Somogyi Néplap, 1955. december (12. évfolyam, 282-308. szám)
1955-12-18 / 297. szám
4 SfWOGYl mtLAf Vasárnap, 1955. december 18. ÉPÜLŐ KOMMUNIZMUS, ÉPÜLŐ SZOCIALIZMUS „Mimkasikerekkel köszönijük a XX. pártkongresszust !44 Hírek a szovjet dolgozók kongresszusi munkaversenyéről A Moszkva környéki ELekjtirosz- taJ Kohászati Üzem dolgozód nagyszerű eredményt értek el a kongresz- szusi munka versenyben: december 8-ra teljesítették évi tervüket, s az év végéig többezer tonna acélt adnak tervein felül. Az üzem tíz hónap alatt 18 600 000 rubel tervenfelülá megtakarítást ért el az új technika és technológia bevezetése révén. Az utóbbi hónapokban 25 új acélfajta és hpáffió öntvényfajta gyártását kezdték meg. * * * A harkovi Sztálin elektromechanikai gyár is teljesítette már évi tervét. Az üzemben többek között hengersorokhoz való egyedi vWanymo- rokat és generátorokat gyártanak. A tervezők új egyenáramú gépsoro- zat tervezésén dolgoznak. * * * „ A leningrádi üzemek a komgresz- szusd munka verseny során egymás (után teljesítik évi tervüket. A Pneumatika bányagépgyár dolgozói az idén már 17,9 százalékkal emelték a munka termelékenységét, 18 százalékkal növelték a termelést. Az önköltségcsökkentési tervet is 7,1 százalékkal túlteljesítették. * * * A zaporozsjei kohászok élenjáró munkamódszerek alkalmazásával, a gépi .berendezés tökéletesítésével készülnek a XX. Pártkongresszusra. Megkétszerezték a igyorsörutések számát, 13 százalékkal több fémet öntöttek, mint tavaly. * * * A rosztovi mezőgazdasági gépgyár dolgozóinak szárnyat, adott a kongresszusi munkaverseny. November 29-én például 129 kombájnt gyártottak. Az üzem már 25 éves, de ilyen termelékenyen még sohasem dolgozott. Azóta azonban ezt az eredményt is túlszárnyalták: december 6-én egy nap alatt 131 kombájnt készítettek el. * * * Jó munkával készülnek a komgresz- szusra a bányászok is. - A Május 1. szénbányászat dolgozói versenyre hívták a varosilovgrádi terület minden bányászát. Vasalásaikat becsülettel teljesítik. Jobban kihasználják a bányagépeket, növelik a munka. termelékenységét, ciklusos grafikon szerint dolgoznak. A legjobb aknák bányászai naponta többezer tonna szenet 'bányásznak terven felül. A murmajnszki területen lévő, Kirov nevét viselő, apatihbánya dolgozói nyolc nappal határidő előtt teljesítették a XX. Pártkongresszus tiszteletére tett felajánlásukat, befejezték évi tervüket. Ez 2 300 000 rubel megtakarítást jelent. A bányászok elhatározták, hogy az év végéig imég többszázezer tonna apatitércet bányásznak. * * * Befejezéséhez közeledik a narvai vízierőmű építése. Az építők és a szerelők versenyben állnak a XX. Pártkongresszus tiszteletére. Befejezték a főépület falainak építését. Folyik a bukógát 'betonozása. A folyó ’balpartján már több kilométer hosz- szúságban húzódik a zárógát. A Bjelgarod vidékén lévő tavri- csani gépállomás dolgozód jól helytálltak a kongresszusi versenyben: az egész területen elsőnek fejezték be az évi traktarjavítást. Rövidesen megjavítják a vetőgépeket, ekéket és más munkagépeket is. A Kara-Kum sivatagon keresztül vezet az új Csardzsou-Kungrad vasútvonal. A vasutasok lelkesen készülnek a XX. Pártkongreszusra. A mozdonyvezetők jó eredményeket érnek el a túlsúlyos szerelvények vezetésében. Sok gyapotot, mezőgazda- sági gépet és közszükségleti cikket szállítanak a rakománynormán felüL * * * A távolikeleti tengerpart halfeldolgozó üzemei határidő előtt 'teljesítették a ikonzervigyártásd tervet, ötmillió dobozzal több konzerv készült, ■mint 'tavaly. A kongresszusi versenyben élenjáró konzervgyárak a választékot is jelentősen kibővítették, a konzervek minőségét is javították. * * * Befagyott a Bajkál-tó, itt az ideje a jégaíatti halászatnak. A halászok munkaversennyel készülnek a XX. Pártkongresszusra és állandóan javítják a halfogás eredményét. Az évi tervet már teljesítették. A legjobb kollektíva az idén majdnem kétszerannyi halat fogott, mint tavaly. UJ OPERAHAZ RUSZÉBEN Az új év első napjaiban kerül bemutatásra a bulgáriai Rusze városban Csajkovszkij »Anyegin-« című ■operája. A bemutató iránti érdeklődést fokozza, hogy az opera a város új operaházában kerül a közönség elé. Az operaház klasszikus stílusban épült. Az előcsarnokot zöld márvánnyal borították. A kitünően megvilágítható nézőteret amfiteátrum-szerűen építették. A földszint és a két emelet üléseit plüssel 'borították. A színpad 17 méter széles, a korszerű színpadtechnika minden eszközével fel van szerelve. Az opera büfével, gyaikorlós’zobákfcal is rendelkezik. Két millió kg baromfit kap az NDK lakossága karácsonyra Lengyelországból A Német Demokratikus Köztársaság lakosságának karácsonyi és szilveszteri asztaláról idén sem hiányoznak a lengyel csemegék. A Lengyel Népköztársaság (karácsonyra a többi között kétmillió kg hízott baromfit, főleg libát, Sálveszterre pedig háromnegyed millió kg ipontyot szállít Az ünnepi hangulatot néhány lengyel specialitás, így például a ’kiváló minőségéről ismert lengyel vodka és meggylikőr és különféle édesipari készítmény is emelni fogja. A Len- igyei Népköztársaság élelmiszereken kívül 100—120 000 fenyőfát is szállít az NDK-nak. Nyolcszínű szövetnyomás Az 1954. évi lipcsei vásáron nagy feltűnést feltett szakkörökben az NDK zittaui textilgépgyárban készült korszerű hatszínű szövetnyomógép. A nagyteljesítményű gépből sokat szállít az NDK a Szovjetunióba, a Csehszlovák Köztársaságba, Törökországba, Franciaországba és más országokba. Az 1956. évi tavaszi vásáron ennek a gépnek új változatát, egy myclcszínű . szövetnyomógépet ■mutatnak be. Ezzel az új géppel háromszorosára lehet fokozni az eddig ismert nyomási rendszerekkel elért teljesítményt. 3Cíj pafldiő Ima k, úttömkntk Kedves Pajtások ! Megyénk úttörői közül mind többen leveleznek szovjet úttörőkkel. A barcsi járásban már alig van olyan csapat, ahonnan nem írnának levelet a Szovjetunióba. A felsőbogátpusztai általános iskola úttörő csapata is levelezést kezdett az ukrán —magyar hét alkalmával, a csapat a munkacsevói Vll-es számú iskola VI. B. osztályának írt. A szov;et pionír pa:tások egyik levelüket oroszul és magyarul írták. Beszámoltak arról, hogy náluk is volt ukrán —magyar hét. Sokat hallottak hazánkról. Megírták, hogy mivel foglalkoznak, hogyan tanulnak, sportolnak. Megígérték, hogy kézimUnka és faragáshiintákat küldenek« Most tanulnak egy magyar és egy orosz táncot. A legközelebbi levelükben leírják a lépéseket és elküldik. A felsőbogátpusztai pajtások levelükben ugyancsak beszámoltak tanulásukról, munkájukról, életükről. A csapat lányraja hozzákezdett ajándékuk: hímzett könyvjelzők készítéséhez. Amint készen lesznek vele, elküldik barátaiknak, a szovjet pioníroknak. Megyénk többi úttörő csapatai példát vehetnek a felsőbogátpusztai általános iskola úttörő csapatáról. NÉPMESE Egyszer élt két komisz gróf. Mind a kettőre külön-külön nagyon haragudott a kocsis, mért, rosszul bántak vele. De nem büntethették a gazdájukat, mert börtönbe zárták volna őket. A két kocsis egyszer összetalálkozott. Panaszkodtak egymásnak. Mindegyik elrpondta a másiknak, hogy a gazdája milyen kegyetlenül bánik vele. Megállapodtak abban, hogy egymás gazdáját verik meg. Megbeszélték, hogy ha egyszer kocsival mennek egymással szemközt, egyik sem tér ki. összeakaszkodnak helyette és egymás gazdájának a nyaka közé vernek az ostorral. így egyiket sem büntetik meg. így is történt. Mikor egyszer mentek egymással szemközt, igen büszkén hajtott egyik is, másik is. Es semelyik sem tért ki. A két gróf ugyanis haragudott egymásra. Ahogy összeakaszkodtak,, mindjárt az egyik kocsis a másik grófjának a nyaka közé vágott, amaz pedig az ő gazdáját zuholta az ostorral. Azt mondta: — Ha te ütöd az én gazdámat, én is ütöm a tiedet. így aztán jól elverték egymás gazdáját. Mikor látták, hogy most már elég lesz a verést kiheverniük, kitértek egymás elől. Elhajt az egyik egy dhrabon. Azt mondja a gróf a kocsisnak: — Ugye, te jobban megverted? — Jobban én, mert nagryobbat sóztam a nyaka közé. — No, ezért borravalót adok. A másik gróf is kérdi: ■— Ugye, te jobban megverted? — Jobban én, mert nagyobbakat ütöttem rá. — No, ezért jó borravalót adok. Az is pénzt adott a kocsisának. Mikor a két kocsis találkozott, azt mondták egymásnak: — No, ezeket jól megtanítottuk, még a tandíjat is megfizették. FEJTSD MEG! 1 2 3 4 5 6 s7 10 8 !!!!!! 9 iijii :::::: H :::::: 12 13 14 :::::: 15 16 Ili!!! 17 18 19 üli!! 20 jj|ÜÍ2< :::::: 24 22 25 Üli: 26 23 27 !!!!!! 28 29 30 Illjji H 34 iliül 35 32 36 37 33 38 li!i! Vízszintes: 1. 1770. december 16. (Folytatás vízszintes 18, 28. 32, 38.) 8. Vas út. 9. Légnemű anyag. 13. Kiejtett mássalhangzó. 15. Erődítmény. 17. Névmás. 18. A vízszintes 1. folytatása. 19. Kutya. 20. Székesegyház. 21. Majdnem sár. 24. Szív. 26. Veri. 28. Vízszintes 18 folytatása. 29. Ritka férfinéy becézve. 30. A tét. 32. Ezen. 34. Személynévmás. 37. Meleg. 38. Vízszintes 32 folytatása. Függőleges: 2. U. S. 3. Jutalom. A. A német Becs első és utolsó betűje. 5. Gék. 6. Metsz. 7. Névelő. 10. Gyors. 11. Ver. 12. Vizi növény. 14. Sérülés. 15. Veted mássalhangzói. 16. Omladék. 17. Rövid mese(l). 22. Apa is az. 23. Ételt adó. 24. Betűk együtt. 25. Becézett Ilona. 26. Vissza: a varróeszköz. 27. Mutatószó. 31. Öreg. 33. Külső »takaró«. 35. Kicsinyítő. 36. Igavonó. Beküldendők: Vízszintes 1, 13, 28, 32, 38. Beküldés határideje: december 22. A múltheti keresztrejtvényünk helyes .megfejtése; 105 éve halt meg Bem apó. A tábornok. Könyvjutalmat nyert: Lengyel Magdolna Mernye, Végvári Piroska Kaposvár. Szorgalmas rejtvény megfejtéséért megdicsérjük Boros Jenő kaposvári, ifj. Oros Sándor kaposvári, Hergert Matild kaposvári, Lőczi Gyula ötvöskónyi és Hegedűs Mária kaposvári pajtásokat. MEGÉRDEMELT JUTALOM 3C i s fordítóink /^unkáiból A Zubcovi körzet Vörös szántóföld kolhozába örömteli hír érkezett. A tejgazdaság vezetőjét, Maria Jakov- 'levna Zsukovát a Szovjetunió Legfelső Tanácsának rendeletére a »Munka Vörös Zászló« rendjével 'tüntették ki. A hírneves, fáradhatet- lamid dolgozó fejőnőnek melegen gratulált a kolhoz igazgatósága és a falusi tanács. Egy hónappal ezelőtt a Zubcovi kerület közvéleménye megemlékezett M. J. Zsukova 25 éves munkájáról az állattenyésztési farmon'. Maria Jakovievna legelsőnek lépett be a kolhozba, megszervezte a iszücsevi tejelő téhénfajta tenyészgazdaságót. Igen sek termelőszövetkezet koliho- zistái jöttek már Alexinóba kite- nyésztett növendékmarháért. A háború éveiben Zsukova irányította a kolhoz nyájának északra való mentését. 1941 őszén a kolhozparasztnő sokszáz (kilométert tett meg, megőrizte a teheneket a legnehezebb körülmények között ás, visszahajtotta a nyájat az ellenségtől felszabadított szülőföldjére, szétrombolt falujába és minden erejével segítette a kolhozgazdaság újjáépítését. A múlt mezőgazdasági évben a farm fejőnői, akiknek vezetője Zsu- ikova etvtársnő volt, egy tehéntől 2163 kg tejet fejtek átlagosan. A fejések hozama összehasonlítva az elmúlt évvel, 590 kg«al nőtt. A Pravdából fordította: Horváth Lajos a Táncsics M. gimtn. III. B. o. t. Autó — lánctalpakon A Gorkyi Molotov Autógyár tervezői és újítói a kongresszusi verseny napjaiban fejezték be a GAZ— 47. típusú autó gyártását. Az autó hemyótalpas, nagyteljesítményű motornál van felszerelve, úgy, hogy le tudja győzni a mély havat, a nehezen járható vizenyős helyeket és vizi akadályokat. Az új autót a Szovjetunió északi részén fogják használni. A napokban készült él a lánctalpas autók első sorozata. A Pravdából fordította: Pemeczky László a Táncsics M.gimn. IV. B. o. t. A CSÍZ ES GALAMB IRTA: I- A. KOÜLOV A kis csíz szomorú rabságba esett, S vergődve vágyott a kék ég után. De egy galamb repült el felette, S gúnyolódva, ím ócsárolni kezdte: »Nem szégyen ez — mondta huhogó hanggal — F,ényes nappal Rabbá lenni! Engem nem tudnak iffU becsapni! Ezért bátran jótállók én«. De nézzétek! Rabságba esett, lám, S ez is csak azt példázza: Ügyelj, s ne nevess a másik baján! Oroszból fordította: Kamarás József, a Táncsics Gimnázium II/c. oszt. tanulója. A szovjet film hete Szovjet tengerészek megmentették Franciaországban egv finn hajó utasait Tj1 raneiaországban November 30-án nyitották meg a szovjet filmhetet. Ebből az alkalomból V. Szurin a Szovjetunió kultúrminiszterhelyettese a Moszkvai Házban film- és sajtóértekezletet hívott össze a szovjet és külföldi újságírók részére. A szovjet film hetét Párizsban és Bordeauxban rendezték meg. V. Szurin kijelentette, hogy a francia nézők két olyan filmmel ismerkednek meg, melyeket az utóbbi időben készítettek a Szovjetunióban. Ezek többsége az egyszerű szovjet emberek életót tükrözi. Ezek a »Befejezetlen elbeszélés«, »Az élet leckéje«, »Hű barátok« c. filmek. Bemutatják a »Szkander bég« c. történelmi filmet is, amely az albán nép szabadságáért és függetlenségéért vívott harcáról szól. Ezenkívül a francia nézők megláthatják az »Ugrifüles emberek« c. filmet és a »Romeo és Julia« c. balettfilmet. A művészi filmeken kívül bemutatásra kerül hét dokument, tudományos, ismeretterjesztő, illetve rajz-, trükkfilm is. Franciaországba utaznak a szovjet filmhét megrendezése alkalmából a szovjet filmművészet tekintélyes személyei. A Pravdából fordította: Perneczky László, a Táncsics M. gimnázium IV. B. oszt. tanulója. VENTSZPLISZBÖL JELENTI A TASZSZ Tj1 gy finn hajót Gdanszkból Ventszpliazbe való át- -*-i kelése- közbe nagy vihar ért utói, amely időnként a 10 csomót is meghaladta. A párttól tizennyolc mérföldre lévő hajót a víz és a szél zátonyra sodorta. A legénység próbálkozásait, hogy elhárítsa a bajt, nem koronázta siker. A hajó erősen megrongálódott és a bal oldalára dőli. A belső helyiségeket és a rádióleadó szobát elöntötte a víz, a hullámok lesodorták a fedélzetről aiz utolsó mentőcsónakot is. Ekkor a finn tengerészek vészrakétát lőttek ki, hogy felhívják környezetük figyelmét a veszélyre. A ventszpli- szi szovjet mentőcsapat észrevette a vészjelet, s rögtön a finnek segítségére sietett. Joan Kuhnyecov vezetésével a sízovjet tengerészek nagy nehézségek árán leemelték az utasokat a süllyedő hajóról. A rászorulóknak rögtön orvosi segélyt is nyújtottak. A finn »Kajma« nevű hajó kapitánya forró köszönetét mondott az utasok nevében a szovjet tengerészeknek, akik mentés közben nagy bátorságot és kitartást tanúsítottak. Oroszból fordította: Dóry János, a Táncsics M. gimn. II. C. oszt. tanulója. A szovjet iskolások téli szünideje Az Össz-Szövetségi Szakszervezetek Központi Tanácsának Titkársága •határozatot hozott a munkások és állatni alkalmazottak gyermekeinek pihenésére vonatkozólag. A határozat az 1955/56. iskolai év teli szünidejére vonatkozik. Az Össz-Szövetségi SZKT titkársága kötelezte a szakszervezeti bizottságokat és a tanácsokat arra, hogy a téli szünidő alatt az iskolában, kultúrhézafcban rendezzenek újévkor fanyőfa-ünmepségeket, bálokat, farsangi mulatságokat és kiállításokat, hogy a tanulók műkedvelői tevékenységét és technikai alkotásait széles körökben ismertté tegyék. Rendezzenek sportversenyeket. Bocsássák díjtalanul az ifjúság rendelkezésére a szünidő egész ideje alatt a szakszervezeti kezelésben lévő sportlétesítményeket, így a korcsolyapályákat és sísáncckat ds. A Szakszervezeti .Tanács intézkedésének értelmében a Szovjetunió különbőz/) területein — ipari gócpontokban éis egyebütt — 25 530 000 gyermek részesül, az újévi ünnepélyek során ajándékozásban: A központi szakszervezeti bizottságok és a tanácsok utasítást kaptak, melynek értelmében 1955. december 30«tól 'kezdődően' biztosítani kell a tanulóifjúság 12 napi féli üdültetését. A pihenés biztosítására igénybe vehetők azok az úttörőtáborok, amelyeknek helyisége a téli szezonban is 'használhatók, de általában minden más üdülő. A szünidőben téli táborokat fognak nyitni az üdülők központi igazgatóságához tartozó gyógyintézetekben és szanatóriumokban. Az üdültetési akció keretében 50 000 szovjet diák téli pihenését biztosítja a szovjet kormány. A Pravdától fordította: Macskásy Attila a Táncsics M. igimn. IV. b. b. t.