Somogyi Néplap, 1956. április (13. évfolyam, 79-103. szám)

1956-04-30 / 103. szám

EGY BOLYGÓN ÉLÜNK ■amrncrgr* mttr Egy bolygón élünk — tehát [minden nézel eltérés tűnik ellenére -békésen meg Ítéli fémünk egymás. :ai! Enr:n i a megkapóan egyszerű, józan és talán éppen oly hal­latlanul meggyőző erejű gondolatnak újabb diadalát ol­vashatjuk iki a szovjet—angol tángyaMsok zaronytta-tko- zatából. A közös közlemény tanúsává szériáit ma már a brit kormány is elismeri,. hogy a világot megosztó problé­mákból csakis a tárgyalások politikája mutat járható kiutat. Úgy látszik a nemzetközi élet valóságának té­nyei és nem utolsó sorban a szovjet vezetőkkel folyta főtt őszinte eszmecsere meggyőzte a telt államférfiakat arról, hogy KORUNK PARANCSA A BÉKÉS EGYMÁS MELLETT ÉLÉS, s hogy a két világrendszer egyidejű fenntartásának kö­rülményei között, az atom- és hidregéníe-gyverek kor­szakában, nincs más kivezető út. A szovjet diplomácia már régóta ezt. a politikát kö­veti! és erőfeszítésed, elemi erejű törtóniedmi áramlatok­kal párosulva, egyre több népet és kormányt nyernek meg a békés egymás mett-ett élés politikájának. Azt a zárónyila-bkozatban hangoztatott közös kötelezettség- vállalást, miszerint ».. . mindent elkövetnek A KÖLCSÖNÖS BIZALOM MEGERŐSÍTÉSÉÉRT és az államok közötti kapcsolatok megjavításáért« — úgy lehet értelmezni, hogy az angol kormány hajlandó erre az egyetlen kivezető útra lépni. Ha figyelembe vesszük Nagy-Bri'tannia szerepét a tőkés világban, nem nehéz .belátni, hogy az angol kormánynak ez a hajlan­dósága már egymagában is rendkívül nagyjelentőségű eredménye a szovjet és az angol államférfiak mélyre - ható tanácskozásának. Bulganyin és Hruscsov elvtárs angliai látogatásénak ez a sikere Is szemléletesen mu­tatja a nemzetközi helyzet kedvező alakulását, hiszen két-három esztendővel ezelőtt még felvetni is bajos lett volna az ilyen találkozó kérdését. igaz, hogy ezen a találkozón nem születtek -részle­tes és látványos megáli-apodáscik, a -nagy nemzetközi kérdésekben. Ezt csak azok gondolhatták, akik csodák­ban hisznek. De a realitásokkal számoló közvélemény szerint a nézetek összehangolása számos fontos terüle­ten azit a legnagyobb eredményt jelenti, ami a- kelet és nyugat között fennálló vitás kérdések bonyolultságát tekintve, viszonylag rövid idő alatt egyáltalán elérhető volt. Ennek a józan megítélésnek ad hangot péntek reggeli vezércikkében a lendoni Daily Herald: »Senki sem várhatta, hogy együk napról >a másikra rendezni lehessen a kelet—nyugat között régóta- fenn­álló ellentéteket... Mindkét fél világosan meghatározza álláspontját és ilymóden A VILÁG MA REMÉNYTELJESEBBEN NÉZHET A JÖVÖBE«. A tárgyalások legkézzelfoghatóbb eredményét a szovjeto^amgol kapcsolatok javulásában látjuk. Ez már kifejezésre jutott a szovjet államférfiak meleg fogadta­táséiban és a tárgyaülásak hangnemében ás. A nyílt, őszinte és reális megbeszélések, a személyes kapcsola­tok elmélyítése, jelentősen elősegítette A KÖLCSÖNÖS BIZALMATLANSÁG ELOSZLATÁSÁT. A záróközleményhez csatolt függelék pedig megala­pozta a szovjet—'angol kapcsolatok történetének most kezdődő új szakaszát. Ez a függelék, amely szerint » .. .minden lehetőséget meg kell adni az Egyesült Ki­rályság és -a Szovjetunió népeinek, hogy megismerjék egymás véleményét és életmódját», — annyira konkrét pontokat tartalmaz, hogy azok cs-ak két olyan ország közös megállapodásában vehetője fel, amelyek valóban akarják a közeledést. Ennek a közeledésnek a reális es szállóid gazdasági alapját pedig az angol'—szovjet keres­kedelmi kapcsolatok fejlesztéséről szóló megállapodá­sok adják meg. A kereskedelmi 'kapcsolatok fejleszté­sének, a jelek szerint, — ha egyelőre meg is köti -ke­zét, lábát az amerikai »►EMBARGO«-politika — az angol kormány rendkívüli fontosságot tulajdonít. Csakis ezzel .a magyarázható, -hogy a konkrét, és nagyszabású szovjet kereskedelmi ajánlatok a hivatalos nyilatkozat szövegétje is be'kerü'tek. Nem véletlen, hogy az angol pénzvilág lapja, a Financial Times, a kö­vetkezőképpen jellemezte a nyilatkozatnak ezt a pont­ját: »Nagy benyomást keltett-a záróközlemény utalása a két ország közötti árucsereforgaiom növelésének jle- hstőségére, amiben 'bizonyára nem lehet egyszerűen csak gesztust látni.« Ezért nem túlzás azt mondani, hagy a zárónyil-at- kozat -a 'békés egymás mellett élés politikájának újabb [nagyjelentőségű nemzetközi okmányba foglalásán túl­menően egyszersmind A SZOVJET—ANGOL KAPCSOLATOK LÉNYEGES MEG JAVULÁSÁNAK OKMÁNYA is. Ez -biztató távlatokat nyit azoknak a nagy nemzet­közi problémáknak, lépésről-lépésre történő megoldásá­ra, amelyekben ezúttal mégcs-ak csekély előrehaladásit értek el. Erre mutat rá a tekintélyes londoni Times is: »Lehetséges, hogy a .tartósnak ígérkező eredmények mégcsak ezután jelentkeznek majd... és remélhető, hegy a nyűt és szívélyes ham-gnem-ben folytatott eszme­cserék, bármilyen fáradságosak is voltak azok, a ké­sőbbiek folyamán a közeledés és a jobb megértés újabb útjait nyitják majd meg.« A kölcsönös bizalomra, a jobb megértésre -pedig nagy szükség van. Éneikül nem -lehet megoldani a vi­tás nemzetközi kérdéseket, s közöttük A VILÁG LEGFONTOSABB PROBLÉMÁJÁT — A LESZERELÉST. Tört ént-e valamilyen előrehaladás ebben a kérdésben a 'londoni találkozóm? Ezt az egész világot érintő prob­lémát természetesen nem -lehetett elrendezni két hasa­lom tanácskozásán. Komoly kötelezettségvállalásnak kell azonban tekinteni azt a kijelentést, miszeaTnit »min­den tőlük telhetőt megtesznek, hogy végetvessemek a fegyverkezési hajszának a világ minden -részében és ilyen formán MEGSZABADÍTSÁK A VILÁG NÉPEIT EGY ÜJABB HÁBORÚ FENYEGETÉSÉTŐL. De -az ebben a kérdésben folytatott eszmecsere hasz­nosságára utal a nyugati kommentároknak az -az egy­behangzó véleménye is, hogy a. szovjet, álláspont tüzetes kifejtése valósággal »új életet öntött« az ENSZ leszere­lési albizottságának munkájába. A NEMZETKÖZI KÖZVÉLEMÉNY joggal tekinti Bulganyin és Hruscsov elvtárs angliai látogatását újabb történelmi jelentőségű állomásnak a békés egymás mellett élés politikájának diadalútján. Ezért fogadták őszinte örömmel- a megegyezésre és enyhülésre vágyakozó százmilliók világszerte -a szovjet­angol tárgyalások biztató táviatokat nyitó eredményeit. Érdekességek llllllllllll!lllll!lll!llll!ll!llllllllllllllllllllllllllllll!l!lll!!llílll!lll!lllllll»!llllllllll!llllli!!lllll ~ „ _ . I i n n e ti - o n n a n A kitiltott fotóriporterek Rainer, Monaco nő­sülendő hercegének palotáját a fotóripor­terek rajai lepik el, amióta a menyasszony megérkezett Ameriká­ból. A hercegi szerel­meseknek már kelle­metlen a sok fényké­pezőgép kíváncsi len­cséje, ezért a herceg az esküvő napjáig ki­tiltotta a fotóriportere­ket palotája környé­kéről'. Ezt a szigorú határozatot, azért -hoz­ta, mert az egyik szemfüles riporter a herceg autója elé ve­tette magát, hogy autózás közben örökít­se meg a hercegi párt, s a hirtelen lefékezés következtében majd­nem szerencsétlenség történt. Grace Kelly, volt fillmcS'üllag, a menyasszony ás közöl­te megérkezése után az újságírókkal, hogy nem tudja megtartani azt a fogadalmát, hogy inam szerepei többet filmen, mert amióta Európában van, min­den lépését a fényké­pező és füm-íelvevőgé- pek kísérik. Létra — furnérlemezből Ahol a létrának kü­lönlegesen súlyos ter­het kell elviselnie, ott fa helyett nagy szilárd­ságú fémből készítik. A nagy teherbírásit létrákat azonban leg­újabban összeenyvezett furnérlemezekből állít­ják elő. A műgyantá­ból gyártott ragasztó- anyag olyan kötést lé­tesít a vékony faleme­zek Icözöti, amely a fa szövetébe is mélyen behatol és ezzel a furnérlemezek szilárd­ságát erősen növeli, A rétegelt falétra éppen olyan könnyű, mint őse, teherbírása azon­ban kétszer akkora. A mellrák nem öröklődik Sokáig az a véle­mény járta, hogy a mellrák öröklődés út­ján terjed az anyákról lányaikra. Ezzel a bal­hittel Robert Murphy, a marylandi egyetem kutatója tíz év alatt végzett statisztikai vizs­gálataival most egyszer s mindenkorra leszá­molt. Több mint 10 000 nőt vont vizsgálatai Ikörébe és megállapí­totta, hogy a mellrák jelentkezése semilyen kapcsolatban sincs az átörökléssel. Ugyanez a méhrákra is vonat­kozik, amelynek kiala­kulásában szintén nincs szerepe az át­öröklésnek. Az élet meghosszabbításáért A Román Tudomá­nyos Akadémia kebe­lén belül 1952-ben in­tézetet hoztak létre az öregség tanulmányozá­sára. Itt Parhon aka­démikus vezetése mel­lett kísérleti úton vizs­gálják meg a különbö­ző szövelkészíitmények, hormonok és vitami­nok hatását az öreg­séggel kapcsolatos be­tegségekre. így például kipróbálták a N3 novo- cainnal való kezelést, amely mellett a bete­geiméi csökkenitek a görcsös és a szkiero- itikus jelenségelv. A szív- és érrendszer, valamint az Ízületek disztróf-iás elváltozása esetén jó eredménnyel járt az E vitamin- al­kalmazása, a hyperto­nia 'betegség gyógyí­tásánál pedig a kis adagban aükaTimazoít pajzsmirigy ‘készítmé­nyek használnak. Az intézet egész kutató­munkája az emberi elet meghosszabbításá­nak nemes célját szol­gálja. Lengyelország legidősebb lakosa 136. életévébe lépett Jozefa Stankáevricz asszony, az egyik Var« só vidéki falu lakosa nemrégen töltötte be 135. életévét. Magas kora ellenére jói érzi magát és mint mond- ja, semmiben sem szenved hiányt. Éle­tében sohasem volt komolyabban beteg, még sohasem volt or­vosnál. Jó a látása és hallása, eddig még nem használt szem­üveget. Többízben ja­vasolták neki, hogy el- helyezik az aggok há­zában, de mindig he­vesen tiltakozott elle­ne. Legkellemesebb időtöltése a rádió hall. ga-tas-a. A lengyel ál­lam nagy gonddal ve­szd körül legidősebb lakosát, Jozefa Sta-n- kiewicz h-avi 350 zloty nyugdíjat kap, A legnagyobb vitaminraktár Puerto-Ricón, a nyu­gat-indiai szigetek egyikén a kutatók be­ható vizsgálatnak ve­tették alá az Acerola- cseresznyét. Legna­gyobb meglepetésükre úgy találták, hogy 85- szór annyi C-vitamint tartalmaz, mint a na­rancs. C-vitamin ilyen dús felhalmozódásán eddig még nem volt példa. Az Acerola-cse- resznye módszeres hasznosítására mos I széleskörű intézkedése­ket tesznek. A »Tony« érdemrend Paul Muni és Julif Harris, Amerika lég­ii nnepeltebb művészei kaptáit meg New York-fcan a minder évben kiváló művész munkáért járó »Tony érdemrendet. Az el­múlt szezon legna­gyobb művészei voltak ők. (Fiatal tanárral beszélgettem nemrég. ; Ez az első esztendő, amit az iskolában tölt, az első tanítási éve. Különös ra­jongással, szeretettel beszélt a pedagó­gus pályáról, a gyermekekről, a tanitás, a nevelés szépségéről. Csodáltam ben­ne a nagy lelkesedést, a nagy-nagy hi- vatásszerétetet. — Ha ismerné az életemet — mondta —, kevésbé csodálkozna, mindent meg­értene. És ő mondta el, miképp találta meg az utat...) j -Megtalált út s ★ ★ ★ Felszabadulási pályázatunkra »Taní­tó leszek!« jeligével beérkezett elbe- szélés. Két lépésre a zöldire festeti: ajtó előtt megállítom. • Valami furcsa izgalom fogott el, ahogy megláttam a tussal rajzolt kövér betűket: »VII. osztály.« Most hir­telen. úgy éreztem magam, minit a gyerek, aki mesea-lak­5 jai után kívánkozik, s álmában megié'jen-ik a- tündér, ■ hogy teljesítse három kívánságát. Nem tudtam levenni ■ szemem a kis lapról, volt benne vaiiami, ami úgy me-g- : babenázott, megfogott, hogy egyszerre lüktetőén a tor- ; komban bolondul dobogni éreztem a szívem. Szorítot­■ tam hónom alatt a kék papínba kötött osztálynaplót. ■ Volt -a tapintásában valami biztonságot, erőt adó. Halk zsongással kiszűrődött -a napfényes, tág fo­lyosóra a harminckét gyerek zsivaja. Egy pillanat, és 5 előttük állok. Csak a kilincs után kell nyúlnom, s a | harminckét zsivajos, mosottyigószemű kamasz egyszerre ; csendes lesz, feláll -a padban. De ha megmozdulok', ! úgy éreztem, megtörik a varázs. Az érzések most hir- 5 télén szinte ijesztően- összemosódtak, egymásbafoly- ! talk és elkeveredtek. 32 ifjú ember elé kelt állncm. ; Pajkos és csendes, jól és rosszul nevelt harminckét * fiatalít adtak a kezembe ezen az első iskolai napon, az első tanítási napomon. Mind fiatal, s ah-ányan vannak, ■ annyiféle az arcuk, a jellemük, ahányan vannak, E anyiféleképp kell szólnom hozzájulk, annyiféleképp kell magyaráznom. De hogyan találom meg mindegyik­■ hez a megfelelő hangot;? Hogyan- ismerem meg mind -a j harminckettő — az én osztályom — örömét, bánatát, otthoni viszonyait, eddigi nevelését. Harminckét gye­reknek kell -bevésni fejébe, amit én tanultam, amit * adhatok nekik. Amikor- kezembe adták -az oklevelet, ■ úgy éreztem, erős vagyok, nagyon erős. Minden, amit 5 tanultam, amit éveken, éjszakákon szívtam magamba • — úgy éreztem, bevésődött úgy emlékezetembe, mint : a fa törzsébe az évgyűrűk. S most egyszerre hirtelen E erőtlenség, kétséges riaditság dobogtatta a szívem. Hov,a | lett az a csodálatos biztonságérzet, amivel reggel ei­MEGTALÄLT ÚT indultam? Megcsókoltam a feleségem, aki most a ka­puig kasért, és sokéig -utánam nézett. Tudtam, a leg­szívesebben velem jönne. Itt tenne velem az első tam- i táti napon, az első órámon, hogy erőt, -biztonságot ad- E jón. De viSszaintettem -neki, maga-bízóan, mosolyogva. ■ Mi történt? Annyi esztendő vágyakozása, sóvárgó, - megfeszített tanulása, kétkedése és bizakodása után 5 most, amikor elértem a célhoz, a gyerrekikori álom- > hoz, vágyhoz — most érzem erőtlennek magam? Nem, ; ez csak az1 első nap lámpa'lázas izgalma. Ez csak a bol- ■ dagság — a teljesült vágy -boldogsága, keveredve azzal, ■ hogy olyan hihetetlennek, olyan képtelennek érzem l mindezt. — azt, hc-gy itt vagyok, hogy mindj-árt az osz_ 5 tá-lycm előtt állok — mint alti az imént riadt fel- álma- | ból és most nem tudja, mi az, amit álmodott és mi az, I ami valóság, ami -megtörtént vele. Olyan- szorongó, fel- : emelő mindez, hogy most talán egy hangos szóra, egy : rezzenésre sírásba kezdenék. Az -imasgyerek, a kis »senki«, a kifutófiú elérte, 5 meg't-aláilit-a az utat, amit vágyva áilmod-ott. Erre büsz- j kének kell le-nnem. Büszkének és erősnek egyszerre, i Most hirtelen m-agam sem hiszem el, hogy az élet ■ annyi -kátyúján, veszej-tő útján, akadályán át mégis ■ csak ideértem. Vissza kellene néznem, de félek, hogy ; elszéd-ülök a visszapillantás mélységétől, a mögöttem lévő úttól. De mégis ... És peregnek, peregnek szédítő gyorsan, mint a ; filmkockák, az emlékeim. I.-Megyek az utcán, kapkodom a iá-bőm, -mert fázik. Most már jobban érzem magam, nyelvemen, számban • még ott a puliszka íze, crrómfoan ingerlőén jó il-lata. » Kanálra fűzve l-óbátem a Mtoc&t a kezemben, de vi-gyá- • z-ck rá, ment -anya -a telkemre kötötte, el ne veszítsem, : minit a múltkor. Akkor nem is adtak ebédet a város- jj háza szegény-konyháján. Azt mondták, mért nem -hoz- j tam ma-gammal lábost vagy tányért, amiből ehetek. Persze, akikor ebéd előtt futballoztam. A Lancia : gyerekek rc-ngylabdát csináltak és -amíg rúgtuk, letet- : tem a lábost. Valaki elvitte. Babfőzelék volt a menzán. ; Fojtc-gatta a torkom a sírás. Éhes voltam, de a gond- j ncfcnő nem volt hajlandó megszánni. A gyerekek — ■ l-át.tam — mélyen a lábosuk fölé haiolt&k, sunyi ké-ppe-l : pislogtak rám, és lökdös-ték egymást az asztal alatt. ; Nem akartam sírni. Hogyne. Rajtam ne nevessenek. Rettentő, de tehetetlen düh vo-lt bennem. Gondol- ■ tam anra is, kimegyek és a pinceablakon át egy -kővel J fejbe dobom a gondnok nénit. De akkor holnap nem : lesz, aki telemarj e a lábost babfőzelékkel, va-gy -krump- : Óival, akkor- holnap nem kapok ebédet -a szegóny-komy- ; hán. Aztán meg mit mondana az anyám. Nézne rám ! szomorú szemeivel, s az rosszabb lehne, mint a verés. I MEGTALÁLT ÚT Vigyáztam hát a lábosra. Lépegettem se hosszú, se rövid, térden alul érő nadrágomban. 12 éves vagyok és j már megnézem a lányokat, Persze, azok fcjnev-iínek, s ; ha most a kis szőke Marika látna, mosolyc-g-n-a megiin-t a »gatyámon«. A -tanító úr fiának milyen szép nadrágja van. Rö- I vid is, térdén fölül érő, meg olyan- is van, -ami egészen p hosszú, leér a cipőjéig. Az én apám az mért nem lett I tanító? Akkor most nékem is volna- ilyen nadrágom, I akkor e'mehelmék az iskolaudvarra, ahol most a lányok I játszanak és nem keltene félnem attól, hogy kinevetnek. Én biztosan tanító -leszek. Mennyi könyv van a szo­bájában. Azt mind elolvashatja. Tanító leszek és a-nra ta­nítom a -gyerekeket, hc-gy ne nevessék ki, -akim-ek olyan nadrágja -van, minit nekem. Ment az szegény, nincs az apjának se -több nadrágja, mint ami rajta- van. Az apám azt mondta múltkor este, hogy lesz majd I nekem is két nadrágom. És mindenkinek lesz. Egy ünneplő, amiben vasar-n-ap sétálhat, meg egy olyan j rosszabb, hétkönapra. És akkor — -az -apám mondta, j biztos úgy is lesz, — nem kell a szegénykomyhára men- | nem ebédért. Főz majd az anyám is, mert lesz otthon j krumpli, zsír és fa is. És mindig lesz, soha- sem fogy ki. j Akkor még -a tanítónak is jobb 'lesz. Megyek az utcán, dobálom kezemben a leütött zo- j «láncú piros lábost. Á vászon-tarisznya, benne -a füzet, j meg a -könyvek, a lábamat veri. Kapkodom a lábam, j — hideg van januáriban — és lépéseim nótáriusára mon- j. dogaitom magamban: tanító leszek. Tanító leszek. Úgy elterveztem magamban, hc-gy már láttam is a l napot, -amikor gyűrűt vált velem a boldogság. Azt mendtam anyámnak azo-n az estén-: ne féijen, ! -majd ha én tanító leszek, magának se kell -házhoz járni, j Könnyezett. Ki tudja, mi játszódott -le a szegény, ; mindennek 'kiszolgált a tó-t-t munkásasszo-n-y lelkében ®s j testében a kísértetiesen hosszú esztendők alatt, az in- 1 Rációkban és deflációkban, politikai őrületekben «s ! szívbéli nyomorokban, embertelen munkában, cseléd- I sorban, munkanélküliségiben és betegségben. Észrevétlenül elfoiydagáiitak -azóta az esztendők. < Megkoptak az emlékek. Az évek és a bajok sek min- * dent elmostak. Anyéan képét nem. Itt van előttem | most is az arca, s itt kopog emlékeim közt előttem ögy i 12 éves gyerek, térdenalul érő nadrágban, hazafelé az | insé-gkc-nyháról, és mondogatja: tanító leszek, tanító ; leszek. Drága jó asszony. Azon az estén me-gsimogatta a ; fejem és azt mondta: — Légy jó fiam, mindig légy jó és akkor majd ta- * ni tó lehetsz. (Folytatása következik.) ..............................................................................................J

Next

/
Thumbnails
Contents