Somogyi Néplap, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)

1955-09-16 / 218. szám

2 SOMOGYI NÉPLAP Péntek, 1955. szeptember 16. A Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság moszkvai tárgyalásainak sajtóvisszhangja Nyugatnémet lapok a moszkvai tanácskozásokról Berlin (TASZSZ). Valamennyi nyugatberlini lap vezető helyein, vas­tagbetűs címfeliratokkal közli a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kormányküldöttsége kö­zött Moszkvában folyt tárgyalások befejezéséről szóló jelentéseket. Meg­jelent a lapokban a tárgyalások eredményéről szóló záróközttemény, továbbá az N. A. Bulganyin és K. Adenauer között a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság köl­csönös diplomáciai kapcsolatának megteremtésére vonatkozó levélvál­tás szövege. A lapok ismertetik Adenauemek a két ország közötti diplomáciai kap­csolatok megteremtésével összefüggő fenntartásait is. A Der Tag szerint a tárgyalások során nem sikerült egymáshoz kö­zelebb hozni a két félnek Németor­szág újraegyesítésének kérdésével kapcsolatos nézeteit. A nyugatnémet lapok szeptember 14-i számukban tartózkodva kom­mentálják a moszkvai tárgyalásokat, sőt egyes lapok csak a tárgyalások fejleményeiről és eredményéről szóló jelentések közlésére korlátozódnak. A Die Zeit helyesli Adenauer szö­vetségi kancellár moszkvai útját és a moszkvai tárgyalásokat, mert «•mindkét, nép szomszédságban él egymással és a két nép egymás közti viszonyától sok minden függ«. A General Anzeiger kiemeli, hogy a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti diplomáciai kap­csolatok megteremtése «a Német De­mokratikus Köztársaság közvetett elismerését jelenti«. Berlin (TASZSZ). A Német Demokratikus Köztársaság sajtója behatóan foglalkozik a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság között folyt moszkvai tárgyalások eredményeivel. A Neues Deutschland moszkvai je­lentésében hangsúlyozza, hogy a két kormányküldöttség közötti tárgya­lások pozitív eredménnyel jártak és az egyezmény politikájának az erő­politika fölötti győzelmét jelentik. A moszkvai tárgyalások — írja a lap — a szovjet egyezmény-politika nagy sikerével végződtek. A Nemzeti Demokrata Párt Natio­nal Zeitung című lapja a moszkvai tárgyalásokról szóló hírmagyaráza­tában a többi között ezeket írja: A német kérdéssel kapcsolatos szovjet politika nyílt és következe­tes. A moszkvai tárgyalások még vi­lágosabban, mint azelőtt, a nyugat­német közvéleménynek is megmutat­ták, hogy a párizsi egyezmények ra­tifikálása után Németország egysé­géhez a feszültség enyhülésén át,.az európai biztonság biztosításán ke­resztül vezet az út. A cikk hangsúlyozza, hogy a Ne­met Szövetségi Köztársaságnak az egész német nép érdekében, magá­nak Nyugat-Németországnak az ér­dekében módosítania kell a Német Demokratikus Köztársasággal kap­csolatos politikáját is. Most már elengedhetetlen, hogy a Német Szövetségi Köztársaság és o Német Demokratikus Köztársaság képviselői között tárgyalások indul­janak meg Németország újraegyesí­téséről. A német nép ezt kivívja. A Neue Zeit, a Keresztény De­mokrata Unió központi lapja ki­emeli, hogy a Szovjetunió és a Né­met Szövetségi Köztársaság közötti diplomáciai kapcsolatok megterem­tése hozzájárul azoknak a még ren­dezetlen kérdéseknek megoldásához, amelyek egész Németországot illetik, hozzájárul a többi között Németor­szág újraegyesítésének ügyéhez. A londoni reggeli lapok korai kiadásai feltűnő helyen foglal­koznak azokkal a moszkvai jelenté­sekkel, hogy diplomáciai kapcsolatok létesülnek a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság között. A Daily Telegraph and Morning Post hosszabb szemelvényeket közöl N. A. Buiganyinnak a Nyugat-Né- metországban visszatartott szovjet állampolgárokról szóló nyilatkozatá­ból, továbbá V. M. Molotovnak a Szovjetunióval és a népi demokra­tikus országokkal szemben ellenséges propagandaanyagot szállító léggöm­bökről adott nyilatkozatáról. A United Press tudósítója jelenti Londonból, hogy angol hivatalos sze­mélyek igen nagy érdeklődéssel fo-; gadták a Szovjetunió és Nyugat-Né- metország megállapodásának hírét, de tartózkodtak a hivatalos kommen­tároktól. Hivatalos körökben üdvöz- lik a hírt. Az angol külügyminisztérium kép­viselője megjegyzéseket fűzött ah­hoz a jelentéshez, hogy a Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjet­unió diplomáciai kapcsolatot létesít. Kijelentette: «Az a tény, hogy Moszk­vában megegyezés jött létre, öröm­teljes előjele az október 27-én Géni­ben kezdődő négyhatalmi külügymi­niszteri értekezletnek«. A francia sajtó élénken kommentálja a szovjet— nyugatnémet eszmecserét A Szovjetunió és a Német Szövet­ségi Köztársaság kormányküldött­sége között folyt tárgyalások sikeres befejezése a párizsi lapok figyelmé­nek középpontjában áll. Több lap sziemleírója hangsúlyozza az események fontos voltát, azt ír­ja róluk, hogy • «fordulatot jeleníte­nek a háború utáni történelemiben«, mert a nemzetközi feszültség további enyhülésének fényezői. A Combat azt írja, hogy a Szov­jetunió és a Német Szövetségi Köz­társaság diplomáciai kapcsolatainak megteremtése « a szovjet küldöttség sikere. A szovjet küldöttség megol­dotta fő feladatát.« A Liberation-mak az a véleménye, hogy «Moszkvában új lépést tettek a szervezett béke felé vezető úton.« Egyes burzsoá lapok (pl. a Figaro) zavarban vannak, mert most a tár­gyalások sikeréről kénytelenek írni, míg egy nappal előbb még kudarcot jósoltak. Az Aurore értetlenül' áll az esemé­nyek előtt és azt írja. hogy «a diplo­máciai kapcsolatok megteremtéséről szóló megállapodás ... túllépi a kancellár és Dulles amerikai külügy­miniszter megállapodásának határait. ÍE megállapodás szerint (ha a mérték­adó nyugati személyiségeknek hinni lehet) a Szövetségi Köztársaságnak a normális diplomáciai viszonynál kevésbé hivatalos viszonyt kellett volnia teremtenie a Szovjetunió­val ...« A „HIDEGHÁBORÚ“ DINOSZAURUSZAI Koszorúzást ünnepség az elesett szovjet harcosok bécsi síremlékénél Bécs (TASZSZ). Az Ausztriában állomásozó szovjet csapatok kivoná­sának küszöbönálló befejezésével kapcsolatban koszorúzási ünnepség színhelye volt Bécs központi teme­tője, ahol az Ausztria felszabadítá­sáért elesett szovjet harcosok sír­emléke áll. Az emlékmű talapzatára koszorút helyezett el1 I. I. Bojkov al­tábornagy, az ausztriai szovjet csa­patok főparancsnoka. Koszorút he­lyezett el az emlékműre a Szovjet­unió bécsi nagykövetsége, továbbá szovjet katonai egységek. A koszorúzáson megjelentek a Szovjetunió bécsi nagykövetségének, az ausztriai szovjet csapatok pa­rancsnokságának képviselői, vala­mint Bécs lakosai. Közismert tény. hogy dinoszaurusz-maradvá­nyokat ma már ritkán találnak földünkön. Eleven dinoszaurusszal pedig legfeljebb csak a famtisztikus regények­ben találkozunk. Ért­hető tehát, hogy a mú­zeumok látogatói cso­dálkozva nézegetik a történeilemelőttti idők­ből származó furcsa, hosszúfarkú szörnyeit... Ezt a tudományos témát fejtegeti a Nyu- gat-Berlinben megje­lenő Der Monat című havi folyóirat, amely azt a célt tűzte maga elé, hogy megmagya­rázza az olvasóknak a különböző politikai és kulturális kérdése­ket. A folyóirat leg­utóbbi, augusztusi szá­mában a többi, között ez olvasható: «A di­noszauruszok szép csendesein . eltűntek, mert idejük lejárt, amikor a földön ki­alakult életviszonyok nagy változásokon mentek keresztül.« Ez így is van. De az a különös, hogy a fo­lyóirat augusztusi szá­ma ugyanolyan csodál­kozásba ejti az olvasót, mintha eleven dino­szauruszt látna sétál« gatni a berlini utcá­kon. A folyóirat ugyanis egyszerűen semmibe veszi azt a békés szellemet, azo­kat a nagy reménye­ket, amelyek most, a genfi éntekezldt után éltetik az egész em­beriséget. ... Rosszindulatú tá­madások kiváló né­met demokrata írók alien. (Kirohanások a Helsinkiben ülésezett bóke-világtalálkozó el­len. V. I. Lenin sza­vainak durva megha­misítása. Kesselring volt hitlerista tábor­nagy cikke nyíltan védelmébe veszi a Wehrmachtot.. . Hát tényleg 1955. augusz­tusában jelent meg a folyóiratnak ez a szá­ma? Hiszen egész tar­talma a «hidegháború« poshadt szellemét le­hel' ! A Der Monat terje­delmes cikket közöl Jean-Paul Sartre fran­cia író Nyekraszov cí­mű darabjáról, amely- lyel a szovjet olvasók a Znamja című folyó­irat augusztusi számá­ban ismerkedtek meg. Mindenki tudja, mi­lyen időszerű ez a da­rab, hiszen éppen a «hidegháború« légköre tettei lehetővé, hegy az a csaló kalandor, akit Sartre ábrázol, pótolhatatlan ember legyen a francia va­gyonos körök számá­ra. Sartre darabjának témája a »hideghábo­rúval« való spekulá­ció. A darab egyáltalán nincs ínyére a Bér Menat című folyóirat­nak. Azt írja, hogy a színmű párizsi bemu­tatóján a nézők «nyíl­tan unatkoztak«. Kifo­gásolja a darab drá­mai cselekményének hiányosságait és az egész színművet «a szatíra csődjének« ne­vezi. A Der Menat vé­gül azt. tanácsolja a neves francia írónak, hogy »térjen magához« iés nyíltan sajnálkozik, hogy JeanePaul Sartre politikai problémák­kal foglalkozik. De vajon a Der Mo­nat tanácsai nem ta­núskodnak-e éppen ar­ról, hogy a szatíra cél­ba talált? Hiszen eb­ben a cikkben nyoma sincs a darab — mint műalkotás — komoly elemzésének, viszont bőségesen lövöldöz mérgezett nyilakat a békeszerető erőkre, a ■demokratikus sajtóra. A folyóirat el akarja -hitetni, hogy állítólag a művészetet védelme­zi. Gyakorlatilag azon­ban a Sartre színmű­vében kigúnyolt »hi­degháború« mellett száll síkra. A folyóirat augusz­tusi száma egy ame­rikai levelet is közöl. Szerzője sok mindent elmond a mai ameri­kai életről, de egy szót sem szóL arról a je­lenségről, ami ped’g talán a legjellemzőbb: arról, hogy az Egysülx Államok lakóinak mil­liói békében és barát­ságban akarnák élni minden, néppel. A Der Monat, úgy látszik, továbbra is megtartja, »jó hírét«, hiszen már évek óta az erőpolitikát hirdeti. A dinoszauruszok megérezték — írja a Der Monat, —, hogy idejük lejárt és szép csendben — illetőleg szó szerinti fordítás­iban — »panaszszó nélkül« eltűntek. A mai politikai dino­szauruszok azonban nem így gondolkoz­nak : nem hallgatnak, hanem panaszkodnak, morognak... Itt van például a Die Welt Woche című svájci .heti folyóirat. Hóna­pok óta milyen kitar­tással hirdeti a »hi­degháborút«! Itt fekszik előttünk a Dia Welt Woche jú­nius 17-i száma. A ve« zércikk címe: »Moszk­va bizalmat akar«. Hát van valami rossz abban, hogy a Szovjet­unió arra törekszik, hogy kialakuljon a bi« zalom légköre az álla­mok kapcsolataiban? A zürichi folyóirat azonban fenyegetést lát a következetesen faékeszerető szovjet po­litikában. Az utóbbi hónapok­ban érdekes és öröm­teli események ját­szódtak le a politikai életiben. Genfben ösz- szeült a négy hatalom kormányfőinek régen- várt értekezlete. Zü­rich nincs nagyon messze Génitől... Mégis, miről ír ma a Die Welt; Woche9 Még mindig egyet haj­togat: a hideghábo­rút ... A nemzetközi légkör megmérgezésére irá­nyuló ilyenfajta kísér­letek csak a béke el­lenségeinek kedveznek és Ideje lenne már fel­hagyni ezzel a törek­véssel. Különben az 'ol­vasó ugyanolyan ér­zéssel veszi ikezébs a Der Monat és a Die Welt Woche legfris­sebb számait, ahogyan a dinoszauruszokat, a letűnt idők furcsa ős­lényeit nézegeti. <^cgdK§cgcí<^cScíí<^ogaíc§o§<tec§ogaí<^c§a<^escí<scg<tec®egaic^^ ápSAKRAN ÍRNAK nekem le- velet a gyerekek az ország legtávolabbi részeiből is. Szeretem ezeket i.a ■ leveleket. Rendszerin <í őszinték és egyenesek, néha tréfá­sak, d:e általában komolyaik. Néme­lyikén sokáig elgondolkozom. Két gyerektől kaptam nemrég le­velet. Szeretném elmondani azokat a gondolataimat, amelyek e levelek olvasása közben támadtak. Ez a két gyerek, akik ugyan nem ismerik egymást, s az ország különböző vi­dékein laknak, mégis pontosan egy­ugyanazon kérdéssel fordul hozzám a levélben, ugyanazon törik a fejü­ket, s ugyanolyan következtetésre jutnak. Szerintem ez nem véletlen dolga. Amikor még iskolába jártam, miagam is gyakran gondoltam erre: hogyan neveljem erős akaratává ma­gamat, miként lehet szilárd jelle­met kialakítani, hogy lehetnék bá­tor és rettenthetetlen valaki? Mindkét levélíróm arra ,a megálla­pításra jutott, hogy miként a test izmai a gyakori edzéstől acélozód- naK meg, az erős akaratot és az acé­los jellemet ugyancsak ki lehet ala­kítani gyakorlással. Ez így igaz és helyes. A kérdés most már csak az, hogyan, miként tegyük próbára jelle­münket, erősítsük akaratunkat. Az egyik levél szerzője például sajnálkozással írja, hogy élete külö­nösebb megpróbáltatások és nehézsé­gek nélkül folyik. Sem az iskolában, sem otthon nem történt eddig na­gyobb esemény. Egyszerűen nincs lehetőség arra, hogy kipróbálja ön­magát, hogy erősítse jellemét. Ezért hát maguk találtak ki mesterséges feladatokat saját akaraterejük ki­próbálására. Nem kételkedem abban, hogy nekik nem kell — tegyük fel — újságot árulnia, hogy legyen pén­ze iskolakönyvekre, minit azt egy francia fiúcska teszi, akivel Párizs­ban ismerkedtem meg. Valószínűleg a másik levél írója is reggelenként nyugodtan szalad az iskolába és egy­általán nem aggasztja az, hogy őt A JELLEM NEVELÉSE Iría : Alekszej Mereszjev, a Szovjetunió Hose például kizárhatják az iskolából, mi­vel nem fizetett tandíjat. Holott ilyesmi gyakran előfordul a munka­nélküliek gyermekeivel a kapitalista országokban. így talán igazuk lehet ezeknek a gyermekeknek, ha mesterséges meg­próbáltatásokat találnak ki maguk­nak, ha már egyszer olyan szeren­csések voltak, hogy a Szovjetunióban születtek, amely ennyire gondosko­dik gyermekeiről. fMjIKŐZBEN ezen gondolkoztam, eszembe jutott, hogy nemrég leglátcgattam egy moszkvai iskoláit, hová a tanítók .és a pionyerek hiv- ak meg. Útban az iskola felé megtudtam, hogy ott netmrég rendkívüli esemény történt — verekedés volt. Méghozzá csúnya verekedés. Amikor egy erős rátármad egy gyengébbre, vagy töb­ben egyre, az különösen visszataszí­tó. Ebiben az iskolában három fiú megvert egy negyediket, mert az, az oszStálybizalmii, nem engedte ; be egyiküket a szünetben a tanterem­be ... És mindez abban a csapatban történt, ahova engem meghívtak. Nagyon kedvesein fogadtak. A fiúk kiszaladtak az utcára. A lányok vi­rágcsokorral vártak. A tanítók na­gyon figyelmesek és szívélyesek vol­tak. Nyomban megéreztem, hogy a ta­nítók és a gyermekek különböző dol­gokat várnak tőlem. A tanítók azt akarták, hogy kezdjek beszélgetésbe arról, ami nemrég történt és alapo­san pirítsak rá az osztályra. A gyermekek viszont azt remélték, hogy beszélni fogok nekik a háború­ról, a légi harcokról, a dicső pilóták­ról, amit oly szívesen hallgatnak a gyermekek és amire az igazat meg­vallva, időnként magam is szívesen emlékszem vissza. Nekem azonban, amint a vereke­désről értesültem, tüstént és végle­gesen' elromlott a hangulatom és ezen nem tudtam Segíteni. Hogy megleckéztessem őket? Ahhoz egyál­talán nem értek. Beszéljek nekik a háborúról, drága elvtársaimról — nos hát érre egyszerűen képtelen vol­tam! Ott ültek előttem, olyan kis taka­rosak voltak gondosan megkötött nyakkendőjükkel, én pedig rájuk néztem és bosszankodva gondoltam: érdekes lett volna látni benneteket a verekedés idején, amilyenek akkor voltatok!... Természetesen belát­tam, -hogy nem valamennyien bűnö­sek, csak hárman. Mindegy, már nem tudtam a helyzeten változtatni és az az ünnepélyes, kissé bánatos han­gulat, amely olyankor fogja el az embert, amikor az elmúlt kedves évekre emlékezik, sehogy sem tért vissza. Azonkívül felmerült ez a gondo­lat is: egyáltalán, miért csak hárman bűnösek? Hát a többiek? Hiszen ez a három közülük való, valahogy mindannyian felelősek egymás tet­teiért; hiszen ezek nem véletlenül összeverődött emberek, ez egy kol­lektíva, pionyercsapat. S végtére a dolog az iskolában történt, sokan lát­ták, hogy hárman püfölnek egyet. Miért hagyták? Miért nem avatkoz­tak bele? Az összes hetedikes között csu­pán egy ember akadt, aki mikor lát­ta, hogy hárman ütnék, egyet, oda­rohant, hogy szétválassza a vereke­dőket. Egy kislány volt, Szazonova pionyer. Lehet, hogy ő a legerő­sebb az osztályban? A kislány vélet­lenül ott ült előttem, ránéztem. Olyan, mint a többi kislány, közép- termetű ... öt is fenyegette az a ve­szély, mint a többieket, hogy a ve­rekedés hevében kék foltokat és karcolásokat kap, de nyilván neon törődött vele. Látta, hogy hárman támadtak egyre és a védelmére sie­tett. Jól esett Szazonovára néznem, aki ekkor barátnőjével súgdolózott és szemmeiláthatóan nem tulajdoní­tott különösebb jelentőséget tetté­nek. Rossz hangulatomon azonban Sza­zonova sem segített. És miután rövi­den elbeszélgettem a gyermekekkel, elégedetlenül egymással és saját ma­gunkkal elváltunk. ■jUZ A TALÁLKOZÁS jutott ■*“< eszembe, amikor a leveleket olvastam. Azok a hetedik osztályosok, akik meghívtak engem, bizonyára szintén gondolnak néha arra, hogy milyenek legyenek. Lehet, hogy valamelyikük éppúgy, mint az én levélíróim, el­határozza: »Gyerünk, teszek magam­mal valamilyen próbát, gyerünk, ki­találok magamnak valami rendkívü­lit —• hiszen az életem egyszerű, hétköznapi!« De az élet már gondos­kodott erről nélküle, elébetárta ezt az esetet és így szólt: »Válassz! Fél­reállhatsz, vagy beavatkozhatsz. Megmutathatod a bátorságodat, vagy' megmutathatod gyengeségedet. Vá­lassz!« Kell»e kigondolni megpróbáltatá­sokat, amikor az élet valamennyiün­ket próbára tesz lépten-nyomon? Beavatkozni egy verekedésbe és megvédeni a gyengébbet — mit je­lent ez? — Szerintem, ez a bátorság nyilvánítása. Nehéz lecke mellett ül­ni, bár a szemünk már majd lecsu­kódik a fáradságtól, de nem állni fel mindaddig, amíg végére nem értünk — mi ez, ha nem az akaraterő meg­nyilvánulása? ... Meglehet, hogy mindez nem látszik olyan hatásos­nak, sem pedig hősiesnek, de úgy gondolom, hegy éppen így nevelődik a jellem. Néha megkérdezik tőlem: Mondja el, hogyan kúszott lefagyott lábbal és hogy volt ereje ahhoz, hogy újból a repülőgép kormányához üljön? .. Nekem azonban kedvem volna így válaszolni: nem lenne érdekesebb, ha a szóképzőkről beszélgetnénk. Igen, igen, a képzőkről, amelyekkel agyon­gyötörtem magam! Amikor a háború után tanulni kezdtem a főiskolán, kiderült, hegy alaposan elfelejtettem egyet-mást abból, amit az iskolában tanultam. Különösen rosszul álltam nyelvtaniból. És nem kevés verítéket hullattam, amíg megbirkóztam vele! Természetesen ezek különböző dol­gok — más tankönyv mellett ülni -és harcban vezetni egy repülőgépet, de néha nagyon is hasonló tulajdonsá­gok kellenek hozzá, hogy jól elvégez­zük ezeket a különböző feladatokat. Az élet lépten-nyomon próbára tesz bennünket. S nagyon gyakran rajtad kívül senki sem ítél el és nem dicsér meg azért, hogy ezt és nem amazt választottad. Befejezésül visszatérek az említett tevelek két mondatára: »Mi erős akaratot alakítunk ki magunKbar, bátrak és rettenthetetlenek leszünk, ha felnövünk« — írja a fiú. »El fo­gom érni, mire. felnövök, hogy erős jellemem lesz« — írja a kisleány. Mindketten jövő időben beszélnek. BIBÉDIG MA, most kell bátornak és igaznak lenni. Ma, most nem tehet meghátrál m a nehézségek elől. Ma kell kiállni a gyengékért és az igazságért. Ma keli állhatatosságot és kitartást tanúsítani. Nem tarta­lékolni kell ezeket a nagyszerű tu­lajdonságokat. hanem most kell ar­ra törekedni, hogy olyanok tegye­tek, mint amilyeneknek igazán látni szeretnétek benneteket, kedves gyer­mekek!

Next

/
Thumbnails
Contents