Somogyi Néplap, 1956. június (13. évfolyam, 128-153. szám)
1956-06-06 / 132. szám
2 SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1956. június 6. d jugoszláv—magyar tárgyalások sikeres befejezése alapvetően megjavítoita a kei ország kapcsolatán Érdekességek inne n-o nn an Olt Károly nyilatkozata a jugoszláv—magyar tárgyalásokról OH Károly pénzügyminiszter vezetésével hazaérkezett az a küldöttség, amely a magyar—jugoszláv tárgyalásokon részt vett. Olt Karolj péiizügj miniszter a Magyar Távirati Iroda munkatársának a következő nyilatkozatot adta a tárgyalások menetéről, eredményéről, a két ország közötti kapcsolatok fejlesztéséről: A magyar—jugoszláv gazdaságipénzügyi tárgyalások sikeres befejezése igen jelentős lépés a két szomszédos ország közötti viszony megszilárdításában. A gazdasági-pénzügyi tárgyalások során kölcsönösen rendezni kellett azokat a függő kereskedelmi adósságokat, amelyek a két ország között rendezetlenül maradtak a gazdasági kapcsolatok megszakítása után. E tartozások és követelések egyenlege kamatokkal együtt csaknem 25 millió dollár Jugoszlávia javára. A tárgyalásokon rendezni kellett a fennmaradt jóvátételi kötelezettségeket is. 60 millió dollár, fennmaradt jóvátételi kötelezettségünk mintegy kétharmadának felel meg. Magyarország ilyen módon 85 millió dollár értékű áruk szállítására kötelezte magát ötéves egyenletes részletekben. A tárgyalások a kölcsönös megértés és jóakarat szellemében folytak, amelynek egyik tanújele volt, hogy a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság jóvátételi követelésének jelentős részéről lemondott. A magyar népgazdaság számára ■e 85 millió dolláros áruszállítási kötelezettség teljesítése természetesen jelentős terhet és komoly feladatot jelent — amelynek vállalásánál figyelemmel voltunk arra, hogy e kötelezettségek maradéktalan és pontos teljesítése ne befolyásolja sem dolgozó népünk életszínvonalának emelésére a második ötéves terv keretében végrehajtandó feladatokat, sem az öt évre előirányzott beruházási programunkat. A gazdasági és pénzügyi egyezmény megkötésének jelentőségét emeli az, hogy lehetőség nyílik arra, hogy a két ország gazdasági kapcsolatai a gazdasági és pénzügyi egyezményre támaszkodva a most folyó kereskedelmi tárgyalások során az 1956—57. években és a rákövetkező evekben még inkább kiszélesüljenek. Mind magyar, mind jugoszláv részről megállapítást nyert, hogy a gazdasági kapcsolatok kiszélesítésének számos lehetősége van. Jugoszláviának fejlődő ipara, természeti adottságai lehetővé teszik a széleskörű gazdasági együttműködést. Mint konkrét kérdés került előtérbe például a rijekai Iákötő, amelynek fejlesztése és kihasználása közös érdeke Jugoszláviának és Magyarországnak. Éppen ezért máris megegyeztünk abban, hogy még e hó folya- n án közös, szakértőkből álló delegáció fogja megvizsgálni Budapesten a rijekai kikötő fejlesztésére és kihasználására vonatkozó terveket és lehetőség szerint még ez év folya- n án a tengeren túli magyar külkereskedelem és tranzitó forgalom jelentős részét a rijekai kikötőn keresztül fogjuk lebonyolítani. A két ország képviselői között lefolyt tárgyalásokat első perctől az a cél vezette, hogy egymás érdekeinek kölcsönös szem előtt tartásával megegyezés jöjjön létre. Ez az őszinte törekvés biztosította a tárgyalások sikeres befejezését — amely alapve- löen megjavította a két ország kapcsolatait nemcsak gazdasági, hanem politikai vonatkozásokban is. Nagy jelentőségű az az egyezmény, amelyet a műszaki és a tudományos együttműködésről a gazdasági és pénzügyi egyezménnyel egyidőben írtunk alá. A műszaki és a tudományos eredmények és tapasztalatok kölcsönös kicserélése lehetőséget teremt arra, hogy tanulmányozhassuk a szocializmus építése során a két országban elért eredményeket és a tapasztalatokat kölcsönösen felhasználhassuk a szocializmus építésének további szakaszában. Nemcsak a tárgyalásokat jellemezte a megértés és a jóakarat, hanem meleg baráti fogadtatásban volt része a magyar delegációnak mindenütt, ahol ott-tartózkodása idején megfordult. Ezt tapasztaltuk nemcsak Belgrádban, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság fővárosában, hanem ezt tapasztaltuk a Hcrvát Népköz- társaságban éppen úgy, mint a Szlovén Népköztársaságban is, Zágrábban és Ljubljanában, ahol vendégei lehettünk e népköztársaságok kormányainak — fejezte be nyilatkozatát Olt Károly pénzügyminiszter. MEGJELENT Rudas László: Dialektikus materi« lizmus és kommunizmus. Rudas elvtárs a két világháború Idején ^migrációban, jelentős filozófiai és politikai tevékenységet fejtett ki. A dialektikus és történelmi materializmust támadó és meghamisító szociáldemokrata és burzsoá ideoló- gascik ellen számos cikket és tanulmányt ír, melyekben harcos, pártos 'kiállássál veri vissza a támadásokat. Ezekből a cikkekből, tanulmányokból állította össze a Szikra a kötetet, Rudas elvtárs halálának 6. évfordulójáig lO A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának határozata a terhesség megszakításával kapcsolatos kérdések szabályozásáról és a magzatelhajtás büntetéséről A Minisztertanács a nők egészségének fokozottabb védelme és a terhesség megszakítása körüli eljárások enj hítése érdekében a következőket határozza: 1. A terhesség megszakítását a továbbiakban is engedélyhez kell kötni és azt csak gyógyintézetben szabad végrehajtani. Az engedélyt a területileg kijelölt járási, városi (kerületi) kórház (klinika) mellett működő hetenként összeülő bizottság adja meg a nála előterjesztett kérésre. A bizottság elnökét a fővárosi, a megyei, illetve megyei jogú városi főorvos jelöli ki. Tagjai az illetékes tanács végrehajtó bizottsága által kijelölt két személy: a tanács végrehajtó bizottsága szociálpolitikai csoportvezetője, illetve előadója és egy, lehetőleg a szakszervezetek által javasolt asszony. A bizottság engedélyezi a terhesség megszakítását betegség, valamint méltánylást érdemlő személyi és családi körülmények esetén. A bizottság feladata az engedélyezés mellett a felvilágosítás a megszakítás káros egészségi kihatásairól, to- \ ábbá a kérelmező meggyőzése olyan esetben, amikor a kérelem indokolatlannak látszik. Amennyiben ennek ellenére a kérelmező a terhesség megszakításához ragaszkodik, a bi- zcltság az engedélyt ahhoz megadja. Betegségi indokok esetén a kórház szakvéleménye alapján dönt a bizottság. A nem betegség, hanem egyéb ok miatt engedélyezett terhességmegszakítás esetén a kórházi ápolási költség a kérelmezőt, vagy fizetésre köteles hozzátartozóját terheli. Fentiek végrehajtására a részletes szabályokat az egészségügyi miniszter a SZOT-tal és a pénzügyminiszterrel egyetértésben 30 napon belül adja ki. 2. Biztosítani kell a megfelelő fogamzásgátlószerek gyártását és alacsony áron való korlátlan forgalom- bahozatalát. 3. Jelen határozat kihirdetése napján lép hatályba. Az 1. pontban foglaltakat az egészségügyi miniszter rendeletének kihirdetése után kell alkalmazni. Egyidejűleg az 1004 1953. (II. 8.) számú minisztertanácsi határozat VI. fejezetének fentiekkel ellentétes rendelkezései hatályukat vesztik. Hegedűs András s. k., a Minisztertanács elnöke Az alkohol 1955-ben Franciaországban több halálos áldozatot szedett, mint a gümőkór A Francia Statisztikai; Intézet adatai szerint 1955-ben Francia- országban 17 400 ember halt meg a mértéktelen alkoholfogyasztás okozta betegségekben, míg a gümő- kóros (halálozások száma csak 13 300 volt. A gümőikóros (halálesetek száma tíz év alatt csaknem egyhar- madára csökkent (1946- ban 34 000 volt), a szeszfogyasztás Okozta halandóságé azonban több mint ötszörösére emelkedett (1946-ban 3300 volt). A t’Humanité az adatokhoz hozzáfűzi, 'hogy míg 1800-iban a franciaországi népesség száma 27 millió és a termelt ibor mennyisége 25 millió hektoliter volt, addig jelenleg a népesség száma 43,5 miilMó és a bortermelés mennyisége évi 70 millió hektoliter. Kolerajárvány Kalkuttában (Hivatalos adatok szerint Kalkuttában január 1-től május 15-ig 1985 ember betegedett meg kolerában. A kolerabetegek közül 914 meghalt. A kolerajárvány különösen az utóbbi napokban pusztít igen nagy mértékben: naponta 80—100 kolerás beteget szállítanak a járványkór- házakba. Szemüveg csecsemőknek Egy amerikai szemorvos minden szülőnek azt ajánlja, hogy még az iskoláskor előtt vizsgáltassák meg gyermekeik szemét. Dr. Cecil W. Lepard szemorvos véleménye szerint egyes esetekben már tízhónapos csecsemőknek szemüveget kell viselniük. A szembajoknak csak (idejében történő beavatkozással lehet elejét venni.. Ha a látási zavarokat kellő (időben nem ismerik fel, később a kezelés egyre nehezebbé válik. A kancsalságot is már az iskoláskor előtt keli megszüntetni. Ha ee nem történik meg, akkor az ember egész életében fizikai szenvedéseknek van kitéve, és bizonyos esetekben látását is elvesztheti. Moszkvában vették a csehszlovák televízió adását A moszkvai rádió jedémtette, hogy egy moszkvai mérnök kifogástalanul vette az 1700 km távolságra lévő prágai televízió adását. Kétlábú kecske Franciaországban öt héttel ezelőtt született egy kecske, amelynek csak hátsó lábai vannak. A Ids kecske életképes, (gyorsan és fürgén változtatja helyét, mint a kenguru. Tízéves amerikai fiú mint részvényszakértő A New York-i televízió »Nagy meglepetés-« című előadásainak főszereplője agy tízéves kisfiú, Leonard Ross volt, aki a tőzsdei árfolyamoknak kiváló ismerője. Egy évre visszamenőleg fejből tudja az egyes részvények fluktuációit és a New York-i tőzsde legjobb tranzakcióit. A kisfiú környezetében a pénz imádatát látja. Ezért, amikor a televíziós társaság igazgatósága szerepléseiért átadta neki1 a csaknem egy-' millió forint értékű tiszteletdíjat, kijelentette: »Legjobban szeretném az qgész pénzt részvényekbe fektetni.« Egy francia ejtőernyős nő megdöntötte a világrekordot A francia Colette Duval, akiit »repülő manquiin«-nek neveznek, a Rio de Janeiro-i repülőtér felett á »B—17« repülőerőd- iből 11 147 méter magasból ejtőernyővel kiugrott és 4 perc 35 mp-nyi esés után ért földet. Ugrásával megdöntötte saját 8600 méteres női világcsúcsát és a 9030 méteres szovjet férfi világrekordot. Amikor a bájos fiatal Colette Duval földet ért, egyik füléből vér folyt. Az orvos megállapította, hogy az egyik dobhártyája megszakadt. Szovjet minisztériumok decentralizálása Az SZKP XX. kongresszusának határozataiból kiindulva az SZKP Központi Bibottsága és a Szovjetunió Minisztertanácsa elhatározta, hegy a népgazdaság több ágában további vállalatokat adnak át a szövetségi köztársaságok hatáskörébe. Ezzel kapcsolatban a szövetségi köztársaságok hatáskörébe adják át a jelenleg közvetlenül a Szovjetunió minisztériumainak alárendelt élelmiszeripari, hús- és tejipari, halipari, begyűjtési, könnyűipari, textilipari, építőanyagipari, papír- és fafeldolgozó ipari, gépkocsiközlekedési és közútügyi, folyamhajózási, egészségügyi vállalatokat és szervezeteket, valamint a kiskereskedelmi hálózatot és a közélelmezési vállalatokat. E rendelkezéssel kapcsolatban több minisztérium összevonásáról is intézkedik a határozat. Egy másik határozat a Szovjetunió igazságügyminiszlériumának megszüntetéséről szól és feladatkörét a szövetségi köztársaságok igazságügyminisztériumainak adja át. N V O o 0 0 © O o o o 0 o 0 o o o o o o o o 0 o o © o o o o o o o o o o 8 ■© o o o 0OOOOOOO0OO0O0OOOO0O0O0S0OO00O0OO00OO000OOOOO0O0OOOOO0OOOOOO0OOOOO© 3OOOOOOOOOOOOOOOOOOO0OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOÍ> G'jc EREKESKÜT IRTA: MOLNÁR JÓZSEF » H H (Felszabadulási cikkpályázatunkra beküldött írás.) © o o o o O o o o o o o o o o ID agyiad tan- delelt a nap. amikor az apró TopoLinó megállt a domb tetején. Éltes, középtermetű férfi lépett ki a volán mellől. Finomszövésű katona- kamgárniból készült feszes ruhát viselt, lovaglónadrágja lágy ívben hajolt a ragyogó tiszticsizma fölé. Szürke disznószemével, amely a hűvös őszutói felhőtlenség tükre volt, elnézett a pőre táj fölött, és katonás léptekkel a dombot szelő feneketlen horhó felé indult. Amint ellepett pökhendien -hátradőlve a vörhenyes levólparcllliinit fitogtató szőlőtőkék sorai között, úgy festett, műit a harmincas évek szemlét tartó zupás- őnmestere. Talpa alatt göthösen feleseltek a dértől rozsdásodott dió- és döhányibarna szelídgesztenyelevelek a mandula sápadt díszével. Nyomában szótfllanul -lépegetett az autó másik utasa. Lop ve a vörhenyes levélparolinck alá nyúlt, hosszú nyomdafestékes ujjaival bögyözgette a duzzadt rubin« meg smaragd-fürtöket. A mézédes szőlőbogyókat kéjesen nyomta szét nyelvével, hosszan hömbölgetve a mektárlevet ínyein, miközben kamasz szemének tisztára nyílt barnájába pajkos fénygyíkok szökdeltek. Maszatos kezét piszokszürke műhely köpenyébe törölte, nagyokat szippantva az illatos levegőből, melyben a szagos saszla aromája keveredett a rombekével, meg akecskecsöcsűéve! ... Hosszú lábával bele-belerúgott a gesztenye csonttá pördült tüskegubódba. A vízvájta- homoíkszakadék partjáig mentek. A ke- kiruhás tenézett a nyirkos félhomályba. Kutatott valamit a deres, bozótos mélységben. Visszafelé csösz- mörgött a parton. Néhány lépés után megállt. — Gyere ide, kölök! — szólt diót sarjázó társához — látod azt a halmot ott... ott a széldöntötte fa mellett? O O O O O O G O O O 9 © © 9 o 9 o o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o 0 0 o 0 o 0 o A KEREKES KÚT Avar szerrvfödelű buckát talált a fiú tekintete a horhó fenekén. Az egyik végében fakereszt sötétedett. Vadszeder csupasz indája ölelte. 'Bólintott. — A pálinkafőzős lánya karolja alatta Bah Imiét, a fözős mindenesét... Levetették magukat... az úsilány meg a gatyás legény... harminc éve is lehet annak már, még az én legénykoromban... az úrilány meg a gatyás legény... olyan ez, mint a népballada — fejezte be a kekiruhás. Keskeny vértelen ajka fanyar vigyonra rándult és disznószemével a fiúra sandított. íí* TZTorváth Jóska sokáig bámulta a pince előtt rakott tűz hunyorgó parazsait. Sötétedett. Kezét a parazsak fölé tartotta, óvni akarta téglapiros pislogásukat. Csak akkor állt föl a ibotlábú kasszákról, amikor az utolsónak is elenyészett a fénjre. Nagyot ásított, megropogtatta elgémberedett tagjait és 'bebotorkált a .pincébe. Csakhamar káromkodása bongta tele a présházat. Belelépett egy sajtárba, amely a darálóról leeresztett ragadós musttal volt csurig. A belső szobában gyufát sercimtett, megkereste az asztalra csontosodott vastag gyertyát és meggyújtotta. Egy kék-kockás szalvétával leterített vesszőkosárból gulyásos tálat vett elő. Kenyér nélkül szürcsölte a fagyott zsír gombokat úsztató hideg levest. A krumplit félretolta, a húsok közül a zsírosabbakat halászta. Beledünnyögött a tálba: — Hm... az úrilány meg a gatyás legény... hát azért hozott Topolinön szüretelni a gazda, hogy megmutassa ... Az úrilány meg a gatyás legény... no hiszen megértem én, a nyomdászok értelmes emberek... hát miért ne érteném ... hm, az úrilány . : * # * A nyáron ismerte meg Rab Magdát, a gazda copfos gimnazista lányát. A lány a megye- székhelyen lakott, valami távoli rokonánál. Ott járt iskolába, csak a vakációkat töltötte szüleinél. Mindennapos vendég volt a nyomdában. Utasításokat hordott a papink ereskedés ben hűsölő papától. 0 O O o 0 o 9 O O O O O O 9 O o o o o o o o o o o o 0 o 0 o o © o o o o o o o o o 0 o © 0 o o A KEREKES KÚT Horváth Jóska eleinte nem sokat törődött az aíektáló kisasszonykával. Néha ugyan belecsodálkozott nagy.pupillájú kíváncsi szemébe, de csak néha és csak úgy... Az egyik labdarúgóménkőzésen azonban kicsú- fcita a ccipfos, mert labda helyett véletlenül a fűbe rúgott. Nagyon mérges lett a lányra. — Na, megállj, »csitri«, majd számolunk! — füstölgőit magában. A mérkőzés után a bálban — amit a bajnokságot nyert labdarúgók tiszteletére rendezett a MADISZ — felkérte táncolni a »csitrit«. Amikor átölelte nádszál derekát és belenézett éjfekete szemébe, nem -tudta már számonkérni a csúfolkodást. Magdának túl mély volt a szeme és néki túl lobbanékony a szíve. Csak annyit tudott mondani: —• Igézőén szép vagy, Magdika! A bál után haza-kísérte a lányt. A kisváros fölé szürke fátylat borított a közelgő este. Az útmenti gesztenyéket szellő fésülte és összesúgtak a lombok a fejűik felett. Szótlan lépdeltek egymás mellett. A lány a fák sötétedő lombját nézte, a -lombouc között tán eget keresett, tán égre rajzolódó sápadt csillagot. A fiú őt nézte csak: gesztenye haját, meleg szemét, -pici eperajkát, törékeny alakját. A kapuban érte őket a késő este. Kéz a kézben álltak, néha szólva. Miikor az éj hűvös hírnöke, a hegyi szél hajukba kócolt, a lány búcsút rebegett, de nem ment... Szemében különös fény tükrözött. Női ösztönével megérezte a fiú csókvárását. Hozzásimult, haja Jóska arcába ért. Ajkán a csállLagok fénye ült vagy tán az igézet? A fiú már érezni vélte égetését. Tűz, különös, szokatlan tűz járta át a testét. A csók mégsem csattant el. Magdika faLkacagott és elfutott. Rózsaszín ruháját elnyelte a koromsötét kapuaiBj. A fiú bosszúsan -baktatott haza, de a lányról álmodott, ébredése őt kereste fel. Megkedvelte. Megkedvelte tizennyolc évének forró hevével Magdika tizenhat évének serdülő szépségét. (Folytatjuk.) 0 O 0 O © O o o o o o o o o o o 9 o o o o o o o o o o o 0OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO0OO00O0O 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000