Somogyi Néplap, 1956. július (13. évfolyam, 154-179. szám)

1956-07-17 / 167. szám

2 SOMOGYI NÉPLAP Kedd, 1956. július 17. Július 30-ra összehívlak az országgyűlést A Népköztársaság Elnöki Tanácsának ülése A Népköztársaság Elnöki Tanácsa ülést tartott. Az Elnöki Tanács határozatot ho­zott az állampolgárságra vonatkozó jogszabályok egyes rendelkezéseinek helyes és egyöntetű alkalmazásáról. A határozat érvényteleníti azokat a magyar állampolgárságtól megfosztó határozatokat, amelyeket a faji és a politikai megkülönböztetés jegyében az 1939. évi XIII. törvény alapján hoztak. Az Elnöki Tanács törvényerejű ren­deletet hozott egyes bűntettek sza­ft 0 V ID KÜLFÖLDI HÍREK WASHINGTON (MTI) Az amerikai rádió jelentése szerint Eisenhower elnöke Gettys- burgból — ahol operációja után lá­badozott — vasárnap délután vissza­tért Washingtonba. LONDON (MTI) A szovjet mezőgazdasági szakértő-küldöttség, amelyet Mackie- vics, a Szovjetunió mezőgazdasági minisztere vezetett, vasárnap befe­jezte kéthetes angliai látogatását és hazautazott — jelenti a londoni rá­dió. PÁRIZS (MTI) A francia hivatalos lap kormányrendeletet közöl. Ennek ér­telmében a hatóságok pénzért meg­vásárolnak és az algériai parasztok között kiosztanak néhány, ezer hek­tárnál nagyobb földbirtokot, amelyet annak idején Algéria meghódítása után nevetségesen csekélv összegért különböző francia társaságoknak ad­tak el. BERLIN (MTI) Szombaton este Németor­szág Szocialista Egységpártja Köz­ponti Bizottságának épületében be­szélgetésre került ser a Német De­mokratikus Köztársaságban tartóz­kodó angol munkáspárti képviselők és a központi bizottság politikai bi­zottságának több tagja, Walter Ulb­richt, Otto Grotewohl és Friedrich Ebert között. bálysértéssé minősítéséről. A tör­vényerejű rendelet egyes vagyon el­leni bűncselekményeket, amelyeknek értékhatára nem haladja meg a 200 forintot, valamint más, kisebb je- klrtőségű ügyeket — az eddigi jog­szabályoktól eltérően — szabálysér­téssé minősíti. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa ez alkotmány 12. § (2) be­kezdése alapján az országgyűlést 1956. július 30-án, hétfőn délelőtt 11 órára összehívta. Párizs (TASZSZ). Az AFP tuniszi tudósítójának jelentése szerint Habid Burgiba tuniszi miniszterelnök szom­bati rádióbeszédében foglalkozott a francia—tuniszi tárgyalások megsza­kadásának okaival. »Szavaimat mér­legelve, teljes felelősséggel és teljes nyíltsággal mint miniszterelnök ki­jelentem — mondotta —, hogy nem vagyok hajlandó tárgyalásokat foly­tatni addig, amíg a francia küldött­ség kitart az állandó katonai meg­szállás elve mellett. . . Mi hozzászok­tunk a harchoz. Amikor beszüntet­tük a harcot, arra gondoltunk, hogy elértük céljainkat. Ha újbói fel kell venni a harcot, mi felvesszük azt«. »Mindennemű tárgyalás előfelté­Üjabb vállalatokat rendelnek a tanácsok irányítása alá A Minisztertanács határozatot hozott, amely szerint olyan vállalatokat, ame­lyeknek a tanácsok által történő irá­nyítása egyszerűbb és gazdaságosabb és egyébként népgazdasági érdekekkel nem ellenkezik, a minisztériumok irá­nyítása alól a tanácsok alá kell ren­delni. Azokat a fővárosi, a megyei és a megyei jogú városi tanács által irá­nyított vállalatokat, amelyek esetében nem szólnak érdekek e felsőbb irányí­tás mellett, a járási, a városi, a városi kerületi, illetve a községi tanács irá­nyítása alá kell rendelni. A vállalatokat fokozatosan adják át a tanácsoknak, illetve az alsóbb tanácsi szerveknek. tele a Tuniszban állomásozó francia csapatok kivonása — folytatta Bur­giba —, mivel e tárgyalások nem le­hetnek eredményesek, ha a tárgyaló felek nem egyenjogúak«. Pineau nemzetgyűlési kijelentéseit érintve, Burgiba cáfolta azt az állí­tást, hogy Tunisz megszállása el­engedhetetlenül szükséges a franciák tuniszi biztonságának biztosítása cél­jából. Burgiba megjegyezte továbbá, hegy Pineau követelése, mely szerint a francia fegyveres erőknek a »Nyu­gat védelmének biztosítása érdeké­ben« Bizerti kikötőjében kell ma­radniuk, a tuniszi függetlenség esz­méjének megsértése. kicsi: egy éves és négy hónapos. — Gyönyörű kor egy nő számára. Engedje meg, kedves nagymama, hogy bemutatkozzam. Szazonova Ma­rija Petrovna fizika-matematika ta­nár vagyok. — örvendek. Foglaljon helyet. Kuprijanova Kira Sztyepanovna órásmesternő vagyok. Ne nyugtalan­kodjék, rövidesen járni fcg. — Hova gondol! Már régóta úgy szalad, hogy alig tudom utolérni. —- Nem Petykáról, az óráról be­szélek. Hagyja itt, megjavítom. Azt mondja, hogy Petykája már szalad? Óh, az én Marinára se marad egy­helyben egy percig sem. — S milyen kedvesen csacsog az én Petykám! Csodálatosan figyelmes és kedves fiú. A napokban megkér­dezte: »Hogy vagy, nagymama? Hogy állsz a vérnyomásoddal?« — Az enyém még nem tudja kiej­teni ezeket a szavakat. De pontosan mondja: mama, papa. Én nem tar­tozom azok közé a nagymamák kö­zé, akik azt tartják, hogy az ő uno­kájuk a legjobb az egész világon. Általában higgadt nagymama va­gyok. De őszintén meg kell monda­nom: ilyen értelmes gyerekkel még sosem találkoztam. — Az enyém pedig pajkos, amilyet a világ nem látott. A napokban meg­tetszett neki az egyik sürgős mun­kám, s az egészet telerajzolta színes ceruzával. Olyan mulatságos volt, hogy a könnyem is kicsordult a ne­vetéstől. Aztán két éjszaka alatt az egészet újra átírtam. — Az enyém azt szereti, ha tán­colok. Soha életemben nem táncol­tam. Még saját lakodalmamban sem jártam a mazurkát. Most pedig ... — És mit táncol, Kira Sztyepanov­na? — Főként orosz táncot, azt szereti. — Az enyém azzal nem elégszik meg. Neki csárdás kell, Próbálkoz­tam már polkával, de csak legyint, nem érdakii... Jaj, de most elfe­csegtem az időt. Szaladnom kell: ebé­delek, aztán egy kicsit pihenek, es­tefelé Petykával a parkban szánkó­zunk ... — Szabad kérdeznem, melyik park­ban? — Itt, nem messze, a sarkon túl. — Én is ott vagyok rendszerint az unokámmal... így bizonyára talál­kozunk ... Nemsokkal ezután egyik este kü­lönös verseny színhelye volt a park. Az egyik mellékútról két nagymama rajtolt. Kezdetben a tanárnő csaknem egy fejjel megelőzte vetélytársnőjét, de az utolsó pillanatban az órásmester­nő behozta a lemaradást. A gyerekek a szánkón visongtak a gyönyörűségtől és meg voltak győ­ződve, hogy ez így van rendjén. A nagymamák lihegve leültek egy padra. Mindketten levegő után kap­kodtak, de olyan ragyogó szemmel néztek egymásra, mintha a legbol­dogabb emberek lennének ebben a parkban, ebben a városban, az egész világon. Elsőnek a tanárnő szólalt meg: — Bármit is mond, harminc éves korban kellene nagymamának len­ni. Akkor még bírja az ember. Most pedig úgy kalapál a szívem, majd ki­ugrik a helyéből... — Engem meg a köszvény kínoz — tette hozzá az órásmesterré. — Még jó, hogy mi ketten ilyen higgadt nagymamák vagyunk. — Hát bizony, amit egynémely nagyapa és nagyanya művel, az szin­te nem normális. —- Igaza van! Szomszédságomban az egyik nagymama például egész nap kukorékol. Méghozzá akkor is, amikor nincs otthon az unokája. Gyakorol... — Megdöbbentő. Pedig milyen sok az ilyen hóbortos nagyszülő! A francia tuniszi tárgyalások megszakadásának okairól nyilatkozott a tuniszi miniszterelnök Moszkvába utazott az NDK kormányküldöttsége Berlin (MTI). Hétfőn reggel a ber- lin-schönefeldi repülőtérről Moszk­vába utaztott a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége. A tárgyalásokat, amelyekre a Né­met Demokratikus Köztársaság kül­döttsége a Szovjetunió fővárosába utazik, a leszerelésre, az európai biz­tonság megteremtésére és a békés, független, demokratikus Németor­szág egységének megteremtésére irá­nyuló erőfeszítéseknek szentelik. A MOZGÓLÉPCSŐ LÁTNOKA Sokféle a jós. Egyikük-másikuk ^ kávézaccból jövendöl. Ezek a kevésbé kvalifikált jósok közé so­rolhatók. Más, közepes szakképzett­ségű jósok horoszkópokat készíte­nek. Akadnak aztán olyan jövendő- mondók is, akiknek éjszakánként ti­tokzatos látomásaik vannak. Ezek már a legkvalifikáltabb jósok közé tartoznak. Az efféle látnokokat né­hanapján még »szakértőnek« is ne­vezik. Leonard iSchapiro, '■’az ■ orosz ügyek szakértője« kétségkívül a jó­sok e harmadik kategóriájába tar­tozik: saját hallucinációiból él. Az 'említett Schapiro nemrég írt egy könyvet, amelynek kissé nagyké­pűen ezít a címet adta: »Oroszország jövője«. Ebből a Londonban meg­jelent könyvből ítélve, a szerzőnek az a látomása volt, hogy Oroszor­szágban ... helyreállították a kapi­talista rendet. S a szerző e látomás ihletében ragadott tollat... A jósak szeretik a homályos, köntörfalazó beszédet: »boszorkány« helyett például inkább »rossz tün­dért« mondanak. Schapiro sem sze­reti a »kapitalizmus helyreállítása« kifejezést, ehelyett inkább »felsza­badítást:« és »demokráciát« emleget. Nem ismeri el a szovjet állam iga­zi, szociálisla demokráciáját, ezért visszaálmod ja az 1905—1917. évi cári »demokráciát«. A jósok jól tudják, hogy a ko- ÁJ- holmányokat a nagyobb hi­hetőség kedvéért nem árt megfűsze­rezni egy csipetnyi igazsággal. Ezért Schapiro megállapítja, hogy a szov­jet rendszernek vannak »erős és gyönge« oldalai. Ugyan miben látja Schapiro a szovjet rend erejét? Szerzőnk a metrón fedezi föl ezt az erőt. Schapirónak a metró moz­gólépcsőjén állva egyszer csak ilyes­féle bölcs gondolatai támadtak: a kommunisták a történelmi haladás fölfelé haladó mozgólépcsőjén élnek, tehát még ha csak tétlenül álldogál­nak is, a mozgólépcső mindenképp fölfelé viszi őket; de a kommunis­ták szívesebben lépegetnek is egyet- kettőt ezen a lépcsőn, hogy hama­rabb fölérjenek. így aztán — álla­pítja meg Schapiro — a kommunis­ták azon az érzésen kívül, hogy »együtt haladnák a történelemmel« (hiszen a mozgólépcsőn tartózkod­nak), egyszersmind azt is érzik, hogy »dinamikusan törnek a cél fe­lé« (mert lépegetnek is az említett lépcsőn). A kommunisták lelkes munkával építik az új társadalmat. Meggyőződéssel vallják, hogy a kommunizmus »az emberi haladás­nak történelmileg szültségszerű fo­kozata«. »Ez a meggyőződés azért oly erős, mert a gyakorlatban meg­cáfolhatatlan« — jelenti ki megren­dültén a szerző. A jós ezután behunyja szemét, s ravaszul bizonygatja, hogy ezt a meggyőződést nemcsak cáfolni, hanem igazolni sem lehet. A látnok nyitván annyira belegabalyodott lá­tomásaiba, hogy észre sem veszi: közben egy és más történt a világ­ban, s ma már több mint 900 mil­lió ember »hálád együtt a történe­lemmel«. Vajon ez a tény nem bi­zonyítja-e, hogy a történelem moz­gólépcsője csakugyan fölfelé emel­kedik, mégpedig nem is csupán a Szovjetunióban ? Ám látnokunk bedugja fülét, s tetteti, hogy nem hallja e 900 millió ember dübörgő lépteit. Makacsul mormolja, hogy a tőkések vissza­térnek Oroszországba. Schapiro elpanaszolja, hogy a kommunisták úgy vélik: az idő ne­kik dolgozik. Pedig ő azt szeretné, ha az idő neki dolgoznék, s az ő lá­tomásait igazolná! Akárcsak Dosz­tojevszkij »Sztyepancsikovo és lako­sai« című elbeszélésének Fonta Fomics Opiszkinja. Ez a Foma Fo- mics egyszer megparancsolta, hogy csütörtök helyett is szerda legyen. »Nem akarok csütörtököt, legyen he­lyette szerda« — mondta. — így lett Opiszkinéknál két szerda egy héten. De legyünk igazságosak Opiszkin iránt. Igaz, bogaras ember volt, de csak a maga háza táján parancsol­gatott; szomszédaitól már nem kö­vetelte, hogy ők is megváltoztassák a kalendáriumot. Bezzeg nem úgy a mi »szakér­tőnk«! ö bizony szemérmetlenül hir­deti, hogy bele kell avatkozni a Szovjetunió belügyeibe, mégpedig — mint mondja — bármilyen eszköz­zel. Jl/Teliesleg, az a bizonyos máso- dik szerda csak Oszipkln képzeletében élt, mint ahogyan »Oroszország jövője«, amelyről az említett könyvecskében olvasha­tunk, szintén csak Schapiro képze­letének szüleménye, s szerzőnk látomásának semmi köze sincs a szovjet nép fényes jövőjéhez. A tör­ténelem fölfelé haladó mozgólépcső­jét semmiféle »látnok« nem állít­hatja meg. (Az Uj Idő július 11-i számából.) Ezenkívül a tárgyalások az NDK má­sodik ötéves tervének céljait szolgál­ják, különös tekintettel a Német De­mokratikus Köztársaság kormányá­nak az életszínvonal további emelé­sére és a második ötéves tervidő­szakra tervezett jelentős társadalmi intézkedéseire. 5500 forintba kerül a magyar televíziós vevőkészülék Megállapították az árát az Orion tet­szetős kivitelű televíziós vevőkészülé­kének. A közeljövőben 5500 forintért kerül forgalomba. Ennek a készülék­nek a képcsöve 17 coll átmérőjű. A ké­szülékek árusítását a szervízüzlet meg­nyitásával egyidőben kezdik meg. Az üzlet Budapesten a Lenin körút és az Aradi utca sarkán előreláthatólag au­gusztusban nyílik meg. A közönség ér­deklődésére jellemző, hogy a Kossuth Lajos utcai Keravill-boltban már több ‘ mint 220 előjegyzés gyűlt össze. Érdekességek lllil!IÍIIU!llllllllliilllllllllllllll!!llllllllllllii!liJI!llllll!llillll!lll>lll!l]lil!ll!l!ll!ilillll!llll!l ^ „ I innen-onnan PICCARD TANÄR FORRADALMASÍTJA A MÉLYTENGERKUTATAST Auguste Piccard pro­fesszor, a hírneves tu­dós, aiki ma már jóval túli jár életének 70. évén, nem pihen. Fiocard professzor, aki síztrataszféra-kutatásai során ,1932. augusztus 18-ém a zürichi repülő­térről felszáMott lég­gömbjén 17 000 méter magasba emeüíkedett, s akinek érdeklődése ké­sőbb a mélytengeri kutatások felé fordult, két évvel ezelőtt vég­rehajtott kísérlete so­rán, saját tervezésű búvárhaijójával közel 4000 méter mélyre ereszkedett, most fiá­val, Jacques Piccard- dal újfajta búvárszer­kezetet épít. A gép, amelyet Piccard »me- soscaph-nak nevezett el. átlátszó plexi-üveg­ből1 készül, és fajsúlya utasaival és felszerelé­sével együtt is. köny- uyefob lesz a víz faj­súlyúnál. Ezért, hogy alámerülhessen, tete­jére helikoptercsavaro- kat szerelnek, amelye­ket a gömbben lévő villanymotor hajt. Ezek a csavarok, különleges alakúknál fogva, nem emelik, hanem , lefelé nyomják a 'gépet. Amíg a propeMerelk jármiak, a búvár.gömb süllyed, bizonyos sebességnél lebeg, vágyás megáll a vízben, s ha leáll a gép, a hajó felemeí- kedhetiik. A tudósok véleménye szerint Pic­card új gépe valószí­nűleg forradalmasítani fogja a mélytenger- ku tatást. AKIK VISSZAKAPTÁK A SZEMÜK VILÁGÁT A Tryibuna Uudu cí­mű lengyel újságban cikk jelent meg a mi­nap »A novoszibirszki gyógyítási módsizer« címen'. Az írás ibeszá- meül arról, hogyan ke­rült 1951-ben az opo- lei szemklinikára Tro­jan lengyel munkás, aki égés következtében félszemére megvakult, a másik szeme is erő­sen megsérült és gany- myedt. Kezelő orvosai —< férj és féleség —, Sergei és Wanda Kar- powicz, már elvesztet­ték reményüket és azt hitték, hogy Trojan menthetetlenül megva­kul, almáikor kezükbe került a Megyiciuszkij ífcabotnyik című szov­jet újság és abban el­olvasták Zaja Dubro- vi na novoszibirszki or­vosnő tanulmányát. A szovjet ervosinő le­írta módszerét, amely- lyei a szem. égett se­beit úgy gyógyította, hogy a megégett Ikötő- ihántya alá sajátvér injekciót adott pemi- cifSármjel keverve. A módszert A. MUovido- va, a novoszibirszki. klinika sziemészeti osz­tályának docense dol­gozta ki és Dubrovina doktornőt kérte fel ar­ra, hogy az eljárás ha­tékonyságát .közvetle­nül próbálja ki a be­tegeken. Az elért ered­mények 'kiválóak vol­tak. Az új gyógyítási eV járás kisegítette a baj­ból a lengyel orvosokat is. : Alkalmazásával nemesiaik Trojan sae- mevilágát adták visz- sza, hanem még 37 égési sebet szenvedett betegét. Sergei Karpo- wácz doktor külön ta­BELGRÁDI PILLANATKÉP Belgrad, július 14. Péntek délután fél 6 óra tájiban kedves je­lenetnek voltam szem­tanúja. A Terázija ká­véház teraszéira öttagú férfitársaiság jött be. A vendégek, akik li- mcmiádéjiukat, törökká- véjiulkat-iszogatták, hir­telen felugrottak aszta­laiktól: — Ott van Nasszer... Nézzétek, jön Nasszer. A pincérek nyuga­lomra intették a ven­dégeket, mindenki visszaült a helyére. Nasszer és társasága terökkávét rendelt és az egyiptomi államfő sok száz szempár tü- zéiben, kedélyesen be­szélgetett kíséretével Rövid 20 perc utáin fizettek, felálltak és elindultak a kijárat fe­lé. Mindenki felugrott mullimányban összegezte az új módszer eredmé­nyeit. A novoszibirszki .gyógymódszer azóta kivívta a legkiválóbb szakorvosok elismeré­siét is. Alkalmazta már Momkowsky, a szta- üinogródi szemklinika orvosa., Günther német professzor és sóit más orvos. A novoszilbirszki Mi­mika állandóan kap leveleket, amelyekben közük, hogy Milovi- dova eljárásának egy­re több követője akad. A klinika vezetője. A. Kelen professzor, nem­régiben levelet írt a 'lengyelországi Opoie városba és köszönetét mondott a Kanpowicz orvosházaspámak a Novoszibirszkben elő­ször alkalmazott eljá­rás népszerűsítéséért. a helyéről és feje fö­lé emelve kezét, tap­solni kezdett Belgrad kedves vendégeinek. Az utcán ezrek és ezrek követték a sétáló vendégeket, ott is tap­solták nekik. Végül Nasszer visszafordult és ő is tapsolt, köszö­netképpen az őt üd­vözlő tömegnek. S. J. H ó b o r t o s n a g y s írta: G. Riklin Z u lök íé — Tudja maga ki az a Mark 1 Twain? Ezzel a különös kérdéssel fordult légy szemüveges, idősebb asszony az Jóra javító műhely vezetőjéhez. A javítóműhely vezetője — szín­étén szemüveges, idősebb nő — széli­edén nézett az izgatott ügyfélre, és (nyugodtan válaszolt: — Igen, tudom ki az a Mark i^Twain. — Nos, kicsoda? — Az az ember, akinek az órás- íjmester elrontotta az óráját. — Nagyon örülök, hogy ilyen mű­övéit. így tehát azt is tudja, hogy az-Óra« című elbeszélésében az író Jóvá int mindenkit: ne adjátok órás (kezébe az órátokat, ha csak jelen­téktelen a hiba, mert végleg elrontja. — Igen, Mark Twain kiváló humo­rista volt. De ő nem tudott... — Miről nem tudott? — Nem tudott a mi műhelyünkről. (Mi nem rontjuk el az órákat. A látogató végleg kijött a sodrá­sból. Mérgesen húzta elő zsebéből az Sorát és a vezető elé tette. — Tessék, gyönyörködjék benne. (Három nappal ezelőtt vittem el in- (nen kijavítva. Tegnap este megállt ^,és azóta ... Az órásmesternő továbbra is meg- (őrizve hidegvérét, füléhez emelte az Izórát, könnyedén megrázta: — Leesett. — Lehetetlen! — Pedig így van. — Csak nem gondolja, hogy Pety- (ka? — Lehet, hogy Petyka. De engedje Jmeg, ki az a Petyka? Az asszony arcán boldog mosoly fáradt szét. Büszkén válaszolt: — Petyka az unokám. Már nagy [(legény: nemsokára két esztendős álesz. — Óh! —> kiáltott fel a vezető, (szintén feldeiülő arccal. — Nekem is Ó.van egy unokám, Marina. Már ő se

Next

/
Thumbnails
Contents