Somogyi Néplap, 1955. március (12. évfolyam, 50-76. szám)
1955-03-17 / 64. szám
Testvéri üdvözlet a szocializmust építő é* a békéért küzdő népi demokratik us országok dolgozóinak! A nyugatnemei ifjúság a Wehrmacht ellen A New York Times Magazin című hetilap terjedelmes cikkben számolt be a nyugatnémet ifjúság hangulatáról. A cikket Lasky, a »Ford alapítvány« pénzén NVúgat- Berlinben megjelenő Der Monat című folyóirat szerkesztője írta. A cikkíró a tényekből és saját tapasztalataiból kiindulva azt a következtetést vonja le, hogy a nyugatnémet fiatalok nem akarnak beállni ágyútölteléknek. Ez persze megzavarja azok terveit, akik a nyugatnémet hadosztályokat fel akarják használni az amerikai imperialisták kalandjaiban. Laskyt kétségbe ejti, hogy »a vezényszóra vigyázbaálló, s ha megszólították, hajlongó, sarkantyúpengető, szerény fiatal német kiveszőiéiben lévő típus.« Egy közvéleménykutatás adatai szerint a nyugatnémet fiatalság 70 százaléka ellenzi egységes állami ifjúsági szervezet létrehozását és katonai típusú ifjúsági formaruha használatának bevezetését. A megkérdezetlek 42 százaléka kijelentette, hogy csak akkor hajlandó beállni katonának, ha szükség lesz a haza védelmére, 28 százaléka pedig általánosságban tiltakozott a katonai szolgálat ellen. Easky szerint ez elárulja, hogy »a romanti- cizmas forrásai kiapadtak, s az ifjúságnak nincsenek többé bálványai, illetőleg nem óhajtja, hogy sorsa fölött rendelkezzenek.« Csatlakozik valamiféle »hagyománytisztelő német« véleményéhez, aki panaszkodik, hogy Nyugat-Német- országnak most van »a legrokkantabb fiatal nemzedéke«. Az amerikai dollárokon megjelenő nyugat-berlini folyóirat szerkesztője a »hagyományt i s z t el ő« hitleristával együtt megrágalmazza a német ifjúságot. A nyugatnémet ifjúság undora a katonáskodástól, az agresszív Wehrmachttól — nem »a korai rokkantság«, hanem a józan ész jele. Egészséges gondolkodásra vall, ha ez az ifjú nemzedék nem óhajt ellenkezés nélkül a vágóhídra menni! Hl TÖRTÉNT Á KÜLPOLITIKÁBAN? Churchill alsóházi beszéde és az angol közvélemény. — Felháborodás Franciaországban az angol—amerikai nyomás miatt. — Miért nem adnak üzemanyagot az „Áruba“ finn tartályhajónak az angol kikötőkben? (MTI). Az Abend leleplezéseket közöl az osztrák kormány és a NATO- parancsin.ckság illegális kapcsolatáról. A nyugat-ausztriai »Fekete Bundes- heer« (szövetségi haderő) és a NATO-parancsnokság összekötő állomása egy salzburgi villában székek A titkos hivatal éten Zdenko von Baumgarter, a német Wehrmacht volt vezérkari alezredese ált. A hiva- taftnak kirendeltsége van Innsbruckban. Figyelemreméltó, hagy Gruiber cü 1 ügy miniszter Paumvarten «.''.ezredest már 1945-ben kinevezte a külügyminisztérium innsbrucki kiiren- deCtségónek vezetőjévé. LONDON (MTI) Az angol külügyminisztérium közli: Men angol külügyminiszter influenzája miatt elhalasztotta törökországi látogatását. Szerdán repült volna Ankarába. Eden reméli, hogy értre az utazásra a nyár elején kerülhet sor. * * * LONDON (TASZSZ) A konzervatív párthoz közelálló lapok Churchill parlamenti felszólalásával foglalkozva jgyeit eznek elsimítani a nyilvánvaló ellentmondást ,az angol miniszterelnöknek a Szovjetunióval folytatandó tárgyalásokra irányuló törekvéséről tett kijelentései és a beszédében említett tények között. A Daily Herald című munkáspárti lap szerkesztőségi cikkében rámutat, hogy Churchill beszéde új akadályokat gördít a nemzetközi tárgyalások útjába. A cikk rámutat, hogy V. M. Molotov kedvező választ adott Churchill tárgyalási javaslatára, de a tárgyalásokra nem került sor, mert Churchill visszavonta szavát. »Kénytelenek vagyunk megkérdezni — folytatja a lap — miért talál ki Churchill akadályokat? Ha valóban törekszik a tárgyalásokra, miért okoz saját maga nehézségeket?« * * * PÁRIZS (TASZSZ) A párizsi egyezmények ratifikálása érdekében Franciaországra gyakorolt angol—amerikai nyomás mély felháborodást keltett a francia közvélemény széles rétegeiben. A francia sajtó további megjegyzéseket fűz ahhoz a levélhez, amelyet január 12-én Churchill intézett Mendes-Francehoz és amely — mint ismeretes — azt a fenyegetést tartalmazta, hogy »Franciaország helyét« a jövendő nemzetközi tárgyalásokon esetleg más ország foglalja majd el, ha Franciaország nem ratifikálja a párizsi egyezményeket. »Ennek a politikának régóta megvannak a hívei, nemcsak a Pentagonban. hanem Londonban is« — írja a Monde. A lap hangsúlyozza, hogy Churchill hű maradt régi ábj ránd.jához, melynek alapján »angol ; —amerikai direktóriumot« kíván a nyugati országok fölött. * * * NEW YORK (TASZSZ) Mint az United Press ranguni tudósítója jelenti, a burmai j hadsereg parancsnoksága közölte, 'hogy a burmai csapatok több helységből kiverték a burmai—thaiföldi határ vidékén garázdálkodó csang- kajsekista bandákat. A Burma te- jrüíetén garázdálkodó csangkajsekis- ta csapatok elleni hadműveletekben a burmai hadsereg légi- és tüzérségi eg3rségei is részt vesznek. « » * LONDON (TASZSZ) Mint már jelentettük, Anglia csatlakozott az Egyesült Államok kormányának ahhoz a szándékához, hogy nyomást gyakorol Finnországra amiatt, mert az »Áruba« finn íartályhajó szállítmányokat vitt a Kínai Népköztársaságnak. Mint a londoni rádió jelenti, az angol külügyminisztérium szóvivője kedden kijelentette, hogy Anglia helsinki képviselője »kapcsolatot tart fenn« a finn külügyminisztériummal. Az »Áruba« tartályhajó kérdésével kapcsolatban az angol külügyminisztérium szóvivője kijelentette, hogy az angol kikötőben nem adnak majd üzemanyagot a tartályhajónak. * * * NEW YORK A washingtoni rádió jelentése szerint McClellan, a végrehajtó szerveik működését ettlleniőrző szenátusi vizsgáló albizottság elnöke kíijetentette, intézkedéseket tesznek, hogy megakadályozzák az »Áruba« finn tartályhajó Indiába érkezését, ment a hajó üzemanyagot szélűit a Kínai Népköztársaságnak. * * * Leningrád (TASZSZ). Alekszij- nek, Moszkva és egész Oroszország pátriárkájának meghívására március 14-én Leningrádba érkezett a finn pravoszláv egyház képviselőinek egy csoportja. A finn pravoszláv egyház képviselői három napot töltenek Leningrádban. AZ IGAZ SZÓ LEBÍRUA TA TLANEREJÉVEL Kommunisták, népnevelők, a dolgasá tömegek hősé! A Lengyel—Magyar Műszaki Tudományos Együttműködési Bizottság ülésszakán Aliig több jnint ©gy hét óta városcn és falun egyaránt a legtöbb szó a Központi Vezetőség március 4-á foa- fórozatárcft esek. Véget válni a lazaságoknak, következetesen érvényt szerezni pártunk 1953. júniusi és kongresszusi útmutatásának, olcsóbb és több termék előállításává'!., az ál- iaimjpcOgá.ri fegye’em megszilárdításával megvetni a népjólét fokozatos emelésének biztos és tartós alapját — egyszóval!: híven a párt helyes politikájához, ikáméletflenül lemyesve annak mindenféle amitimarxista vadhajtásait, határozottabban dolgozni a szocialista Magyarország építésén — a pártnak ez a szava öirtöibt testet a márciusi határaza.ban. S mivel deflgozó népünk legfőbb vágyai vöt, logsajdtalbb érdiekéivel egybeesnek a párthatározat célkitűzései', érthető, hogy kommunistáink, becsületes doS1- gozáintk osztatlan örömmel és lelkesedéssel üdvözölték a párt ú’imuitatá- sát, s legjobb tudásukkal! hozzáfogtak amaik valéraváKósához. Kitartó felvilágosító munkára, A KOMMUNISTÁK ŐSZINTE, IGAZ SZAVÁRA VAN SZÜKSÉG, hogy minden becsületes dolgozót felsorakoztassunk a péri határozatáért odaadással küzdők százezres táborába megyénkben. Különösem fokozni ke!! az egyénileg dclsgozó panaszétik körében a pártpolitikai munkát, amire Rákosi elvtárs is felhívta figyelmünket a megyei pórt aktívám. Egyes helyeken ugyanis az tapasztalható, hogy elferdítik, félremagyarázzák a párt márciusi határozatát és helytelen következtetéseket vonnak le belőle. Nagyszakácsiban pl. az egyéni gazdák egy csoportja a minap airról beszélt a szövetkezeti boltiban, hogy most. »hekényszeirítik őket a termelőszövetkezetbe.« Pártunk határozata világosan értésünkre adja: kényszerről, erőszakról szó sincs. Mi a dolgozó parasztságot a meggyőzés -és meggyőződés alapján, az önkéntesség elvének szigorú betartásával akarjuk a jobb életet jé,értő útra, a szövetkezés útjára vezetni. Az eLmúüit másfél esztendiő mulasztásait pótoljuk be akkor, amikor napról napra megmondjuk az egyéni gazdáknak: saját érdekükben, jobb boldogulásuk érdekében lépjenek be a meglévő termelőszövetkezetekbe, vagy alakítsanak új tsz-eket. Büszkén, igazunk tud'aitában mutatjuk az egyéni gazdáiknak — a nagyszakácsiaknak ís — a mi erős, jól jövedelmező tsz-emket —* utánit amilyen pL a sóvolyi Szabadság TSZ is —, amelyek vonzóak és kívánatosak mindem egyénileg dolgozó panaszt számára. Látogassák meg hát a stza- kácsiak a sávoly.i szövetkezeteit, néz- ; zenek ott jól körül és gcindlalkodja- nak a látottakon... ZÚZZAK SZÉT KOMMUNISTÁINK A KÁROS NÉZETEKET! A Lengyel-—Magyar Műszaki Tu- [dományos Együttműködési Bizottság .március 4—14-e között tartotta ao- ronilévő ülésszakát Budapestien, A ba- |ráti légkörben lefolyt .tárgyálásckan hozott határozatok értelmében a Lengyel Népköztársaság lehetővé teszi a magyar szakemberek famul-l mányútját, ültetve műszaki dokumentációkat ad át a Magyar Népköztársaságnak, többek közök a kohászait, szénbányászat, mezőgazdaság és élelmiszeripar területén. A. Magyar Népköztársaság többek közölt gépipari, i vegyipari és könnyűipari tapasztalaitok átadásával nyújt segítségeit a , Lengyel Népköztársaságnak. Az át- j vett tapasztalatok hozzájárümiak ! mindkét ország népgazdaságának I erősödéséhez. Kommunistáinknak gyorsan és határozottan fel keli tépniük az olyan káros nézeteikkel szemben ds, amilyent pl. Semogysémsombam Csík József elvtárs, a tanácstitkár terjeszt. Csík elvtárs arról beszél, hogy a határozat után »a parasztságra nagyobb terheket ró államunk«. Nyíltan és világosan meg kell mondanunk annak, aki a párt helyes határozatait igyekszik kiforgatni, hegy a márciusi határozat az 1953. júniusi és kongresszusi határozatokat erősíti meg, s azok mindenféle eltorzítástól mentes megvalósítását tesz: kötelességünkké. A KV március 4-d határozata leszögezte: egy jottányit sem térünk el a júniusa útitól — de azt sem tűrjük, hogy bárki is eltorzítsa a most megjelent központi vezetőségi határozatot. A Központi Vezetőség március 4-én kimondta a párt szavát, s ezzel véget vetett minden kétkedésnek és bizonytalankodásnak utunk irányát Etetőén, A megyei pártgktíva a múlt szombaton megvitatta, miit kell nekünk, somegyiaknak tennünk a határozat valáraváltásóért. Adjuk hát ki a jelszót: »Kommunisták, népnevelők, a dolgozó tömegek közé!« Az igaz szó lefoídhiaitatljain erőjével mozgósítsuk .tettekre megyénk dolgozó népét! Elodázták a Scelbs-korsndny válságéi (MTI). A Keresztény ' Demokrata Párt Országos Tanácsa hétfőn befejezte munkáját. A hétfői ülésen határozatot hoztak, amely teljes bizsC- mait ad a kcirmánynek, raeméesátt a mezőgazdasági szerződések reformjáról már 195045011 élfcgadotí Sogmi- féle törvényjavaslat eCutasítását és nem tűz ki határidőt a koalíciós pártok közötti eJHemféteik megtárgyalására. A határozat ezzel lehetővé teszi, hogy Scelba március végén Washingtonba utazzék, a kormány válságát pedig — legalább its a keresztény-demokraták szerint — kér-há- rom hónappal elodázza. Az uLolsó éjszaka írta: Barky Éva Mc fost benne vagyok a kutyaszorítóban — tér vissza előbbi gondolataihoz. — Hogyan is volt? Amikor a csúfos műszermentő kudarc után az igazgató visszajött, benézett a kórházba, s bejelentette, hogy kiköltözik balatoni villájába. Akkor összevesztek: — Kolléga úr! — ordította az igazgató — ön adminisztráció nélkül dolgozik? Ö kimerültén a munkától, köny- nyen lobbant: — Álljon ide a helyembe — rá- gott vissza — t végezzen napi harminc műtétet, lásson el több mint százhetven fekvő beteget. Legyen talpon éjjel-nappal, azonkívül adminisztráljon. Ha ön megcsinálja, én is megpróbálom utána csinálni! De addig hagyjon békén! — Kérem! — üvöltött az igazgató. — Csak ne olyan nagy hangon! Egyelőre még én vagyok a kórház vezetője. Ön számolni fog az elhasznált kötszerekkel, gyógyszerekkel s az eltűnt holmival! Sokba fog ez kerülni! Mádi doktor teljesen kivetkőzött magából: — Hát ön mikor fog elszámolni a kórház berendezésével?... Hajlandó átvenni tőlem a munkát? Nem?... Hát akkor itt most én vagyok a felelős! — verte igazgatója előtt az asztalt. — Szégyen, gyalázat! Az egyik nyugatra menekül. .4 másik balatoni villájába! A harmadik beteget tettetve nyög az ágyban! A két itthonmaradt öreg körorvos, én az egyedüli kórházi orvos, látjuk cl az ötvenezres várost! ön nem fog a balatoni villába menekülni! ön ittmarad a kórházban! ön sebész, ön segíteni fog! Parancsolom! — Parancsolja??? Mi jogon?? — kérdezte ájult döbbenéssel az igazgató. — Az orvosi etika jogán, ami ön előtt ismeretlen! Az igazgató nem válaszolt, csak gyűlölettől égő pillantást vetett rá. Azután kiment a szobából, azóta nem is látta ... JÉfi lesz velem? — tűnődik ré- mülten az orvos. Tudja, ha visszajönnek, számára nincs kegyelem. De ugyanakkor bizonytalan érzésekkel néz az oroszok elé is. Azt se tudja, mi a kommunizmus, Izmit hallott róla, félelemmel tölti el. Ö is szereti a pénzt, ő is örül, ha akad privát betege, ő is szeretne egy kis telket egy kis házacskával a Balaton partján. Az asz- szony terhes, jó lenne egy kicsit gyűjteni, hogy ne legyen olyan kínos-keserves a gyerek útja, mint az övé volt a diplomáig, s még azután is... Kell a pénz, de nem emberi életeken, nem az orvosi lelkiismere- tev átgázolva. Neki nem kell a politika, neki nem kell a háború, ö szülész, őt hagyják békén dolgozni... Ezért gyűlöli a fasisztákat, akik lángralobbantották a világot... Valami csendes ropogás üti meg fülét, füstszag csapja meg orrát, s mintha vöröses fény húzódna a kapu alá. Feláll. Óvatosan kinyitja a kaput. s kidugja a fejét. A harcizaj elcsendesedett, de itt is, ott is lángnyelvek csapnak az ég felé. Óvatosan megindul. Minden neszre, minden pattogásra földhöz csapja magát. Hosszú, sovány alakjával szinte belefúródik, a járda aszfaltjába. Az utca kihalt, mintha az egész városban teremtett lélek sem élne. Végre hazaérkezik. Benyit a kapun, s zsebében kotorászva keresi a lakáskulcsot. Felesleges. Az ajtó tárva-nyitva áll. A tűz fénye elegendő világítást nyújt ahhoz, hogy földbegyökerezzék a lába. A lakás kiraboltan, összetört bútorokkal, iszonyú rombolás képét nyújtja. Most. a pusztulás láttán nem is az utóbbi évek jobb keresetéből köny- vyebben vásárolt szép bútorok fájnak. Fszre sem veszi az összetört könyvszekrényt, a bevert zongorát, de keserves sóhajjal vesz fel egy kis összetaposott szénrajzot, amelyre gyakorló orvos korában teljes két hónapig spórolt. A régi kis bécsi kancsó — Pesten vette nászútjukon feleségének — összetörve hever a zongora alatt. A gyújtásnak felaprított berakott kis asztal, saját keze munkája, másfél évig készítette szabadidejében. Ez lett. hát a kétszoba- hallos otthonból. Erre mondta hát édesanyja azt, amikor egy esztendővel ezelőtt meglátogatta: — De szípen laktok, ídes fi jam1 — s alig mert a szőnyegre lépni. Könyvei széjjelszórva, összetépve bevernek. A hall asztalán fekszik egyik kötete, kedvence: La Fontaine versei. Valami zsírosat ettek rajta. S a francia költő versein egy leszakadt katonai gomb hever, amelyen széttárt szárnnyal terpeszkedik egy sas. Két ujjal, mint valami undorító hüllőt, úgy fogja meg, s hajítja távol a kedves darabtól. Azután óvatosan megiörli s a zsebébe süllyeszti. Nem késlekedik tovább. Üvegcserepeken, csikorgó romokon keresztül bemegy az éléskamrába. Az ennivalót már régen behordták a kórház közös konyhájára. Itt ugyan már nem volt mit keresni, de azért itt is szörnyű a kosz, piszok, vandalizmus. összesen három ép üveget talál, mind magához veszi, s vissza sem néz a lakásra, elindul. int döbbenten látja, milyen gyorsan terjed a tűz. A márciusi szél játékosan felkapja az égő szikrákat, hogy egy-két utcával arrébb dobja le. A református templom kakasa alatt leégett a torony. Az éber állat pirosán izzik a sötét égbolt alatt, de nem bírja tovább a pusztító elemmel a harcot, izzó ívben zuhan a bombaszaggatott útra. Ott távol szép barokk épület lángol, a város fürdője. Ég a gimnázium, égnek a családi házak, az otthonok. Eg a város. Iszonyú elkeseredés fog-< ja. el. Bár távolról újult erővel kezdődik a harc, nem is gondol vele. Nem vágódik a földre, hosszú, egyenes alakját még jobban kihúzza: — Itt is egy emberi test, ezt is fogja a golyó! Lőjetek bele! — áf- kbzódik elkeseredetten. — Itt is van még egy kis vér, ez is piros ... meleg! Ez miért nem kell? Ezt a kabátot, ezt a köpenyt, ezt a húst is égetné a tűz! Gyújtsuk fel hát! — Szemébe égő könnyek tódulnak, s tehetetlen dühében, elkeseredésében sírva fakad. Siratja a várost, az évezredes múltú magyar várost, siratja otthonát, amit filléreit összerakva becsületes munkával szerzett. Siratja az elpusztult otthonokat, az egész országot, a lángoló világot. Siratja kollégáit, akik eltűntek, meghaltak a fronton, régi betegeit, rokonait, ismerőseit. Siratja a pici gyermekeket, akiket ő segített a világra, s akik közül jónéhány különböző sérülések, rosszultápláltság következtében szerzett betegségek miatt a karjában halt meg. Megy, fut, vadul rohan a kórház felé, s úgy érzi, semmi értelme életének. Legszívesebben végezne magával, feleségével, jövendő gyermekével, betegeivel, mindenkivel... nem ... semmi értelme az életnek ... Amint belép a kórházba, s végighalad a folyosón, amint az egyetlen gyertya világában is látja a rásze- geződő bizakodó tekinteteket, keservesen sóhajt, összeszorítja száját és belép a műtőbe, ahol felesége s a két ápolónő halálfáradtan, az érte való ' izgalomtól reszketve várnaki Minden elkeseredését, minden dühét rájuk önti: — Mi ez itt? Szemétgödör? — üvölti magánkívül. — Több mint egy órát oda voltam! Miért nem csináltatok rendet? Miért nem mostátok le a falat? A bútorokat? Itt a vatta helye?! — ordít, míg ügyetlen férfikézzel kapkodva próbál rendet teremteni és még jobban széjjelszór mindent. — Már takarítani is nekem kell? Ez műtő! Tessék tudomásul venni! Az asszonyok riadtan kapkod- na!'. Újult erővel nekilátnak. Lemosásról szó sem lehet, Örülnek, ha naponta egyszer tudnak alaposan takarítani. A vízvezeték nem működik, takarékoskodni kell. Megköny- nyebbiilnek, amikor a felhevült ember kirohan a betegek közé, s pár perc■ múlva már hallják megnyugtató, meleg hangját. (Folytatjuk.)