Somogyország, 1957. március (2. évfolyam, 50-76. szám)
1957-03-10 / 58. szám
Щ&1& ^ЯШшшшМШшшшшШшшш TAVASZI TÖRTÉNET. D agyogott a tavaszi nap, az ég *■ *" csodálatosan kék volt. A fákon pattanásig feszültek a rügyek, az utcasarkon ibolyát árultak. Vasárnap délelőtt volt. A fiatalember elmélázva sétált a parkban. Hirtelen magányosan ülő lányt pillantott meg egy pádon. Szőke volt s a szeme olyan kék, mint a tavaszi ég. A fiú néhányszor végigsétált a pad előtt. Nagyon tetszett neki a lány. A lány észrevette, hogy nézik, hirtelen felállt és megindult a sétányon. A fiú követte, mcllészegődött és megszólította: — Elnézést kérek, hogy így ismeretlenül megszólítom, de hát mit tehetek róla, hogy éppen parkban találkoztunk és nem társaságban, *hol valaki bemutatna magának, vagy a klubban, ahol felkérhetném táncolni... Kérem, ne haragudjék rám, de nagyon-nagyon szeretnék magával megismerkedni... Engedje meg, hogy bemutatkozzam ... Ebben a pillanatban középkorú, szürkekabátos férfi lépett hozzájuk és szigorú arccal ráförmedt a fiúra: — Hogy merészeli molesztálni ezt a lányt?! De kérem — hebegi a fiú én nem molesztálom. — Saját fülemmel hallottam, hogy azt mondta: engedje meg, hogy bemutatkozzam ... — Mi köze van magának ehhez? — tiltakozott a fiatalember, megfogta a lány kezét és ott akarta hagyni a szürkeruhást. — Azonnal engedje el a kezét! Nem tűrhetem, hogy parkjainkban fiatal leányokat molesztáljon egy ilyen... aszfaltbetyár. — De kérem — szólt a fiú, miközben a lány ijedten elengedte a kezét — ebben igazán nincs semmi ... tavasz van. — Ezt már ismerjük! Először tavaszról beszél, aztán moziba hívja ... később pedig jön a többi! Az ilyen aszfaltbetyárokat át kell adni a rendőrségnek. — Kérem, ne csináljanak botrányt, inkább elmegyek... — mondta csendesen a leány, aki eddig egy szót sem szólt. — Dehogyis megy el! Maga a koronatanú! Ezt nem hagyom anynyiban, rendőrt hívatok ... Halló, bácsi! — kiáltott egy arra haladó, idősebb férfinak. — Ott a sarkon áll a rendőr, küldje gyorsan ide ... Egy aszfaltbetyárt kell ártalm.atlanná tenni. Én majd vigyázok rá addig. A bácsi szaladt a rendőrért, a szürkeruhás pedig diadalmasan megjegyezte: y- Fogadom, hogy nem fog többé fiatal lányokkal szemtelenkedni. — A legjobb lesz — szólt a fiatalember —, ha most elmegyek, ne keverjük botrányba a kisasszonyt — és indulni akart. — Hohó, dehogy megy el! — kiáltotta az erénycsősz, és megragadta a fiú kabátját. Ebben a pillanatban megérkezett a rendőr, megállt a lány előtt és megkérdezte: — No, kisasszony, melyik az aszfaltbetyár? — Ez itt! — mutatott a lány a szürkekabátosra. A hadonászó szürkekabátost elvitte a rendőr. A fiatalok egyedül maradtak. Ragyogott a tavaszi nap, az ég csodálatosan kék volt... ÉRDEKES! Nagy, nagyon nagy az asszonyok hatalma. Panaszaik messzehangzók, íérjeiket serény gondolkodásra késztetik. Egy angol tanító például olyan mértékig unta már a felesége zsörtölődését, hogy nem tud mit kezdeni az idomtalan, súlyos gyerekkocsival, hogy inkább kitalált egy olyat, amellyel fel lehet szállni az autóbuszra, karra lehet tenni, mint egy esernyőt, és ha lefékezik, gyerekszéknek is lehet használni. Súlya két kg, neve »Kisügyes«. Mindenki örül neki, anya, gyermek, és mindenekfelett az angol tanító, aki sohasem eszelte volna ki ezt a vagyontérő szabadalmat, ha csak rajta múlott volna. Angol mikrobarázdás szenzáció: stetaszkópba szerelt miniatűr mikrofon segítségével 00 perccel a szülés megindulása előtt megkezdték egy születendő csecsemő szivhangjának felvételeit. Az első, még a méhben hallatott hangoktól a legelső egészséges sírásig, valamennyi hangot, melyet a csecsemő a szülés lefolyása alatt adott, lemezre vették. íme a férjek / — Igazgató elvtárs, nem kaphatnék holnapra szabadságot. A feleségem »agytakarítást rendez és szeretné, ha segítenék. — Teljesen lehetetlen, pont most vagyunk a legnagyobb munkában... — Köszönöm. Tudtam, hogy az ieazgató elvtársra számíthatok. Mi, nők! — Hét billió éven belül bizonyára teljesen kihűl a föld. — Magyarázza hallgatóinak a természettudós. — Mikorra? — sikolt fel az aszszony. — Hét billió éven belül. — Hál Istennek, már azt hittem, hogy hét millió éven belül. TALÁLÓS KÉRDÉSEK! Melyik kakas nem kukorékol? (sissjE^azs) Hétköznap fekete, ünnepnapon fehér, Hívják, nem hívják, minden házhoz betér, Papucs a lábán, háztetőkön mászkál, Fmrcsa szerszámjával sötétségben vájkál. (ojdosjíuuui^) Négy testvér egymást kergeti, soha el nem érheti? Ha süt a nap szobában áll. Ha borúit idő van, az utcán sétál, Ha esik az eső, nyitva áll? (oAu.t3se>) Két hetes öregasszony hány éves? (ii) Melyik üvegbe nem lehet önteni semmit? (3qS3Anurazs) Melyik ember a legidősebb ember? (дэсциэээр) JÓ, HA TUDJUK! A kávé-, kakaó-, tejfoltokat vízzel hígított glicerinnel tá-volíthatjuk el, a benzines tisztításhoz hasonló módon. A firiss olajfesték^foltot felváltva itassuk át benzinnel és terpentinnel, maid kinyomkodjuk és az eljárást szükségképpen többször is megismételjük. Trikóholmit lehetőleg ne vasaljunk, m*rt a láncszemek vasalás közben elvesztik rugalmasságukat. Ezzel szemben, ha a kötött holmit nyújtani akarjuk, akkor nyirkosán feszítsük ki cs vassal szárítsuk meg. Ez az öljárás gyapjúnál nem Jó, mert a gőz a gyapjút még Jöbfoan összehúzza. Mit kell tudni a Mirelité áruk helyes kezeléséről, elkészítéséről ? 1. Sohase vásároljuk meg előre, csakis a fogyasztás napján. 2. Ha már elkészítettük, akkor a továbbiakban éppen olyan romlandó, mint bármilyen más főtt étel. 3. A mélyhűtött gyümölcsöt sose melegítsük, hanem saját papírgöngyölegében hagyjuk felengedni. A felengedés ideje 4—5 óra. 4. Az ömlesztett áruk vásárlásához mindig vigyünk i magunkkal nylon zacskót, vagy más, vízhatlan göngyöleget. 5. A félkész vagy kész mélyhűtött ételt nem elég csupán melegíteni, hanem azt mindig erősen, huzamosabb időn át kell rotyoqtatni vagy sütni. Ha húspogácsát sütünk, lapítsuk el jó vékonyra, hogy a forró zsír jól átjárja. fí. A gyümölcsöt még a felengedés előtt mossuk meg újra, mert a csomagolásnál elszennyeződhetett. 7. Ha a mélyhűtött áru valamilyen oknál fogva mégsem kerül aznapi felhasználásra, akkor a dobozt vaqy edényt csomagoljuk újságpapírba ós helyezzük a konyha vagy a kamra hideg kövére. Tokaj közelében, ennek előtte sok szúz ssztendővel, lehet, hogy ezer esztendeje is, egy hatalmas, gazdag úr lakott, akinek annyi vára, s annyi uradalma volt, hogy maga se tudta hány. Hanem a legszebb vara Tokaj mellett volt, arany volt a fundamentuma, gyémánt a fala, ezüst a födele. Ennek a hatalmas, gazdag úrnak egyetlen leánya olyan szép volt, olyan szép, mint az égen ragyogó csillag. De a szíve keményebb volt a kőnél. Szegény ember nyomorúságán nem indult meg, s ha kéregető jött a palotába, kikergettette cselédeivel. Történt egyszer, hogy nagy vigasságra készültek a tokaji palotában. ..HOL VOLT, HOL NEM VOLT... LEÁNYК 0 Jöttek a vendégek az ország minden részéből, aranyos, bársonyos hintókon. Annyian voltak, hogy alig fértek a palotába. A szívtelen szép lány a legszebb ruháját vette magára, csillogott, ragyogott a sok gyémánttól. De mielőtt a vendégek elé ment volna, meg akarta nézni magát a tükörben. Hanem a tükör kissé magasan állott, nem nézhette a földről meg magát benne tetőtől talpig. Körülnézett hát, hogy mire álljon fel. Valamelyik inas három nagy debreceni kenyeret tett le az egyik sarokba, s a nagy sürgésforgásban ottfelejtette. Mit gondolt, mit nem, a három kenyeret a tükör elé vitte, egymásra tette, aztán ráállott s úgy nézte magát. Amint gyönyörködött szépségében, megnyílik az ajtó, s egy koldus lép be azon. — Egy fal ás kenyeret adjál, szén leány! — kérte. Visszafordult a leány, s rákiáltott nagy haraggal: Takarodj, hitvány koldus, hogy mersz háborgatni, amikor én bálba készülök? — Csak egy falás kenyeret — könyörgött ismét a koldus — ma még egy falatot sem ettem. — Takarodj, nincs kenyér! — kiáltott újra a leány. — Hát ha nincs mondotta a koldus —, válj kővé és váljon kővé az is, ami alattad van. Azzal a koldus elment, s a lány ottmaradt kővé meredve a kenyereken. Sokáig várták a vendégek, de hiába várták, nem jött. Aztán bementek a szobájába. lm ott állott a lány kővé meredve, kővé volt válva tetőtől talpig. De kővé váltak a kenyerek is. A vendégek szétriadtak, a gazdag földesúr is otthagyta a tokaji várát, nem mert ott lakni többé. Lassanként aztán elpusztult a fényes vár is, csak a leánykő maradt meg belőle, aztán az is elpusztult, csak a helye maradt meg. De a tokajiak még most is tudják, hogy hol volt valaha a leánykő... Juci néni szóváteszi A minap vonatra várakoztam az állomáson. Kora délután volt. Ekkor utaznak haza a környező és távoli falvakba a diákok. Sokan vannak. Akik egy vonalon utaznak, lányok és fiúk egy csoportba verődnek és tárgyalják az iskolai eseményeket. Hangosan, egymás szavába vágva mesélik, kinek-kinek osztályában, iskolájában mi történt. Hallgatom, hallgatom őket, és megfájdult a szívem. — Dolit akart velünk Íratni, letettük, öregem, a tollat és néztük egymást — meséli az egyik fiú. Egy nagyon divatos kislány az ő mondókáját tartja érdekesnek: — Amikor felhívott felelni, már tudtam, hogy be akar szedetni, nem akarja megadni a hármast. Pukkadjon meg! A többinél kissé magasabb (gondolom, érettségire készülő) fiú meséli fiatalabb társának: — Van egy egyetemista unokabátyám, disszidált és már Londonban folytatja az egyetemet. Jobb lenne. ha mi is golt tanulnánk. Tudod, a latint nem szeretem, ezért nem is tanulom, valószínű, el is vágnak belőle. Körülbelül ebben a mederben folyik a társalgás, ezekről és hasonló témákról. Gondolkodom. Vajon ezek a fiatalok tényleg így is cselekszenek, ahogy mesélik? S eszembe jutnak ifjú barátaim szülei. Talán az egyiké épp most a földet szántja, dolgozik reggeltől napestig. A fiát megkíméli, annak tanulni kell. S az ő fia az iskolában leteszi a tollat, nem ír dolgozatot — dacból. És a csinos kislány mamája vajon sejti-e, hogy amíg ő megvesz mindent, amit leánya és a divat megkíván, addig 6 arra sem képes, hogy egy kettest hármasra javítson. Érettségiző fiatal barátunknak külföldi egyetemeken jár a gondolata. London, Párizs. Pedig, aki ilyen helyre szeretne eljutni, annak tanulni és tudni kell nagyon, még a latint is. Nem vallók ósdi elveket, mert ilyet szóvá teszek. Meg tudom érteni a huncutságokat, stikliket. Tegnap is egy diák-párocskának a nyakába ráztam a porrongyot, mert olyan lassan sétáltak el az ablakpm alatt, hogy nem győztem kivárni. Pedig az óra nyolcat mutatott. Rájuk nem tudtam haragudni, hogy ennyire kihasználják a busszal való bejárás előnyeit. Vagy talán azért, mert őket még nem hallottam ilyen felelőtlenül beszélni. Nagyon szeretném, ha olyan képességem lenne, hogy egy kicsit megmutathatnám a jövőt a városi és faluról bejáró diákoknak, hogy hogyan fog majd hiányozni az a tudás, amelynek megszerzését most elmulasztják. De talán nem is hinnének nekem. Azt csak megérteni, hogy most még nem tudják elképzelni, hogy valaha hiányozni fog a latin nyelv és az algebra alapos ismerete. De tanuljanak becsületből és szüleik iránti szeretetből, akik fáradhatatlanul dolgoznak, hogy valóra vá’ljék az álmuk és vágyuk: tanult, képzett ember legyen fiúkból, leányukból. 11"* \á'A " ^ • К! AZ ÚR A HÄZBAH? Ekv ó-hindu monda szerint egy ifjú aki meg akart házasodni, me_g; kérdezte apjától, tulajdonképpen ki az úr a házoen: a férj vagy az asz-Az apa mosolygott és így szolt: _ Nézd, fiam. nt van bzáz lyuk es két paripa. Fogd be a lovakat s ra*d a kocsira a tyúkokat. Kopogtass be házaspárokhoz és tudakold meg. ki az úr a házban? Ha az asszony az ur. adj nekik egy tyúkot, ha a térj. adj ^Itiután* az ifjú már 99 tyúkot szétosztott, egy parasztházhoz éncezett. Itt is feltette a kérdést: Ki az ur a házban? . „ — Természetesen én! — válaszolt magabiztosan a férfi.-- Mivel tudod ezt bizonyítani? — kérdezte az ifjú.. , . . A panaszt behívta feleségét, aki készségeset! megerősítene, hogy valóban á férj az úr a házban. — Nos. akkor válassz ki magadnak egyet a két ló közül — mondta elégedetten az ifjú. — A barnát szeretném! — azon rögtön a paraszt. — Gyere, máris viheted — mondta előresietve az ifjú. De a paraszt hátranuanadt és amikor az ifjú hátranézett, látta, hogy az asszony valamit súg a férjnek. Kisvártatva kijött a paraszt és így szólt: . — Meggondoltam megám, inkább a szürkét választom . . . — Te i3 csak tyúkot kapsz! mondta az ifjú. nagyot sóhajtott hazatért a két paripával. A MÁSIK ÚT — El takarok válni ... — zokogja a szerencsétlen feleség az ügyvédnél. — Férjem nem törődik velem я mindig részegen jön haza . . . — Nem próbálná meg esetleg másként? — tanácsolja az ügyvéd. — Nem kel! minden esetben rögtön elválni. A férjek nem szeretik « botrányokat. Ha ismét részegen jön háza. legyen kedves hozzá . . . Az asszony megfogadja a tanácsot. Amikor férje másnap megérkezik, mái- az ajtónál átöleli, széket készít neki. előhozza a papucsát és vagy egy óráig bizonygatja neki, milyen nagyszerű ember. Végül így szól: — Mondd szívem, nem lenne jó lefeküdni? Már elég késő van. Mire a férj: — Persze, persze, feküdjünk le hamar, az asszony úgyis dühös lesz. hogy megint későn megyek haza . . . A REJTÉLY KULCSA — Tudja barátom, hogy az én szomszédom postsgalambjai miért nőm tűnnek el? Papagájjal keresztezte őket és ha véletlenül nem tudják az utat. megkérdezik. TÉVES VÁSÁRLÁS Az orvos azt tanácsolja a betegnek, végjén hőm/rőt és mérje a lázát. A beteg felesége, aki nem sokat ért ezejthez a dolgokhoz, termométer helyett barométert vásárol. Másnap megkérdezi az orvos— No. hogy ven a beteg? Mit mutat a hőmérő? — Nedves, szeles időt. MUZSIKUSOK EGYMÁS KÖZÖTT Schumann és Wagner Richard nagyrabecsülték egymást mint muzsikusok. de sehogy se tudtak egymássá! jó emberi kapcsolatot teremteni. Mindegyikük azt állította, hogy a má sik teljesen lehetetlen ember. — Ezzel a Schumann«! nem lehet társa'ogni — mondta egyszer Wagner. — Beszélek, beszélek, 6 meg ki se nyitja a száját. — Ez a Wagner kiállhatatlan — mondta ugyanakkor Schumann. — Megállás nélkül fecseg, az ember szóhoz se tud jutni .. . és A SZÓRAKOZOTT LESSING Lessing nem volt egészen meggyéi ződve egyik szolgája hűségéről é» megbízhatóságáról. Ezért elhatározta. hogy próbára teszi. Elment egyik barátjához. — Hogy végre tisztán lássak a dologban. pénzt hagytam az asztalon — mondta neki. — S mennyit hagytál ott? — Ejnye, azt bizony nem számoltam meg . . . TOL REALISZTIKUS Slezák Leó, ismert operaénekes egyszer a schwerini udvari színház bari Tannhausert énekelte. Az állomás közelében fekvő színháznak vé kony falai voltak, úgyhogy a külső zajok erősen beszűrődtek. Amikor Siezák a második felvonó.» végén a nagy jelenetben mély átr érzésset igy énekelt: »Fel hát, RóL máhal«. az állomásról éle? fittyszó és a forgalmista kiáltása . hallatszol* be a színházba: — Beszállni! Ajtókat bezánail Indulás! ISKOLÁBAN ról? Péter, mit tudsz az orosz ciírok-Velamennylen meghaltak, tanító báca. VÉLEMÉNY — Könyve spiritiszta mű — Mondja az lrodalomkritikus a fiatal írónak. — Nem értem — hebegi zavartan az ifjú szerző. — Hiszen egy saó se esik benne a spiritizmusról. — De rengeteg idegen szellemet idéz benne . . . NE BESZÉLJ EVÉS KÖZBEN Karcsi apja igen szigorú. Neai tűri. hogy a gyerek ebédnél beszéljen. A minap Karcsi mégis megszólalt; — Apu kérem . . . —■ Csend, majd ebéd után — szólt rá az apja. Ebéd után odaazüt Karcsinak: — Nos. mit akartál mondani? — Azt, hogy hernyó van a salátádon. De most már megetted GYEREKSZÁJ Bobby egy Afrika-kutatóuái vanvendégségben. A kutató a fcWdö* fekvő oroszlánbőrre mutat és fontaskodva meséli: — Egyszercsak ott állt előttem asivatag királya. Szeme villámofcar szórt. Tudtam, most egyikünknek vége. vagy neki. vagy nekem. A vendégek irtózva hallgatják. A nagy csendben megszólal Bobby: — Csakhogy magából nem lehetőit volna Ilyen szép lábszőnyeget -csinálni . . . AZ OK — Szóval vegetáriánus leítél . . . Az orvosod Javasolta? — Nem. a hentesem. Nem akar .többet hitelezni. SZEMFÜLES FÉRJ A házaspár vásárlás közben a megőrzőben hagyja a gyermekkocsit a gyermekkel. Amikor már ismét az utcán járnak, felsikolt az asszony: — De Ottó, hiszen te nem « ml kocsinkat hoztad ell — Hallgass, te csacsit — csiötja a férj. — Nem látod, hogy ez egy teljesen új kocsi. . . AZ ELSŐ GONDOLAT — Képzeld, a hírhedt Billy Smith nyoic embert ölt meg! — meséli feleségének az újdonsült gépkocsitulajdonos Borzalmas! — szörnyülködik ast asszony. — S mondd, milyen kocsö vezetett?