Somogyi Néplap, 1955. május (12. évfolyam, 102-126. szám)

1955-05-29 / 125. szám

SOMOGYI NÉPLAP \ Vasárnap, 1955, május 29. ÖSSZEESKÜVÉS A TÁRGYALÁSOK ELLEN Az utóbbi hetekben az emberek mind nagyobb bizakodással lapozzak fel ,az újságok külpolitikai híreit. A közelmúlt esemé­nyei, elsősorban az osztrák államszerződés megkötése és a Má­jus 28-án megindult szovjet—jugoszláv tárgyalások fényesen igazolják és elementáris erővel szilárdítják meg a nemzetközi demokratikus közvéleménynek azt a meggyőződését, hogy tár­gyalások'útján lehet és kell megoldani a vitás nemzetközi kér­déseket. Érthető tehát, hogy napjainkban, amikor ilyen nagyjelen­tőségű pozitív események eredményeként a nemzetközi feszült­ség enyhítésének perspektívája bontakozik ki, a világ népei kü­lönös jelentőséget tulajdonítanak annak a megegyezésnek, hogy a közeljövőben összehívják a négy nagyhatalom kormányfői­nek értekezletét. Ezzel a világ népeinek régi követelése telje­sül. lííindezek alapján azt lehetne gondolni, hogy zavartalan örömmel és bizakodással tekinthetünk a legmagasabb szintű négyhatalmi találkozó elé. Ám korántsem ez' a helyzet! Az Egyesült Államok néhány felelős vezetőjének a legutóbbi na­pokban elmondott egyes nyilatkozatai megerősítik, hogy INDOKOLT VOLT AZ ÓVATOSSÁG, áméllyel a foékeszere-tő közvélemény fogadta az amerikai kor­mány álláspontjában nemrégiben bekövetkezett 180 fokos fordu­latot a kormányfői szinten meg tartandó tárgyalásokat illetően. Ezek a nyilatkozatok arra mutatnák, hogy a kormányfői érte­kezlethez való hozzájárulást Washington csupán a népek hatal­mas arányokat öltő béketörekvéseinek tett engedménynek te­kinti. Figyelemre méltóak ebben a tekintetben a Monde című tekintélyes francia polgári lap washingtoni tudósítójának meg- áHapítáisai. A cikkíró szerint:1 »A külügyminisztériumhoz kö­zelálló körök készségesen! 'beismerik, hogy Moszkva legutóbbi kezdeményezései nehéz erőpróba elé állítják a nyugati diplomá­ciát.« A tudósító hozzáteszi: »Washingtonban hangsúlyoz­zák ... a közvélemény hajlandósága arra, hogy azt higgye: az Egyesült Államok nem törekszik őszintén megállapodásra a Szovjetunióval, rendkívül zavaró tényező olyankor, amikor dip­lomáciai támadás előkészítéséről van szó.« A kormányfői találkozóvad szembeni ellenséges magatartás megváltoztatására késztette az amerikai külpolitika irányítóit az a meggondolás is, hogy az amerikai kormány növelni akar­ta a washingtoni politikát híven támogató angol konzervatív párt választási esélyeit. Már a választás másnapján, május 27- én, az AFP washingtoni tudósítója, amerikai véleményeikre hi­vatkozva, nyíltan így írt: »A kormányfői értekezletet illetően az amerikai politikában bekövetkezett fordulat csak szalmaláng í volt, amely kialszik, mihelyt a konzervatívak szilárdan befész­kelték magukat a hatalomba« Ezekkel az átlátszó parlamenti mesterkedésekkel, párosul az amerikai »erőpolitika« bajnokainak az a törekvése, hogy az úgynevezett »erő helyzetére« alapozott leszteüen követelésekkel már eleve • MEGMÉRGEZZE A TÁRGYALÁSOK LÉGKÖRÉT. A Pravda május 22-i számának »Tárgyalások vagy szóbeszédek a tárgyalásokról« című vezércikke méltó választ adott azokra a sületlen elképzeléseikre, hogy a kormányfők értekezletén az amerikaiak az »erő helyzetéből«, valamiféle feltételeket diktál­hatnak a Szovjetuniónak. A valóság talajáról a washingtoni vezető körök vágyálmainak világában létező »erőhelyzet« inga­tag alapjára lépve, Duiies amerikai külügyminiszter egyebek között nem kevesebbet követel, mint azt, hogy a négy kor- i mányfő tanácskozása tárgyalja meg a kapitalista rendszernek a népi demokratikus országokban való ■visszaállításának kár- . dését. Ilyesfajta esztelen és NEVETSÉGES AMERIKAI KÖVETELÉSEK még a burzsoá sajtó jelentős részében is visszatetszést keltet­tek. »Ezek olyan témák — irta az említett amerikai követelé­sekről a Western Mail című argói lap vezércikke — amelyek csak zsákutcába vezetnek. Ha az amerikaiak ragaszkodnak ah­hoz, hegy ezeket a tárgyakat felvegyék a napirendre... a tárgyalások menthetetlenül zátonyra jutnak.« Walter Lippmam, az amerikai vezető körök ismert szócsöve szükségét érezte, hogy a New York Herald Tribune hasábjain józanságra intse az amerikai külügyminisztert: »önámítás lenne — írja —, sőt mondhatnánk, túlzott elbizakodottság olyasmiről meggyőznünk magunkat, hogy mi állítólag az erő pozíciójából cselekszünk, nagy ellenfeleink pedig a gyengeség pozíciójából.« Az erőpoliitiika amerikai zászlóvivőinek hencegései tehát nem érték ed a kívánt hatást. Éppen ezért az amerikai1 külügy­minisztérium fokozza arra irányuló erőfeszítéseit, hogy már ele­ve megingassa a közvéleménynek az eredményes tárgyalások le­hetőségébe vetett hitét és a kormányfői értekezletet valamiféle jelentéktelen összejövetelnek tüntesse fel. Ilyen törekvésekre mutat Dullesnak az amerikai képviselőház külügyi bizottsága előtt május 25-én elmondott beszéde. Dulles ugyanis többek kö­zött kijelentette: »Mi nem reméljük, hogy valamilyen határozat­ra jutunk« a mégyhataiom kormányfőinek értekezletén, majd azt állította, hogy ennek az értekezletnek a célja csupán az lesz, hogy »új módot« találjanak a problémák »megközelítésé­ire«, azzal a céllal, hogy azután ezeket a problémákat alacso­nyabb színvonalú értekezleteken tanulmányozzák. Az amerikai külügyminiszter azonban még ezekről az értekezletekről is azt mondotta, hogy ezek perspektíváit is inkább a remény, mint­sem a bizonyosság fogja táplálni. A SZOVJETUNIÓ ÁLLÁSPONTJA ebben a kérdésben gyökeresen más. »A szovjet kormány azon a véleményen van, hogy. a vezető államférfiak találkozása hoz­zájárulhat a megoldatlan, nemzetközi problémák rendezéséhez elengedhetetlenül szükséges feltételek megteremtéséhez, ha va­lamennyi érdekelt fél valóban törekszik erre« — szögezte le a szovjet kormány május 26-i jegyzéke. A kormányfői tanácskozásoknak igen népszerű gondolatá­val űzött kétszínű amerikai: játék teljesen indokolttá teszi a szovjet jegyzék komoly figyelmeztetését, hogy az amerikai mesterkedések körülményei kö zott» a négyhatalmi . értekezlet nemcsakhogy nem járhatna olyan pozitív eredményekkel, ame­lyekre természetesen számítanak a népek, hanem ellenkezőleg, az. említett értekezlet már most előkészített meghiúsítása a ha­talmak közötti) nézeteltérések1 fokozottabb elmélyülésére és a nemzetközi helyzet rosszabbodására vezetne.« A világ népe: régóta követelik a kormányfői értekezlet összehívását és minden amerikai mesterkedés ellenére nagy várakozással tekintenek eléje. Azoknak a százmillióknak, ame­lyek .igazi tárgyalásokra törekszenek, nem pedig a tárgyalások­ról szóló fecsegésre, megvan az erejük ahhoz, hogy ne a tár­gyalások ügye, hanem a kormányfői értekezlet felrobbantására szőtt amerikai összeesküvés szenvedjen kudarcot. EGY HULLA ÉLETRE GALVANIZÁLÁSA Dolgozóink a varsói szerződésről A béke védelme fegyelmezett munkát követel A Kaposvári Kiskereskedelmi Vállalat dolgozói röpgyűlésen fog­laltak állást a varsói értekezlet ha­tározatai mellett. Az előadó ismer­tette Hegedűs elvtárs rádióbeszédét, majd a hozzászólók kifejtették véle­ményüket. Sasvári Ferencné és Ho­moki Mihály felszólalásukban hang­súlyozták, hogy a varsói határoza­tok a háborús veszély elhárítására irányulnak és kiemelték, hogy a he­lyes .szovjet békepolitíika egyik ered-, menye a most folyó tárgyalás is a Szovjetunió és Jugoszlávia között. Szabó elvtársnő felszólalásában1 rámutatott: a béke védelme arra kö­telezi a dolgozókat, a jövőben még jobban, fegyelmezettebben dolgoz­zanak. Reményi Józsefné a hatal­mas kínai népnek a varsói értekez­let határozataihoz való csatlakozá­sának és a szovjet nép vezette béke- tábor melletti szilárd helytállásának jelentőségét méltatta. A varsói egyezmény a béke és a boldog élet védelmére szolgál A Terményforgalmi Vállalat dol­gozóinak gyűlését ÍBaíllogh Ferenc elvtárs tartotta. A felszólaló Halmo- si Jenőmé annak jelentőségéről be­szélt, hogy a mi kis országunk egy­formán hallatta szavát az értekezle­ten a nagy népek képviselőivel. Ezenkívül hangsúlyozta az értekez­leten hozott határozatok nemzetközi jelentőségét és elmondta, hogy mint családanya, gyermekei érdekében is a maga helyén mindent megtesz a béke megvédéséért. Takács László­mé, Kerékgyártó Istvánná elvtárs- nők felszólalásukban kifejtették, hogy a varsói egyezmény ■— szem­ben a háborút előkészítő párizsi egyezménnyel — a béke és a boldog élet védelmére szolgál1. A varsói szerződés egyenjogúságot biztosít az aláíró államoknak A Városi Tanács dolgozóinak röp- gyűlésén Gulyás István elvtárs a varsói határozatok nemzetközi je­lentőségének taglalása során elmon­dotta: Az aláíró nyolc állam egysége, ere­je biztosíték -arra, hogy ne érhessen váratlan támadás bennünket. Örö­mét fejezte ki, hogy a hatalmas Kí­nai -Népköztársaság csatlakozott a varsói értekezleten elhangzott -ha- tározatokhoz. Somogyi János hozzá­szólásában rámutatott, hogy ,a var­sói szerződés nem egyoldalú, -mert egyenjogúságot biztosít az al-áíró államoknak. A »Nemzet születik« című ame­rikai filmet először 1-915-foen mu­tatták -be. Az amerikai imperializ­mus akkor készült beavatkozni- az első vál-ágháborúba. A legvadabb, fajgyűlöletet szító filmek egyike ez. Témáját az amerikai polgár­háborúból és -az -azt követő poli­tikai átalakulásokból -meríti. De mindent a nabszolgatartók szem­szögéből. állít be. A »Nemzet születik« című film a legnyíltabb formában négerelle- nes és I-incselésre uszít. A lapok -ezekkel a -szavakkal reklámozták a filmet: »A Nemzet születik megtanítja a nézőt gyűlölni.« Az amerikai- nép felháborodás­sal fogadta ezt a szennyfilmet.. Már 1915-ben különböző társadal­mi körök tiltakoztak bemutatása ellen. A haladó színesbőrűek or­szágos szervezete bojkottot hirde­tett. A tudomány és a művészet legkiválóbb képviselői emelték fel­szavukat a fajgyűlölet szítása el­len. Oswald Harriman, a Nation című folyóirat szerkesztője úgy értékelte a filmet, mint amely »megaláz és állatnak m-utat tíz­millió amerikai állampolgárt.« A tömeges tiltakozás akkoriban -azt eredményezte, hogy -több ál­lamban betiltották a filmet. A második világháború idején ,a re­akció' isméit előráncigállta, de a -közvélemény nyomására újra hi­vatalosan betiltották. (Néhol ern nek ellenére is bemutatták.) És most ismét elő akarják szed­ni a »Nemzet születik« című fite met. Az amerikai lapok közölték; -hogy néhány üzletember nyolc-: millió dollárt fordít a film felújí­tására. Egyikük kijelentette, hogy a filmből plasztikus és színes fite met kívánnak készíteni. Vajon minek galvanizálják élet­re ezt a bűzlő hullát? Az Egyesült Államok uralkodó körei manapság féktelenül uszíta­nak -új világháborúra, s egyben fokozzák a lakosság ideológiai1 megdolgozását, harcot hirdetnek minden ellen, -ami haladó. A »Nemzet születik« című filmet és a hozzá hasonló, fajgyűlöletet szí­tó szennyes »alkotásokat« ehhez kiváló eszköznek tartják. A reak­ció erőfeszítése azonban -most is a közvélemény határozott ellene állásába ütközik. Roy Williams, a haladó színesbőrűek országos egyesületének titkára követelte a film végleges betiltását. Hangoz­tatta, hogy ez a film megrágal­mazza Amerika egész néger la­kosságát, erőszakra és fajgyűlölet­re -uszít. Az Egyesült Államok filmszö­vetségének címére az ország kü­lönböző részéről érkeznek -tiltako­zó levelek e film ellen. OVECSKIN: Falusi héfköznapok Minden élő dolgot tönkre lehet tenni, ha lélek nélkül, közönyösen foglalkoznak vele. Martinov rámutat Borzov hibáira, hogy küldött ag- ronómust a kolhozokhoz elnöknek, de nem nézte meg, hogy kit, hova küld. Helyesli, hogy fiatal agronómusokat akarnak kinevezni a kolho­zok elnökévé, de velük még sokat kell foglalkozni és segíteni kell őket, nem pedig az asztalt verni. J Lehet, hogy kisregény lesz belőle, de ehhez az eseményeknek és ma­gának az életnek is to­vább kell fejlődnie. Az egyik kerületben hallot­tam ilyen vitákat és lát­tám olyan embereket, mint Martinov és Bor­zov. Milyen döntést hoz a területi bizottság erről a kerületről, 'hogyan fej­lődnek ott a dolgok to­vább, hogyan alakul az első fejezetben ábrázolt emberek egyéni sorsa? Tovább kell figyelnem az életet ahhoz, hogy ezekre a kérdésekre fe­lelni tudjak. Lehet, hogy e megfigyeléseimről szólnak majd a követ­kező fejezetek. II. A TŰZVONALBAN 1. Az ősz a végét járja. Talán ez a mai az utol­só őszi nap. Tegnap és tegnapelőtt még kikukucskiál-t a nap a felhők mögül. A szél- védett árkokban és a meredélyes partokon, ahová derékszögben estek a ferde napsuga­rak, még felmelegedett kissé a föld. A dércsí­pett, zöld őszi vetés még sütkérezett a nap sugaraiban, a lombjukat vesztett bokrokban el­késett vándormadarak, pintyőkék és tengelicék csicseregtek. A folyó szélén reggelenként megjelenő, fínamszövé- sű jéghártya a déli órák­ban nyomtalanul elol­vadt. Még lebegett a le­vegőben valami ökör- nyálféle, a burján felett itt-ott még szúnyog zümmögött, és még egy- egy pillangó -is beleüt­között a kocsi szélvédő­jébe. Reggelre azonban met­sző északi szél -kereke­dett. A mezőn és a bok­rok közt minden elcsen­desedett, nem -hallatszott többé sem madárcsicser­gés, sem a pásztor kiál­tása. Csak a mezei ege­rek futkostak a kiszá­radt fűben, siettek, hogy lyukaikba minél több télirevalót gyűjtsenek. A sötét fellegek alacsonyan e. föld fölé ereszkedtek. Minden percben meg­kezdődhet a havazás, a szél felkavarja a havat és ránkköszön-tenek a kemény fagyok... A táblát még nem szántották fel egészen, a traktor, egv lánctalpas »Nati« — ahogy a trak­torosok nevezik —meg­állt a barázdában. A gép mellett két ember ál’t. — Hajts oda — mond­ta Martinov a sofőrnek. A Pobeda az útról a szántóföldre kanyarodott és megállt. — Jó egészséget »sze- dovisták!« — köszönt Martinov, miután kilé­pett a kocsiból. A két legény, a trak­toros és a gépkezelő a még ki nem hűlt, lan­gyos motornál melege­dett a traktor szélvédett oldalán. — Jó egészséget... — Miért vagyunk mi »szedovisták«, Martinov elvtárs? — Kosztya Jer- sov, az alacsony-termetű, kerekarcú traktoros, Martinovra vetette -hun­cut, fekete szemét. — Mert a ti traktoro­tok olyan most, mint a Szedov nevű jégtörőha­jó, amely a Jeges-tenge­ren a jégtáblák közé szorult és ott át is te­lelt. — Még tizenöt hektárt kellene szántani — mon­dotta Jersov. —- Minden traktor a gépállomáson van már, csak én meg Kuzma szenvedünk még itt. — És miért áll a trak­torotok? — Nincs több üzem­anyagunk, elfogyott. Várjuk, hogy hozzanak. Már jeleztük. — A trak­toros felemelt egy hosz- szú rudat, amelynek vé­gére egy nyaláb száraz kórót kötöttek. — Már jön is a faluból a se­gítség. — Azt -hittem, azt mondod: várjuk meg, amíg lehűl a motor, hogy meghúzhassuk a karburátort. Emlékszel, 15 ezt mondtad nekem a köles aratásakor? — Emlékszem. Akkor tréfálkoztam. — Vizsgáztattad a ke­rületi párttitkárt: ko- nyít-e valamit a techni­kához. Martinov végigment a barázdán, lehajolt, vala­mit vizsgálgatott a föl­dön és egyszerre eltűnt arcáról az a barátságos jóindulat, amellyel ezek­hez az »áttelelőkhöz« kö­zeledett, akik közvetle­nül a havazás előtti órákban szántották az utolsó hektárokat. — Mit vetnek majd ebbe a táblába? — kér­dezte. — -Nem tudjuk, titkár elvtárs. — A traktoros mosolyogva vonogatta a vállát. — Ez nem a mi dolgunk. Ha azt mond­ják: szántsatok, szán­tunk, ha azt mondják: boronáljatök, boroná- lunk. De hogy mit vet majd itt a kolhoz, az az ő dolguk. — Te talán nem vagy koi-hoztag? — Dehogy nem, az va­gyok. — És nem érdekel a saját gazdaságod? Nem tudod, mit fogtok vetni? Te sem tudod? — for­dult Martinov a gépke­zelőhöz. — Hr wne tudnám. O is tudja — felelte Kuz­ma Ladte'n. — Kosztya, mit locsogsz itt össze­vissza? Hát r.e-m meg­mondta az elnök, hogy ezen a földön cukorrépa lesz! (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents