Somogyi Néplap, 1955. október (12. évfolyam, 231-256. szám)
1955-10-16 / 244. szám
t SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1955. október 16, NYÍLT LEVÉL HXGYBRORSZAG HÍTARBIN KÍVÜL TARTÓZKODÓ HONFITÁRSAINKHOZ Amikor búcsút mondtunk egy- mááiak, ezzel indítottatok útnak: »írjátok meg az igazságot!-« És mi így* i válaszoltunk: »Megírjuk, mindent megírunk.« Tele voltatok kétséggel. és reménykedéssel, félelemmel, ég sajnálattal. Újra és , újra szátokra tolakodtak a szavak, amelyekkel vissza akartatok tartani minket, a .szavak, melyeket'*' innen-onnan szedtetek fed és amelyek hitelességében' ti sem bíztatok, de az ellenkezőjét sem mertétek 'hinni. Kétség a füibesúgók Magyarországra szórt rágalmaival szemben és kétség a Miagyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa amnesztiatörvényével szemben.. De egyúttal reménykedés is, ’ hogy hátha mégis nekünk van igazunk, amikor Véget vetünk önkéntes számkivetetteégünknek és amikor bízunk a magyar nép államában. A félelem azonban ott -tartott benneteket és ránk bíztátok, hogy «derítsük fel a terepet«. Mondtatok, hogy írjunk, de féltetek, hogy nem lesz módunkban levelet küldeni nektek. Nem egy közülétek már megkapta személyes, névre szóló üzenetünket, de úgy érezzük — ez nem elég. Világgá kell kiáltanunk, hogy minden határainkon kívülre szakadt magyar fülében ott visszhangozzék a szó: idegenből — hazakerültünk végre. Hányódó, kallódó, mindenki prédájából, senki gyermekéből, az egyik napról a másikra tengődő hajzáöan i/ándoírból egy fejlődésére és új életére büszke ország egyenjogú polgáraivá lettünk. Bevalljuk: -a fölényes legyintés, mellyei aggályaitokra feleltünk, a gúnyos mosoly, amellyel a ránkváró Borzalmak meséit fogadtuk, az ellen" érvek és a honfitársainktól érkezett magyarországi levelek, amelyeket a jó- és rosszhiszemű tanácsokkal szegeztük szembe — csak félig-meddig voltak őszinték. Bennünk is fel-fel- témlett a gondodat, hogy mi lesz, ha mégis ... ? És most, immár túl az utazás, a TERJED A SZTÄJKMOZGALOM Ausztráliában London (MTI). A Reuter hírügynökség jelentése szerint Sydney-ben ó* . Melbourne-ben csütörtökön több mint 8000 rakodómunkás beszüntette a munkát. Hatvan hajón a rakodás szünetel. A rakodómunkások tiltahatárátlépés, az első órák és napok izgalmain, úgy, ahogy ígértük, megírjuk az igazságot. Megírhatjuk, hogy mennyire megírhatjuk, azt ott, az idegenben talán meg sem érthetitek igazán. Az első perctől kezdve éreztük a haza gondoskodását. A határ átlépése után könnyeinken keresztül mosolygó hozzátartozónk vártak bennünket. Már az első nap birtokunkban volt a személyi igazolványunk és munkakönyvünk. Mun- katátbor helyett képességeinknek megfelelő munkát kaptunk ‘és néhány napon belül aktív dolgozói lettünk hazánknak. Semmi egyebet nem kíván- a magyar állam tőlünk, mint odaadó, szorgalmas miunkát és azt boldogan teljesítjük. Egy hajdani elmaradt agrárországban, amelyen ,a háború ezer sebet ejtett -n* még a magyar nép történelmében példátlan fejlődés után is •— rengeteg tennivaló akad és ebben ránk is számítanak. Honfitársaink! Most már nem lehet ökotok a kételkedésre, a habozásra. A magyar nép, a magyar állam, a haza vár benneteket. Megbocsát, támogat, becsületes munkát kér és biztosít nekünk és nektek, valamennyi külföldre szakadt, megtévedt, de becsületes magyarnak. .Franciaországból hazatért Manko- vits Vera s. k., a HUNGAROTEX mérnöke; Angliából hazatért Barsi Erzsébet s. k., a budapesti Vas utcai szülészeti klinika ápolónője; Olaszországból hazatért Babjcsek Antal s. k., a Solymári Cipész Kisipari Szövetkezet dolgozója; Belgiumból hazatért Tuboly Otto s. k. segédmunkás, Petőmiháiyfa; Belgiumból hazatért Laiboranovits Katalin s. k. háziipari szövetkezeti dolgozó, Budaörs; Olaszországból .'hazatért Juhász Imre s. k., a makói gépgyár dolgozója, a helyi Vasas labdarúgó-csapat edzője; Franciaországból hazatért Jovi Béla s. k. légiós, a MÄVAUT szerelőlakatosa, Pécsvárad; Ausztriából hazatért Nesz Ferenc s. k. egyénileg dólgozó paraszt, Vil- lánykövesd; Szíriából hazatért Neubach György s. k. ipari tanuló, Budapest; Nyugat-Németországiból hazatért Vágó Pál s. k., a Budapesti Klement Gottwald Gyár dolgozója. Nagy érdeklődés lapunk cikkpályázata iránt A szerkesztőség álltai meghirdetett tiikkpályázatra a múlt héten számos értékes novella, elbeszélés és egyéb irásmű érkezett. A .nagyszámban beérkező pályázatok azt bizonyítják, hogy sikerült olvasóink és a megye dolgozóinak érdeklődését felkelteni. Jóleső érzés olvasni az írásokat, közöttük olyanokét is, akik, mint bevallják, eddig még nem merészkedtek írásaikkal a nyilvánosság elé. Különösen szép, meleg lírai hangulatú, a magyar táj szeretetétől fűtött írás Kása Jenő somodon tanító »Alföld« című elbeszélése, amelyet a jövő héten közlünk. Réti László, a Baromfifeldolgozó Vállalat dolgozója »Az utolsó napok« című írásában háborús1 élményeit eleveníti fel. Szőnyi István, lapunk zákányi levelezője eddig már több írását is beküldte pályázatunkra. A jobbakat közölni fogjuk. Jó stílusérzékről, ígéretes tehetségről tesz tanúságot Kauer Ilona öreglaki VIII. osztályos tanuló »Ami megérthetetlen« című írása. Hársházi István Nikiéről »így élt Berzsenyi népe ... « címmel cikksorozatot küldött be, amely,ben Berzsenyi miiikűai tartózkodását, a költő munkásságát s Berzsenyi korának népét ábrázolja. Cikkeire levélben bővebben válaszolunk. Érkeztek olyan írások is pályázatunkra, amelyek közlésre nem alkalmasak. A szerkesztőség ezekre is válaszol, levélben- részletesen értékeli a -beküldött, közlésre nem alkalmas írásokat. Reméljük, a megye dolgozóinak érdeklődése pályázatunk iránt az elkövetkező időben még fokozódik, s még több írás érkezik pályázatunkra. A jövő héttől kezdve naponta közöljük a pályázatra 'beérkezett műveket lapunk hasábjain. Több érdeklődő kívánságára közöljük, hogy a pályázatokat kézírással is 'be lehet küldeni Érdeklődve várjuk az olyan írásokat, amelyek a falu megváltozott életével, a somogyi falvak nagy átalakulásával foglalkoznak. Az értelmiség életéről, problémáiról, a különböző rétegek problémáiról aránylag kevés pályamű érkezett be. Reméljük, a pályázók között lesznek olyanok, akik e területről merítik írásuk témáját. koznak egy döntőbírósági ítélet ellen, amely elmarasztalta béremelési követelésüket. A dokkmunkások szakszervezete bejelentette, kedden az összes ausztráliai kikötőben beszüntetik a munkát, hogy a munkások megvitassák a bíróság döntését. fl CGT közleménye az algériai kérdéssel kapcsolatban Párizs (MTI). A CGT adminisztratív bizottsága közleményt adott ki az algériai kérdéssel összefüggésben. A közlemény kiemeli, hogy a megoldás nz algériai nép hivatott vezetőivel .ártandó tárgyalásokban rejlik, akárcsak Tunisz és Marokkó esetében történt. 4 CGT felhívja a francia dolgozó- iát és szervezeteket, támogassák ezl íz álláspontot és követeljenek együt- esén kegyelmet a halálra ítélt algériaiaknak, követeljék a kötelező szolgálati idejét teljesített korosztály topábbra is benntartott tagjainak le- izerelését, a tartalékosok visszaküi- I-ését, az egy év óta Algériába küllőit fegyveres erők visszavonását, a izükségálla-pot hatályon kívül helye- :ését és a megtorlások megszünteté- ét Bao Dai megtagadja Ngo Dinh Diemet Párizs (MTI). Bao Daj vietnami ex- .sászár memorandumot juttatott el a Szovjetunió, az Egyesült Államok, lägy-Britannia. India és Franciaor- zág kormányához és ebben megta- ad mádén közösséget a Diem-kor- íáranyal. A memorandum szerint a dem-kortnáríy »nem törekszik de- TÖkfeatifeus ihtézméft'yék létrehözásá- % sem a normális kapcsolatok meg- síemtésére az észak-vietnami kor- •át-nyai«. (Min! ismeretes, a Diem- ortóány'inéfrf ismeri el a genfi meg- llapodásokat és nem akarja előké- uteniygz 1956.-évi általános válasz- isokat. A Die<m-kormány október 1-ra népszavazást hirdetett »Bao aj ellen vagy mellett« jelszóval.) RÖPER MAGDA: Az Idegen Légió után újra itthon, az édes hazában FEHÉRVÁR UTCAIN néhány hét óta egy különleges öltözetű fiatalember után fordulnak meg a járókelők. A csaknem két méter magas, szőke, göndörhajú fiú idegenszabású barna zubbonyt visel, cipője fehér vászon, vastag, -fehér gumitalppal. Ha valakivel megáll 'beszélgetni, látszik rajta, hogy szinte szívja, issza magába a magyar szavakat. S mikor ő szól, egy cseppet mintha idegen kiejtés vegyülne hangjába. Pár percnyi -beszélgetés után belenyúl a különleges kabát egyik zsebébe, fényképeket húz elő. A kép sötétbőrű bennszülötteket ábrázol, fehér -turbánba, lepedőbe tekerve. De érdekes, az egyik férfi arca egészen fehér ... Mintha nem is bennszülött lenne... — Ez -itt én vagyok — mutat a, fehérbőrűre. — A kép, ha jóíl emlékszem Szidi-Belaiesbami készült. Ott és mindenütt »Giljasz Zsansz«-nak neveztek. Nem tudták kimondani a nevemet ... De most, ó, el sem tudom mondani, milyen boldogság, hogy -megint így hívnak: Gulyás János ... És olyan jó ismét magyar szót hallani! Rettenetes volt már az áliandó idegen beszéd, s a távoliét Hogy vágytam vissza, hogy egyszer újra magyarul! mondhassak él mindenig ami tíz év alatt velem történt... * * * 1945 SZEPTEMBER. Reménytvesztve, elkeseredetten kóboroltam Budapest utcáin. Fáztam és komor gondolatok dúltak bennem. Senkim sincs. Men'heiyi'gyerek vagyok, mert szüléimről a front óta semmi hír. Éhes voltam és fáradt. Utolsó pénzemen még az akkori Angol-parkiba mentem, ettem egy pár falatot és hogy- szomorúságomat valamivel elűzzem, az óriáskerékét csodáltam. Mellettem egy férfi gúnyosan felnevetett: »Ez valami?! Látnád milyen van Bécs-hen! Legalább háromszor ekkora...'« -Csodálkozásomat látva! még jobban »pártfogásba vett«. Telebeszélte a. fejemet Bécs csodáival. Hogy ott milyen jómód van, zsúfoltak az üzletek, olcsóság, remgéteg munkaalkalom... És ez mind rám vár — mondta —, ha egy kicsit 'bátrabb vagyok. Ahogy; beszélt, szavaival szinte foglyul tartott. Fülembe zúgtak a csábos szavak és... egy pillanatra megszédültem tőlük. Megtapogattam a zsebem, egy öngyújtó volt benne. Eladtam. Utolsó pénzemen vonatjegyet váltottam Hegyeshalomig. — Nem gondolta, hogy a határon elfogják? Vagy ha mégis kijut, onnan már nehéz lesz a visszatérés? Ilyen könnyen búcsút intett hazájának, az anyaföldnek, ahol született? — Ah!... Mire is gondoltam én akkor? Tizenötéves voltam, mindenkitől elhagyatott gyerek. Az utcán kóboroltam, s akkor még sok ember volt, aki öklét emelte az új rendszerre és azt hangoztatta, ha lehet, csak el innen. Az én fejem is ilyesmivel beszélték tele. Mit tudtam akkor, mit jelent ez a szó: haza ... s mi az az érzés: honvágy. Miikor rongyos ruhámban, s egy darabka száraz kenyérrel a zsebemben felültem a vonatra, senki sem búcsúztatott, senki sem hullatott értem könnyeket ... Mintha itthon egészen felesleges lettem volna. BECS ,.. Bécs ... Bécs .., ezt zakatolták a vonat kerekek, s egy éjjel elrobogtunk a határon. Nem vettek észre. Reggel megállítunk. »Wien« — olvastam egy táblán és csak nehezen tudtam megérteni, hogy ez »Bécs«-et jelent. Elindultam a városba, hogy megkeressem a csodálatos kereket, s a teli boltokat. Átkozott viharos idő volt! Bori gázva vánszorogtam, körülöttem mindenütt rom és rom. Megszólítottam a járókelőket, de -azok értetlenül néztek rám: »(Nicht verstehn«... Nem, hogy is értették volna az én magyar kérdéseimet. Egy szót sem tudtam németül... Keserves sírásba kezdtem. Óh, hisz én itt olyan idegen, vagyok!.. . Mindenki gyanakodva néz rám és senki sem mond egy jó szót. Nem maradok itt! Visszamegyek ' Magyarországra, hisz ott megértik, ha kérek valamit Október 19, szerda: a pártoktatási év ünnepélyes megnyitója A Megyei Párt-végrehajtóbizott- ság Agit.-Prop. Osztálya értesíti a politikai iskolák első évfolyamának és a marxizmus—leninizmus alapjai tanfolyamok hallgatóit, hogy az 1955/56-os pártoktatási év ünnepélyes megnyitója október I9-én, szerdán lesz az egész megyében. Felhívjuk a propagandisták, hallgatók és a pártvezetőségek figyelmét a jó előkészítésre és pontos megjelenésre. MEGYEI PÁRT- VÉGREHAJTÓBIZOTTSAG AGIT.-PROP. OSZTÁLYA ■■UUUIIIIII Befejeződött a magyar—jugoszláv határügyi fővegyesbizottság YI. ülésszaka A Magyar Népköztársaság kormánya és a Jugoszláv Szövetségi Nép- köztársaság kormánya között a ha- tárincidensek megelőzésének és kivizsgálásának tárgyában 1953. augusztus 28-án Baján megkötött egyezmény értelmében a magyar—jugoszláv határügyi fővegyesbizottság 1955. október 10-től 14-ig Osijekon megtartotta VI. rendes ülésszakát. A fővegyesbizottság megállapította, hogy a magyar—jugoszláv határon az V. és VI. ülésszak közötti időben javult a helyzet és -teljes egyetértésben elhatározta, -hogy megteszi a helyzet további javulásához szükséges intézkedéseket. Sajtóhangok Iránnak a közel-keleti * katonai tömbhöz való csatlakozásáról KAIRÓ (TASZSZ). Az A1 Ahran szerint »Iránnak a török—iraki egyezményhez való csatlakozása komoly imperialista cselekedet«. Egy másik kairói lap rámutat, hogy ugyanakkor, amikor Irán csatlakozott a közel-keleti katonai tömbhöz, e térség államainak alapvető magva, éppen a legjelentősebb arab országok megtagadják a tömbben való részvételt NEW YORK. A New York Times azt írja, hogy »Washingtoniban örömmel fogadták Irán döntését és ez a döntés megnyithatja az utat ahhoz, hogy más országok is, beleértve az Egyesült Államokat csatlakozzanak e szövetséghez«. PÁRIZS. Az AFP hírügynökség, kommetálva az iráni kormánynak az angol—-török—iraki—pakisztáni katonai szövetséghez való csatlakozását, megjegyzi: »Senki sem titkolja, hogy ez az új szervezet bonyodalmakat idézhet elő a Közel-Keleten«. Az Humani-té rámutat, hogy az iráni kormány döntése ellenkezik a szovjet—iráni szerződéssel és a közép-keleti biztonság biztosításának feladataival DELHI. Az Indian Express címí lap kommentálva Irán döntését, hangsúlyozza: »Irán megtette ezt a lépést annak ellenére, hogy a szovjet kormány számos, a szovjet—iráni kapcsolatok megjavítását célzó intézkedést tett«. Ennek az egyezménynek mint a NATO nyugat-ázsiai kiegészítésének főcélja az — állapítja meg a továbbiakban a lap —, hogy biztosítsa a Nyugat ellenőrzését a kőolajban gazdag területek felett. Iránnak e csoportosulásba való belépése maga után vonja, hogy részt vegyen a hidegháborúban és komoly felelősséget vállal magára. Ceaknem száz argentin képviselő ül börtönben Buenos Aires (MTI). Az A-FP jelenti: Argentínában körülbelül száz parlamenti képviselő a börtönben várja, hogy befejeződjék a vizsgálat a Peron-rendszer alatt szerzett vagyonuk eredetéről. Egyébként mintegy hatvan parlamenti képviselő és szenátor szökésben van. Rohanni kezdtem a sötét -utcákon, de az állomásra már nem találtam vissza. Fáradtan kuporodtam le egy kapu alá. Másnap bekopogtam a magyar házba, hogy eligazítsanak. — Hogyan fogadták? Ugye azért ment, hogy hazavezéreljék, hát kapott-e tőlük valami útbaigazítást? — Útbaigazítást? Egy j-ampec- öitözetű férfi vett »(kezelésbe«. (Megbolondultál? Haza akarsz menni — mondta. — Erre van a mi jövőnk, nézd —• és még nyugatabbra mutatott. — Én is éppen oda indulok. Mehetünk például Olaszországba. Ott meleg van és sok az ennivaló. Gyere velem! Fáztam és éhes voltam. Eliindul- tlurik., Minden lépéssel messzébb, messzebb Magyarországtól. Szivem a torkomban dobogott és átkoztam azt a pillanatot, amikor vonatra ültem. De ekkor már hiába! Nem volt senki, aki valóban jóakaróm lenne, aki visszatérítsen. Grázban a sok 'bánattól, gyaloglástól már olyan gyengének éreztem magam, hogy nem -folytathattam az utat. Kórházba vittek. Később ott- maraditajn talkarftónak, szeméthordónak. Innen a feffemici lágerba vittek, majd egy paraszthoz kerültem, ahol krumpl-icsírázásért, favágásért kenyeret, levest kaptam. így találkoztam légy magyar férfivel.: Könyörgött, adjak neki egy darab kenyeret, útlevelet ad cserébe. Útlevelet Párizsba! Jól megnéztem a pajpílnt. Nagy1- dsodálkozásomra ' á fénykép hasonlított rám. PÁRIZS! Zsongott -bennem ez a szó... És ez az ember olyan éhes! Cseréltünk! Néhány nap múlva már a francia zónában, Brégens városban egy bányában dolgoztam. Itt hallottam először ezt a szót: »Idegen Légió«. Mézes-mázcsszavú férfiak csalogattak, hogy 'kár itt gürcölni, álljunk közéjük, menjünk Afrikába, vagy ahogy ők mondták: a mesék, a kincsek földjére. Temérdek lesz a fizetés, könnyű az élet... 'Csábos ígéret.!-! Mégsem mond- tsm igent. Ekkor már komolyodni kezdtem és fájón tombolt bennem a honvágy. Sokszáz kilométernyire vagyok édes hazámtól, s még mesz- széhb akarnak vinni! Nem, -nem megyek! Inkább itt maradok, innen talán könnyebb lesz a szökés. Ismét egy 'parasztházhoz kerülOQ XJOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCOOOOOOOOOC6 tern trágyát hordani. Aztán jött Párizs; az álmodott Párizs. , Rendőrökkel, sötét cellával fogadött. Levetkőztettek, méricskélni kezdték lábamat, karomat. »Magassága 175... 17 éves« — ezt írták rólam egy kartonra. —- 'Mi a célja? — pattogott felém a kérdési — Haza szeretnék menni... —• Gúnyosan nevettek: -— Haza? Csak szeretne! A maga testalkata tökéletesen arra való, hogy légionista legyen. Elvették a cndiruihám, beöltöztettek, Fejeimre fekete svájcisapka került. amit fülürifcrecsapva viseltünk. Megkezdődött a kiképzés. Egy nap aztán hatalmas kavarodás támadt a táboriban. A tisztek fogvaoogva mondogatták egymásnak, hogy egész Franciaországban leálltak a -gyárak, a -bányák, a villamosod. Sztrájk! Ekkor hallottam először a francia -munkások hőstetteiről ölték a kommunistákat, kínozták a sztrájkvezetőket, de -azok nem adták fel elveiket. Sokam, mi -is titokban velük éreztünk. Mint arculcsapás ért egy nap a hír: ibemimüinket visznek a sztrájk í-atö(riésiái)e. Gumiboittal, élles fegyverrel kell ütni, halálba küldeni a munkásokat. .. Alpárikra, fivérünkre gondoltunk, aki valahol szintén gyárban dolgozik. Nem! Még ha megbüntetnek, sem megyünk saját véreink, a munkások meggyilkolására! Húzódozni, lázongani kezdtünk. Vezetőink nem találtak még elég »keménynek«^ »mn©gbi!z|haitának«i benmiünket, hát küldtek helyettünk másokat a sztrájk elfojtására. — Nem irtózott attól, hogy ilyesmire akarják felhasználni? Nem próbálkozott szökni, kikerülni a kezükből? —- De hányszor próbáltam! De naponta száz és száz összebilineselt, agyonvert embert tuszkoltak vissza. Szökevénylek. Előttünk kínozták őket, elrettentő példaként: »Így jár, aki haza akar menni.« Haza! Hogy mennyit jelentett akkor már ez a szó, el nem lehet mondám. Utolsó görcsös elhatározásomban még egy cselhez folyamodtam: kafonartuhám ' átóseréltem - civilre, hogy aibbán szököm. - Észrevették. Aztán már nem volt. kegyelem. Hatalmas fizetést, gondtalan életet ígértek... és aláíratták a szerződést. . - ' (Folytatjuk.)