyalattal bána­tosabb színt kap. A szerelemről is másképpen énekelt, mint eddig akárki. Juhásznál a szelelem álom­má finomult bánat. Nincs benne semmi bántó, semmi rikító kép, ha­nem egy tisztaszivű embernek lel­kesedése, vágyakozása az emberibb, a boldogabb élet után, egy hozzáillő társ szenvedélyes keresése, s miután elveszti azt, akit megtaláltnak gon­dolt — hű marad hozzá, felnagyítja képét, szívébe rámázza. Élete végéig úgy emlékezik rá, ahogyan a forró napok megszépítő ködében látta. Nem a reménytelenség, hanem a be­csületes hűség sugárzik ki az Anna­­verseli gyönyörű sorai közül. Ki­egyensúlyozott lélekkel egész életét betöltő álommá szépíti Anna szőke haját, szeme kékjét és hangja sely­mét. Egy harmadik motívum, amc.-.r végig húzódik egész költészetén: a mély humanizmus, az ember megbe­csülése. Himnuszt ír a vasvégzet el­len viaskodó harmonikus emberről. A tiszta humanizmus nevében tilta­kozik az embertelen imperialista há­ború vérontása és szörnyűségei el­len. Ady után és József Attila előtt ő látja a munkásosztály történelmi hivatását, a munkásokat, amint gya­lulják a koporsót a múlt számára, amint reszelik a kulcsot, amellyel megnyitják a jövő kapuját, amint hordják a téglát a jövendő építésé­hez, s amint készítik az új állomást, ahol csak a dolgozók várják a vég­telenbe induló vonatokat.. A har­mincas évek szörnyűségei közepette új tavaszt vár, mert tudja, hogy »győz az élet, duzzad és dagad, s el­önti mind az ócska gátakat«. Az Uj vallomás című verse a magyar köl­tészet haladó hagyományainak leg­drágább emlékei közé tartozik, amelyben hirdeti a munkásság fel­­emelkedését és győzelmét. MOST, HALÁLÁNAK HUSZADIK ÉVFORDULÓJÁN, amikor Szeged népe szobrot állít a nagy költő em­lékének, emlékezzünk mi is a köl­tőre, aki mély szürkeségben színeket látott, aki a Holnap lapjain indult el a Holnap felé. A Holnapba ugyan sohasem ért el, mindig csak a má­ban menetelt, de menetelés közben énekelt. S a menetelés 1883-tól 1937- ig tartott. Mennyi minden belefért ebbe az 54 esztendőbe és mennyi minden nem fért bele: nem fértek bele versei, amelyek kitörtek s menetelnek tovább a halhatatlanság felé. Boros Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents