Somogyi Néplap, 1955. március (12. évfolyam, 50-76. szám)
1955-03-05 / 54. szám
X SOMOGYI NÉPLAP Szombat, 1955. március 5. A. magyar—szovjet barátság tette naggyá nemzetünket Péntek este hét óra felé emberek siettek a Városi Színház felé. Ünnep kezdődött a tegnapi nappal, a magyar—szovjet barátság hónapjának ünnepe. A Magyar—Szovjet Társaság megyei elnöksége és a Hazafias Népfront-bizottság által rendezett ünnepi esttel nyitottuk meg városunkban, megyénkben a magyar—szovjet barátsági hónapot. Hét órára a Városi Színház széksorai megteltek várakozó emberekkel. Hét óra után néhány perccel felgördült, a színpad nehéz bársonyfüggönye. Virágok és vörös selyemzászlók közül köszöntötte a jelmondat — Éljen a magyar—szovjet barátság — ezt az ünnepet, az ünneplő közönséget. A magyar és szovjet Himnusz elhangzása után Nánásiné elvtársnő, a Megyei Tanács elnökhelyettese üdvözölte az elnökség tagjait s a város dolgozóit, majd felkérte Varga Károlyt, a Megyei Hazafias Népfront-bizottság elnökét, hogy tartsa meg ünnepi beszédét. Tisztelt ünneplő közönség, kedves elvtársak! Minden ember életében vannak az élet gonddal teli, munkában eltöltött napjai között is olyanok, melyeken mitsem törődve a feladatok megoldásának lüktető ütemével, ha egy pár pillanatra is, de megáll, eszébe jut elmúlt életének egy pár nevezetesebb dátuma, felködlik előtte a múlt egy-egy örömteli, vagy fájó pillanata és emlékezik. S ezek az emlékek igen színesek, igen változatosak, jók és rosszak, kellemesek és kellemetlenek, örömteliek és fájdalmasak, és mi hajlamosak vagyunk arra, hogy elfeledjük a fájót, feledjük a temetést, vagy egy fájdalmas búcsú pillanatait, de felszínen tartjuk gyermekeink születésnapját, vagy bármi mást, ami kedves és örömteli volt életünkben. Ez azonban nemcsak az egyén életében van így, hanem így van a népek, a nemzetek életében is. »Vannak helyzetek, midőn egy nemzetnél semmi sem fontosabb, mint az emlékezés« — mondta Kossuth Lajos és ha mi e kossuthi mondás alapján hazánk mai helyzetét vizsgáljuk, joggal tekinthetjük olyannak, amikor a jelen nagy feladatain munkálkodva emlékeznünk kell, mert csak így láthatjuk, csak így érezhetjük minden kis lépésünkben, hogy az előbbre viszi népünk életét. De nemcsak a helyzet, hanem az alkalom is figyelmeztet bennünket. Tíz esztendeje, hogy áldozatos harcokban folyt hazánk felszabadítása, hét éve, hogy a Moszkvában aláírt barátsági’és kölcsönös segélynyújtási egyezmény új fejezetet nyitott meg hazánk életében és hetedszer ünnepeljük ma a magyar—szovjet barátság hónapját. A felszabadulás és a magyar— szovjet barátság szervesen egybe tartozik, ezt az egymástól való eiszakíthatatlanságot jelképezi az idei barátsági hónap megrendezése is, melyet a korábbi évek gyakorlatától eltérően úgy rendezünk meg, hogy befejező napja egybe essék hazánk felszabadulásának évfordulójával. Emlékezni jöttünk össze, mert aki nem tud a múltba nézni, az nem tudja a jelent sem értékelni és nem tud a jövőbe nézni. Márpedig mi tudjuk a jelent értékelni és akarunk a jövőbe nézni, múltunkat pedig, bármily fájó is az emlékezés, bármennyire koptatja és szürkíti is az idő, nem tudjuk felejteni. A múlt mint szörnyű, mély szakadék tátong mögöttünk és hogy mély volt, azt most 10 esztendő távlatából még mélyebbnek, még nagyobbnak, még súlyosabbnak látjuk. Emlékezünk a múltra, melyet gyönyörű sorokban formált meg a költő. »Dunának, Oltnak egy a hangja, mora- jos, halk halotti hang, Árpád hazáiéban jaj annak, aki nem úr és nem bitang«. Ezt a múltat választotta e’ tőlünk sorsunk és nemzeti életünk hatalmas vízválasztója, a felszabadító Szovjet Hadsereg. A felszabadítók hozták meg számunkra a jobb és szebb életet, öntöttek új életet be- lénk.' hogy a fasiszták által lerombolt országban, a kiégett családi tűzhelyek, falvak és ipari üzemek helyébe újat építsünk, hogy új élet fakadjon. A Szovjetunió nemcsak kézzelfogható, mindennapi életünkben lemérhető segítséget nyújt számunkra, hanem olyan magasrendű erkölcsi segítséget is, amely nemzeti öntudatunkat növeli. Ez pedig a nemzetünk és népünk iránt mutatott megbecsülés. A magyar és szovjet nép testvéri barátságának jellegzetes, szép vonása, hogy a teljes egyenjogúságon, egymás megbecsülésén és szeretőién épül fel. Erről a barátságról: a magyar és szovjet nép barátságáról méltán mondhatjuk et, hogy Igaz barátság. Igaz, mert őszinte, kölcsönös és eredményes. Fénye éltető, benne a szabadság, a testvériség, az egyenlőség és a jólét virul. A magyar—szovjet barátság eszméjébe szervesen beletartozik a béke gondolata Is. A" magyar—szovjet barátság odaíűz bennünket a Szovjetunióhoz és a szocializmus 900 milliós táborához, mely a magyar nép számára a szabadság és jólét, a béke és a szocialista jövő egyetlen győzelmes útja. Most. felszabadulásunk 10. évfordulójának előestéjén és a magyar —szovjet barátsági hónap megnyitásának napján lángoljon fel minden magyar dolgozó szívében a magyar—szovjet barátság fáklyafénye és ennek a fényénél lássuk meg, hogy ez a barátság az, ami naggyá tette nemzetünket és ennek a barátságnak az alapján valósíthatjuk meg hatalmas országépítő törekvéseinket — fejezte be beszédét Varga Károly elvtárs. • ALEKSZANDR ZSAROV: ■ ■ I Sztálin — a béke \ ■ ■ m m : Nincs egyetlen zug a nagyvilágon, : : hová Sztálin hangja el nem ér, ■ száll a Kremlből, átal száz határon ■ jj s millió szívben visszhangja kél. ■ ■ ■ « ■ ; Túl a Kárpátok vihartól tépett I ormán, s köves Pamir tetején — • : béke és igazság fénye éled, . : s forrásként zeng erdők rejtekén. ; ■ ■ ■ »Békét, tartós békét a világnak!« : ; Wrocláwból így szállt az üzenet, • ■ visszhangozta Párizs és eláradt ■ Prága, New York utcái felett. ■ ■ ! Félelmes viharrá nőtt a dal, a ' ~ ! 5rces hangok testvéri dala, ; Kína roppant kórusa rivall, ■ boldog nép szabadság-szózata. ■ ■ ■ Kína óriás tribünt emel, jj rajta zászló úszik, hömpölyög, : Mao Ce-tung vaskarja tartja fel : roppant pipacsként Peking fölött, j . ■ j Minden erők, összeforrjatok! : Zgytestvérré váljon a világ — i sy fojtjuk el Wall-Stereet-i gazok jj ; háborúra uszító szavát. ■ Évek szállnak, új váltja a régit, jj ■ sorsunk fölött tiszta fény ível... j ■ Sztálin! — mondjuk. S hirdetjük a: békét ■ ; drága nevének betűivel... Ba/ráth Endre fordítása. : !t .............................................................: D ULLES TAJVAN SZIGETÉN (TASZSZ). Az Untiled Press hírügynökség tudósí tójának jetentése szerint, a március 3-án Tajvan szigetére érkezett Duties amerikai külügyminiszter titkos tanácskozást fdlytatott Cseng Kaj-sékíkel. A tanácskozáson jetem volt Oairiney ten» geroagy, az amerűkai haditengerészeti erűk vezérkari főnöke, Stump ten- germiagy, a csendesőceérii Lott a pa- rainosniolca és Pride eTfenitergernagy, a Tajvan térségében állomásozó amerikai 7. flotta paraincsnclka. Március 3-án Dulf.es és a csámgkajsdkiieita külügyminiszter aláírta az Egyesült Álllamok és a kucmúntamgista Makik között tavafy december 2«ám megkötött úgynevezett »kölcsönös biztonsági szerződés« ratifikációs okmányait. Ilyenformán ezt a Tajvain-sziiget amerikai megszállását megerősítő »szerződést« életbelépettnek tekintik. A német nép magáévá teszi a Német Demokratikus Köztársaság javaslatát Bérűim (MTI). Egész Németországban hataTlraas visszhangét keltett a Német Demcknátikus Köztársaság koirmiányámiaik a népi kamarában i előterjesztett javasüata, hegy Német - i ország mindkét részében a ilegde- j mdkratékusabb feltételekkel végire- ! hajítandó népszavazással dönitssnek a párizsi szerződések (további sorsáról. A- Német Demokratikus Köztársaság dolgozói a népi kamarához intézett táviratok ezreiben teresedéssel teszik magukévá az össz- nímet népszavazás gondolatát. Csütörtökön egy drezdai nagygyűlésen 200 ezer ember üdvözölte a Német Demokratikus Köztársaság parlamentjének és kormányának javaslatát. Otto Kaiser, a Nyugatnémet Szooiáldemclknata Párt minigloslheimi helyi szervezetének elnöke lkájeföntette: »Reméltem, hogy , a béke nyugat-németországi híved mindent megtesznek a javaslat megvai’Jósítósa érdekében. Csak ezen az úton érhetjük el a párizsi szerződések bukását, német hazánk demokratikus és békés újraegyesítését.« A bonni kormány eddigi nemaeit- áruló, bákceffienes politikájához 'hívein sietett elutasítani az összmémet népszavazás végrehajtását célzó javaslatot. Szerdán 25 nyugatnémet ifjú hazafi lépte át az övezethatárt és jött át a Német Demokratikus Köztársaságba, hogy kivonja magát az Adenauer zsoldos hadseregében teljesítendő katonai szcfigái’iat alól. RÖVID KÜ LFÖLDI HÍREK Varga Károly ünnepi szavai után e naphoz méltóan összeállított színvonalas kultúrműsor szórakoztatta az ünneplő közönséget. Tegnap este operaházi díszünnepséggel megkezdődött a magyar—szovjet barátság hónapja A Magyar Népköztársaság iMéniiisz- tentianócsia, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa és a Magyar—Szovjet Társaság pénteken este dísz ünnepséget rendezett a magyar—szovjet barátság hónapja megnyitása alkalmából. Az ünnepséget ia Magyar Állami Operáházban tartatták meg 7 órai kezdettel. Az ünnepség elnökségében helyet fagM/tak a pánt és a kormány vezetői, a hazánkba érkezett szovjet kulturális és művészeti küldöttség tagjai. Az elnökség tagija volt I. V. Andropov, a Szovjetunió magyarországi nagykövete. Résztvettek az ünnepségen politikai, tarsadaCmi- és kulturális életünk kiválóságai. Az ünnepségen Jánosi Ferenc, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára mondott beszédet. A szovjet küldöttség nevében F. V. Konszíainityíjneav, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága meEett működő társadalomtudományi akadémia rektora, a filozófiai tudományok doktora, a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának levelező tagja, a kuflfunáfliis küldöttség vezetője szódáit fel. Az ünnepség második részében szovjet és magyar művészek magas színvonalú műsora következett. Az atomfegyver alkalmazása összeegyeztethetetlen a nemzetközi jog elveivel Moszkva (TASZSZ). A szovjet sajtó társadalmi szervezetek és személyiségek nyiilátkoeatait közli. A nyilatkozatok lelkesen támogatják a Béfce-Világtamócs atorríháboirúelűienies felhívását. Jogász vagyok, tehát a kérdés jogi oüd'aflára vonatkozóan szeretnék néhány észrevételt teraraj — jefentette ki a TASZSZ- tudósiítójániak Vasziliiij Jevgenyev, a Szovjet álam és jog című folyóirat főszerkesztője. A nemzetközi jogszabályok értelmében a Ihaircöló felek korántsem válogathatnak karOáitfan -szabadsággal az ellenségnek kárt okozó eszközökben. A nemzetközi jogszabályok megengedhetetlennek minősítik a háborúban közvetlenül részt nem vevő polgári lakosság elleni hadműveleteket és ezzel kapcsolatban minden olyan hadviselési módszert megtiltanak, amelyek veszélyt jelentenek a polgári lakosság számára. A nemzetközi iogszabályck megtiltják, hogy hadi szempontból nem okvetlenül szükséges esetben városokat bombázzanak, megtiltják továbbá a vegyi, baktérióíógiai és más felesleges szenvedést okozó fegyverek alkalmazását. RÓMA (TASZSZ). Haladó lapok jelentése szentet Olaszországban további tüntetések zajlanak le a párizsi szerződések ratifikálása elden. Március 1-én Rómában az Olasz Faintizánszövetsíg kezdeményezésére értekezletlet tartottak az ellenétT.ásii mozgalom egykori részvevői. Az értekezleten hozott határozat élesen elítéli a nyugat-németországi Wehrmacht újjáte- remtését és a bélre érdiekében/ összefogásra szólítja az államférfiakat,- a parlament tagjait, a háborúban ellesettek csiafádlegiaiit, a vcfit írem'harcosokat és az egész olasz népet. Mónit sajtójeleratések köziYk, a szenátusba százszámra érkeznek küldöttségek az clász városokból. A- küldöttségek gyűléseken hozott határozatokat és petíciókat nyújtanak át a szenátoroknak. E haitáiroza.itok és petíciók a párizsi szerződések elutasítását követelik. ISZTANBUL (TASZSZ) Március 3-án az amerikai 6. flotta hadihajóinak egy, raja Isztanbulba érkezett. A hajóraj a »Iowa« sorhajón kívül négy torpedó- "ombolót foglal magában. ATHÉN (TASZSZ) Március 3-án a pireusi kikötőbe érkezett az amerikai 6 flotta egyik hajóraja. A hajóraj egy cirkálóból, egy repülőgépanyahajóból. hét torpedórombolóból és két segédhajóból áll. Ugyanezen a napon Szalonikibe érkezett az amerikai atlanti flotta nyolc partraszállító hajója. PÁRIZS (TASZSZ) Az AFP jeruzsálemi tudósítójának jelentése szerint Sárét izraeli miniszterelnök március 2-án az izraeli parlamentben mondott beszédében elítélte a török—iraki egyezményt. Kijelentette, hogy az egyezmény »politikailag ártalmas jellegű« és hogy az egyezményt az amerikai és az angol'politika sugalmazta. PÁRIZS (MTI) A párizsi rendőrség letartóztatta a Chatillon-erődben elhelyezett atommáglya ólomtégláinak tolvajait. A két rovottmúltú egyén a 208 rádióaktív ólomtéglát fémnagykereskedőknek adta el. A rendőrség most azt igyekszik kideríteni, hogyan hatolhattak be a tolvajok a. rendkívül erős felügyelet alatt álló erődbe. MOSZKVA (TASZSZ) A moszkvaiak több mint 7 ezer küldöttet választottak az OS2SZSZK Legfelső Tanácsába és a helyi tanácsokba. A megválasztottaknak majdnem a fete nő. Az | OSZSZSZK Legfelső Tanácsába 9 'moszkvai nő került be. A bürokrácia útvesztőin. Nyílt levél a Megyei Tanács ipari osztálya illetékeseihez Az utóbbi időben sok szó esik az osztályellenség fondorlatos módszereiről. Ez az eset is ide tartozik. Szűcs Lászlóné volt hízlaldatulaj- donos nemrégiben megjelent Kéthe- lyen, s daráló üzembentartására szóló iparengedéllyel a kezében követelőzött á tsz-nél és a tanácsnál »Megfojtani a termelőszövetkezetet, szétrombolni a tsz és az egyér* gazdák kapcsolatát« — ez az aljas cél vezette. A józan ész diktálja a kérdést: mi keresnivalója van egy osztályellenségnek a termelőszövetkezetnél, kik teszik lehetővé számára, hogy a termelőszövetkezet érdekeit veszélyeztesse?! — Feleljenek erre a tények. Nem is olyan régen történt, hogy a Marcali Járási Párt-végrehajtóbizottság javaslatára a Marcali Járási Tanács végrehajtó bizottsága megvonta az iparengedélyt Szűcs László- nétól. Az ügy azonban ezzel nem ért véget. Hogy mi történt ezután, arra választ ad a Megyei Tanács ipari osztályának egyik ezzel kapcsolatos véghatározata, amelynek teljes szövegét közöljük az alábbiakban: »Somogymegyei Tanács V. B. IV. Ipari Osztály, Kaposimr. Tárgy: Szűcs Lászlóné daráló üzemben tartása engedélyének megvonása tárgyában beadott fellebbezés. Előadó: Sas István. (B. M. 7—1955.) Járási Tanács V. B. ipari csoportjának, Marcali. Határozat a 14/1953. törvényerejű rendelet 16. és 18. paragrafusa alapján, miután a járási tanács V. B. ipari csoportja 599/71— 1/1955. szárrvú határozata a fennálló réndeletek tárgyában mint törvény- sértő intézkedés tétetett meg, a Megyei Tanács V. B. Ipari Osztálya, mini másodfokú ipari hatóság hatá- lyonkivül helyezi. Nevezett fellebbezésének helytad, és részére az üzem- bentartási engedély azonnali hatály- lyal való Visszaadását rendeli el. Az elsőfokú ipari hatóság fenti számú határozatát megsemmisíti. Indokolás: a 14/1953. törvényerejű rendelet fent hivatkozott paragrafusa 16. paragrafus 3 __a) bekezdés s zerint a nevezett iparos iparát nem a lakosság közmegelégedésére végzi és ezért ellene több oldalról jogos kifogás merült fel, vagy bizonyíthatóan megengedhetetlen haszon elérésére törekszik. b) Az állammal szemben fennálló kötelezettségeinek nem tesz eleget. Miután az elsőfokú iparhatóság véghatározatában ezen szempontok nem szerepelnek, hanem olyan meg- okolás, hogy 3 daráló üzemel, amikor ténylegesen csak kettő működik, vagy olyan, hogy a daráló a tsz területén van, ez még nem jogcím az ipar megvonására. Amennyiben a darálóhelyiség a tszcs-é és nem a Malomipari Egyesülésé, akkor a tszcs, mint tulajdonos élhetett Volna felmondási jogával, és a községi tanács a rendelet alapján azt majd végrehajtotta volna. Ezen idő alatt, ha az igazolvány-tulajdonos nem tud új helyiséget magának a községi tanács útján, vagy a járás területén megfelelően biztosítani, gondoskodott volna arról, hogy más közigazgatási szervek területén helyezkedjék el. Az ipari törvényt az illetékes szakminisztérium javaslata alapján, a párt Központi Bizottsága (Vezetősége. Szerk.) jóváhagyása alapján hagyta jóvá a Minisztertanács. így az iparjog gyakorlatát a 24/1954-es törvényerejű rendelet 6. paragrafusa alapján a járás területén az elsőfokú iparhatóság vezetője gyakorolja. Értelem szerint ez annyit jelent, hogy egyéb szerveknek az iparigazolványok kiadásához, a jelenlegi törvényes rendeletek alapján semmiféle beavatkozása nincs. Egyébként a szakosztály úgy határozott, hogy nevezett daráló üzembentUrtá- sának engedélyét Kaposvár város területére helyezi át. Felhívom, hogy véghatározatában értesítse névezettet. ( Kaposvár, 1955. február hó 25. Iglódi János sk. osztályvezető«. Ennyit mond a megyei ipari osztály véghatározata. (Stílusával nem kívánunk foglalkozni. Szerk.) Engedjék meg, hogy ehhez hozzáfűzzünk néhány szót. Véleményünk szerint a Megyei Tanács ipari osztályának is kötelessége a termelőszövetkezeti mozgalom teljes mellel való támogatása, a párt és a kormány politikájának következetes végrehajtása. Az idézett véghatározat egyáltalán nem tükrözi, hogy az ipari osztály eszerint cselekszik. A vég- határozat megindokolásában ugyanis ezt olvashattuk többek között: ».. . hogy a daráló a tsz területén van, ez még nem jogcím az ipar megvonására«. Ezután körülírja: ha a tsz felmondott volna, akkor mi lett volna ... Könnyű belátni, hogy ezek a kibúvók kinek a malmára hajtják a vizet. Mi azon fáradozunk, hogy meglévő termelőszövetkezeteinket megerősítsük, megszilárdítsuk, s hogy a tsz- mozgalmat kiszélesítsük. Ugyanakkor azt kell tapasztalnunk, amire »értelemszerűen« hivatkozik a véghatározat: nevezetesen arra, hogy »egyéb szerveknek« — tehát a párt- bizottságnak — sincs semmi köze az iparhatóság helytelen intézkedéseihez, még ha azok a tsz-ek kárára is vannak. Illenék tudomásul venni a megyei ipari osztályon is, hogy a pártszervek javaslata mindenkor kötelezően figyelembe veendő dolog, s nem engedhető meg, hogy a paragrafusok körülírásával, a bürokrácia útvesztőin keresztül az illetékesek az osztályidegeneket részesítsék előnyben a tsz-ekkel szemben. Pártbizottságunk megakadályozza a jövőben is, éppúgy, mint eddig, az osztálybéke elméletében gyökerező, meggondolatlan, káros intézkedések végrehajtását. Minket azért állított a párt és a nép bizalma erre a tisztségre, hogy szervezzük, irányítsuk, segítsük járásunkban a párt politikájának végrehajtását, s tegyünk intézkedéseket az esetleges hibák kijavítására. Éppen ezért ezúton is értésére adjuk a megyei ipari ősz« tály illetékeseinek: említett véghatározatukkal nem értünk egyet, mert az paragrafusmunka és tsz-ellenes intézkedés. Kérjük, a jövőben sokkal megfontoltabban intézkedjenek, vegyék figyelembe a pártszervek javaslatait; s azt a sok-sok idézett és nem időzött paragrafust pedig lelki- ismerétesebben, valóban a szocializmus építése ügyének előrevitelére alkalmazzák. A Marcali Járási Párt-végrehajtóbizottság névében: Illés Dezső, a JB első titkára.