Somogyi Néplap, 1954. augusztus (11. évfolyam, 181-205. szám)
1954-08-17 / 194. szám
4 SOMOGYI NÉPLAP Kedd, 1954 augusztus 17. A NAGY ÓDAKÖLTŐ HAJLÉKÁBAN NJikla vasárnap nagy ünnepre virradt. A kopott kúria néhai kancelláriumát már napokkal előbb tatarozták, s ott rendezte be a Petőfx- múzenm két munkatársa, Berzsenyi Dániel fennmaradt tárgyaiból, az emlékkiállítást és múzeumot. Ennek az ünnepélyes megnyitására gyülekezett 15-én délután a falu apraja-nagyja a kastély előtti diszkertés tisztáson. A Megyei Párt-végrehajtóbizott Ságot Szántó és Tari elvtárs képviselte, a népművelési minisztériumot Lakatos László, a történelmi muzeális osztály vezetője. A járási párt-végrehaj- tótdzottság és a járási tanács VB-je is küldöttségileg résztvett az ünnepségen. Az avató beszédet Takáts Gyula múzeumigazgató mondotta. A méltatás új arcúiét rajzolta meg a nagy ödaköltőnek „A magyarországi mezei szorgalom némely akadályai“ 1833- ban megjelent tanulmánya nyomán- Különösen a „Hiányos népszerközet“ című részt fejtegette tüzetesebben, s a niklai dolgozó parasztokhoz intézve mondanivalóit: Berzsenyinek, a mintagazdának érdemeit méltatta. Pel! érdi Gyula a „Magyarokhoz“ című ódát szavalta, s valóban ..magyar kar mennyköve villogott“ páthoszában. A helyi pártszervezet titkárának zamatos mondatai pedig „Dani földesúr“ emlékét, s a jobbágyok iránti emberséges bánásmódját idézték. A rövid, de léleknyitó ünnepély után beléptünk a költő hajlékába. A nyitott tornácon a marcali járási könyvtár vezetője stílusos kiállítással kedveskedett, majd á hosszú, zárt folyosón, a szemközti részen Berzsenyi ismert, sűrűszemöldökű _ képe tekint a vendégekre. Alatta műveinek, könyveinek első kiadásai, Takáts Gyula „Niklai elégia“ című kéziratának distichonjaival. A költő kél ükunokája kalauzol, az egyik szakasztott mása a zordonhomlokú költőnek, fekete arcú, koromfekete hajú kis vasgyúró- A múzenmőrt is stílusosan választotta meg a minisztérium, a költő leánydédunokája személyében, lakást is biztosítva számára az ősi házban. A z a'aesony szobák most is a ré- gi, egyszerű, meszelt falakkal hívogatnak, a hivalkodó pompa száműzve. Szinte várjuk a tagbaszakadt, bikanyakú, busaszemöldökű házigazdát, puritán egyszerűségében. A kancelláriában csakugyan megjelenik: élet hű olajképe szinté zavartan tekint le: ennyi kedves látogató egyszerre! Fenkölt szellemének gyémánt szilánkjai szerte a falon, jelmondattá népszerűsítve: „A derék nem fél az idők mohától . . . “ „Az ész az isten, mely minket vezet, az ö szavára minden meghajol • . . “ Az egyik vitrinben használati tárgyai, a másikban dolmány-öve még most is ragyogóan ép ezüstszálakból, két-há- rom bútordarabja . . . mind-mind a- puritán, egyszerű külsőt mutatják, 'amint hatalmas bensejét, fenkölt gondolatait szinte zavartan rejtik. A hajdamd jobbágyok késő unokái megilletődve adják egymásnak a kilincset, ők szabad hazában, felszabadult gondolatokkal világosabban megértik és értékelik az érchangú költőt és eszméit, mint néhai ük- ápáilc, ükanyáik. Merengve s kegyelettel nézik a kiállított tárgyakat asszonyok, gyermekek, s férfiak is. csak egyet hiányolnak: „Hol a pipája?“ Mert hallották, hogy Takáts Gyű'.a exhumál táti a hamvait, s megtalálták a koporsóban a költő egyik selmeci pipáját, csakhogy törött állapotban. Most „restaurálják“, ezért nincs még kiállítva- Az elhanyagolt kertbe is kimentünk. Már nincs ott a közepén a meghitt méhes, ahol annyi dinamikus gondolat fogant, de a három fa, roppant terebélyével ma is áll, amint ötnegyed századdal ezelőtt a házigazda ültette két nagyszerű vendégével, Wesselényi Miklóssal és Döb- rentei Gáborral. Az első. a vén berkenye — Berzsenyi ültetése — már meghajoltam rajta az idők moha, a másik kettő szeüdgesztenye, kinyújtva ágait messzire, s egymást átkarolva fonják körű! a halhatatlan barátét. E lgondolkodva megálltunk. Hallgat a csend igézfclesen —1 mégis minden zenélő, örök mozgásban, „a szélvészek hús harca, az égi láng rif'áma, a harm.atcsepp, virág- szál . . ■ “ s az ihletett költő lángszavai életre kelnek, és bátorítják a késői kérdezőt: „Merj, a merészség a fene fátumok Mozdíthatatlan zárait átüti ..." Ziíás B. ^Megjegyzések Kultúrház, ahonnan hiányaik a — kultúra Decemberben lesz három éve, hogy a zord téli estén először igyekeztek ilyen ünnepségre Nagyatádon. Járási kultúrházat avattak, melyre államunk közel 240 ezer forintot fordított. A nagyatádiak szívük minden melegével a kultúra hajléka felé fordultak, a merészebbek még új nevet is adtak neki, elnevezték «-kultúrpalotának-«. Nem célunk az, hogy a kultúr- ház hároméves működését vizsgál- gassuk, hisz ezt már többízben, részleteiben megtettük. Nem árt azonban emlékeztetni, milyen volt akkor és milyen ma a járási kul- túrház. Az épület 21 helyisége csinosan festett, ragyogó tiszta volt, A szobákban fényesre politúrozott asztalok, székek, ízléses képek, szolid dekoráció. Egyedül az épület külseje nem volt méltó a szép belsőhöz, a remélt tartalomhoz, bizony még magán viselte a háború nyomait. A kultúrház sűrűnváltozó vezetői és felettes szervei úgylátszik azt gondolták: legyen meg az összhang a külső és a belső között. Ám ne higgye senki sem, hogy az elhanyagolt külsőt csinosították a belsőhöz! Erről szó sincs! A meglévő szépet könnyebb elpocsékolni, tönkretenni, mint a rosszból jót varázsolni. De ne szaporítsuk feleslegesen a szót, így néz ki a nagyatádi járási kultúrház belseje: A folyosó falain repedezett festéket, hulló vakolatot másféle «dekoráció« ékíti, mint három évvel ezelőtt. íme: kivágott újságcikk, ugyancsak újságból kivágott képekkel a májusi budapesti magyar —angol labdarúgómérkőzésről számol be. Az egyetlen faliújságon egy cikk szomorkodik, ez aránylag újkeletű, alig lehet egy hónapost!) Az a gyanúnk, hogy a nagyatádiak a falat képzelik faliújságnak — de nem, hiszen a falra nem cikkeket, hanem ocsmány szavakat firkálnak. Ilyen lépcsőház, folyosó után maradt még egy remény — talán a szobákra jobban vigyáztak. Találomra lenyomjuk a földszinti nagyterem kilincsét — zárva. Nem szabad feladni a reményt, gyerünk a következőhöz — az is zárva. S így a harmadik, negyedik ajtó is zárva. Ugylátszik & kultúr- etthonigazgató, abbeli félelmében, hogy esetleg álkulccsal behatolhat egy kultúrára szomjas dolgozó, vagy 8 ajtóról még a kilincset is eltávolítottat!) Végső reményben az iroda felé veszem utam, itt sem fogad azonban más, mint előbb. Az ajtó zárva, egy lélek sincs az egész épületben. Meg kell jegyezni azt, hegy ekkor délután 3 óra volt. Azóta jutott eszembe, milyen kár, hogy ilyen feledékeny voltam. A strandon is keresnem kellett volna a kultúrotthon dolgozóit, hátha a nagy hőség ellen ott kerestek enyhülést. Közvélcménykutatást is elfelejtettem tartani, de majdnem biztos vagyok abban, hogy ma már Nagyatádon senki sem nevezi »kultúrpalotának« az épületet, hanem inkább előlegezik a nevet, mely mostani állapota alapján ráillik: kultúrszégyen. Póczáné. ÚJ KÖNYVEK Woiciech Zukrowski: Vietnamban történt 1954. év elején két bátor lengyel művész, Woiciech Zukrowski, az író és Alexander Kobzdej festőművész, a varsói Képzőművészeti Főiskola tanára útnak indult, hogy megosztva a szabadságért és a békéért harcoló vietnami nép életének minden nehézségét, bejárja a vietnami néphadsereg által felszabadított egész területet, a már békésen dolgozó és termelő hátországtól az akkor még lángban álló frontokig. Jeepen, teherautón és gyalog 3 ezer kilométert tettek meg a vietnami dzsungelben az egyszerű dolgozók és egyszerű harcosok között, azok között az emberek között, akiknek nem utolsósorban köszönhető az, hogy mára kialudt végre az utolsó háRéti Ervin: Háború Az Országos Béketanács legújabb külpolitikai kiadványa Guatemala népének küzdelmes életét, sorsát tárja elénk. Réti Ervin írása bemutatja azt az áldozatos harcot, amelyet a szabadságszerető guatemalai nép az amerikai imperialisták meg-meg- újuló kísérleteivel szemben, demokratikus vívmányainak védelméért, borús tűzfészek is a világon. Zukrowski és Kobzdej — mindketten a maguk művészi eszközeivel — hűségesen feljegyezték ezeknek az embereknek tetteit. Az OBT legújabb szépirodalmi füzete egy- részét adja — magyarul először — annak a hatalmas anyagnak, amit két nagyszerű művész írásban és rajzban megörökített. Zukrowski leírásait mindvégig plasztikusan egészítik ki Kobzdej tusos ecsetének jellegzetes vonásai. Közös művük különös érdeklődésre tarthat számot most, amikor a vietnami néppel együtt az egész világ népeinek sikerült kivívni nyolc évi pusztító háború után a fegyverszünetet Indokínában. a banánok földjén függetlenségének megőrzéséért folytatott. A számos érdekes képpel tarkított füzet feltárja az amerikai imperialisták bűnös szerepét a Guatemala elleni fegyveres támadásban és megmutatja: hogyan küzdenek a világ békeszerető emberei együtt Guatemala népével, e kis ország függetlenségének visszaszerzéséért. HÍREK Várható időjárás kedd estig: Felhőátvonulósok, kevesebb eső. Elénk északnyugati, északi, szel. Hűvös idő. Várható hőmérsékleti értékek kedden reggeli 10—13, délben 20—23 fok között. Augusztus 17 Kedd Anasztáz Ma 25 éve, 1929 augusztus 17-én halt meg Benedek Elek író. 9»gr ír — A Városi Tanács közleménye: A Városi Tanács tagjai augusztus 18-án délután 5 órától 9 óráig az alábbi körzetekben tartanak fogadóórákat: Füredi körzet: Visnyei Jánosné, cseri körzet: .Magyar Lajos, központi körzet: Polgár Fe- rencné, Vöröshadsereg-úti körzet: Parrag Sándor, szentjakabi körzet: Németh Ferenc, Textilművek: Mi- kecz János, Széchenyi-körzet: Müller Ernőné, Szabadságparki iskola: Ferenczi Pálné. — A Holéczy-együttes előadást tart augusztus 2l-én a Városi Színházban. Közreműködik: Ákos Stefi, Putnoki Gábor 9 tagú zenekara. — A kaposvári járásbíróság Berger József kaposfői lakost 2 hónapi börtönre, Pintér János kaposfői lakost 3 hónapi javító-nevelő munkára, Sersinger József kaposfői lakost 2 hónapi börtönbüntetésre és Schmind Pál ugyancsak kaposfői lakost 3 hónapi börtön- büntetésre ítélte, mert nevezettek borforgalmi adótartozásukat nem teljesítették, at náluk lezálogolt bort és egyéb terményféleséget elfogyasztották, illetve felhasználták. — A szöllősgyöröki párt- és DISZ-szervezet mozielőadással egybekötött táncmulatságot rendezett, melynek tiszta bevételét az árvízkárosultak megsegítésére fordították. — A Városi Tanács és a begyűjtési hivatal 60 élenjáró dolgozó részére állampolgári kötelezettségük maradéktalan teljesítésének jutalmául vasárnap balatoni kirándulást szervezett. — A Megyei Tanács népművelési osztálya és a kaposvári járási tanács népművelési csoportja szervezésével vasárnap nagyszabású falunapot rendeztek Hedrehelyen. Az ünnepségen a kálmáncsai népi együttes és a Somogymegyei Népi Együttes ének- és zenekara vendégszerepeit, ugyanakkor a helyi kultúrcsoport is bemutatta műsorát. Különösen nagy sikert aratott a Somogymegyei Népi Együttes népdalcsokra, továbbá a hedrehe- lyiek »Vasárnap délután Hedrehelyen« című jelenete. ©5FUSÍI /S9U »H IBI fllacsonyszínvanaiii mér&özésefcet hozott a megyei labdarúgó bajnokság 2. őszi fordulója Szombat-vasárnap került lebonyolításra a megyei I. oszt. labdarúgó- bajnokság második fordulója. A játék színvonala még mindig igen alacsony. Sem a csapatoktól, sem a csapatrészektől nem láttunk komoly teljesítményeket. Edzőink feladata, hogy ezen sürgősen változhassanak, és nem szabad annak előfordulnia, hogy a csapatok jórészt egymás hibáiból éljenek. Egyébként nagyrészt várható eredmények születtek. Részben számít' meglepetésnek a lelkes zamárdia'k győzelme a szív nélkül játszó Kaposvári Lokomotív ellen. Eredmények: Tab—K. V. Meteor 2:1. Vezette: Váradi. Az otthonában játszó tabi csapát többet és veszélyesebben támadott. A Meteor gyengén, erőtlenül játszott. A tabiak megérdemelten nyertek. Zamárdi—K. Lokomotív 2:0. Vezette: Dobszai. A lelkes zamárdi csapat biztos győzelmet aratott a Lokomotív felett. A vasutas csapat a múlt vasárnapihoz hasonlóan gyengén játszott. Zamárdi megérdemelten szerezte meg a két pontot. Siófok—Böhönye 5:1. Vezette: Nyári. A technikásabb siófoki csapat biztosan győzött. K. V. Lobogó—Barcsi Traktor 6:9. A barcsi csapat tervszerűtlenül, csapkodóan játszott, a V. Lobogó csatárai jól kihasználták az adódó helyzeteket. A játék színvonala erősen közepes volt. Barcsi Lokomotív—Gyékényes 4:0. Vezette: Isztl. A barcsi csapat minden tekintetben felülmúlta ellenfelét. Kaposvári Dózsa—Balatonboglár 4:0. A kaposvári csapat megerőltetés nélkül győzött a gyenge napot kifogó bogiáriak ellen. Megyei Szpartakiád-döntő Vasárnap délelőtt Kaposvárott került lebonyolításra a harmadik megyei Szpartakiád-döntő, melyen ünnepélyes külsőségek között vonult fel a verseny mintegy 300 részvevője. A részletes eredményekre visszatérünk. wifwimwnniiiwi **nimrr.mmr.m mm m »«imnyiYmmWTITIIIIIII Cgire Lajos: Sertéstenyésztés A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége és a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa 1953 decemberében a mezőgazda- sági termelés fejlesztéséről hozott határozata többek között előírja: 1956-ig el kell érni, hogy kocánként évenként legalább 7.6 sertés kerüljön felnevelésre olyan minőségben, hogy azok hizlalásánál a takarmányértékesítés országos átlaga meghaladja a 20 százalékot. A határozat által kitűzött cél mielőbbi és minél teljesebb megvalósítása érdekében írta Csire Lajos könyvét, mely kilenc fejezetbe csoportosítva tárgyalja a sertéstenyésztés és hizlalás leghaladóbb módszereit. Nagy előnye a munkának, hogy kevés szóval sokat és könnyen érthetően mond. így sikerült rövid 124 oldalon mindazoknak az ismereteknek lényegét összegyűjteni, amit más könyv esetleg többszáz oldalon tárgyal. Még az a vád sem érheti a szerzőt, hogy a rövidség kedvéért valamit kihagyott volna a tárgyalás anyagából. Ennek bizonyítására elég felemlíteni a könyv fejezeteinek címét: 1. »A sertés népgazdasági és mezőgazdasági jelentősége«, 2. »A sertés testalkata«, 3. »A sertés fajai«, 4. »Általános takarmányozási ismeretek«, 5. »A tenyésztői munka szervezése«, 6. »A sertés takarmányozása és ápolása«, 7. »A sertés hizlalása«, 8. »A sertés elhelyezése«, 9. »Állategészségügyi alapismeretek«. A könyv által tárgyalt anyagból ki kell emelni a takarmányozással, hizlalással, tenyésztéssel foglalkozó részt. A takarmányozás helyes megoldásával tehetjük igazán olcsóvá mind a sertés tartását, mind a hizlalását. A könyv nagy gonddal foglalkozik ezzel a kérdéssel. Anyagát teljesnek mondhatjuk, mert megtalálunk benne az egyszerű konyhamoslékkal, az »ivós- sal« történő etetéstől a legújabb élesztősített takarmányelőkészité- sig mindent, ami a takarmányok legjobb kihasználását biztositja. Ugyanígy a szerző külön tárgyalja a hizlalás különféle módjait: a húsra, a zsírra, a gyors (express) — az öreg sertések (mustra) hizlalását és a mai malacárak mellett annyira jövedelmező hizlalás közbeni egyszeri malacoztartás módszerét. A mezőgazdaság fejlesztéséről szóló határozat kimondja, hogy a tsz-ek és az egyénileg dolgozó parasztok törzskönyveztetett sertés- állományából évente 30 ezer darab sertéssüldőt kell az illetékes szerveknek tenyészállatáron, tehát a rendes forgalmi árnál lényegesen drágábban felvásárolni. A könyv 5. fejezete ismerteti a törzskönyvezés szabályait. Saját hasznára nincs tekintettel az a termelőszövetkezet vagy dolgozó paraszt, aki nem ismerkedik meg a törzskönyvezés nagyobb jövedelmet biztosító módjával, s nem olvassa el a könyvnek ezt a részét. A művet nagy haszonnal forgathatja minden sertésgondozó, termelőszövetkezeti vezető, agronó- mus. Kapható az ország összes könyvesboltjaiban. Apróhirdetés Elcserélném bajai egy szoba, konyhás, speizos belvárosi lakásomat Kaposvárott ugyanolyanért, vagy kétszobásért. Érdeklődni lehet: Gréczi István, Kaposvár, Föllidműves- szövetkezetnél. A 43. sz. Autóközlekedési Vállalat a TEFU főnökségéhez gépkocsivezetőket azonnali belépésre felvesz. Jelentkezni lehet: Veszprém, TEFU, Pápai-u. 4. Gépkocsivezetőket, valamint segédmunkásokat azonnali belépésre felveszünk. Jelentkezés: Erdőgazdasági Szállító Vállalat, Cseri-út 14. szám. A Kaposvári Textilművek fonótanulókat felvesz, nők 16—35 éves, férfiak 16—24 éves korig jelentkezzenek. Felvétel mind-m nap a Textiüiművek terlLettéa reggel 7 órától ÍS1 13 óráig. Zongorát vennék bérbe. Címeket a kiadóba kérek. lizútnyzi ICa.frysvÁUMx Megnyílt a Sztálin-úti sportpályán a „DÖZSA KERTMOZI.“ Játszási napok: szerda—csütörtök, szombat—vasárnapi. Előadások kezdete: este negyed 10 órakor. Pénztárnyitás: 8 órakor a sportpálya pénztáránál. Helyárak: I. hely 2.70 Ft, II. hely 1.70 Ft, III. hely 1.— Ft. Szabad idejében látogassa a Kertmozit. RÁDIÓMŰSOR SZERDA KOSSUTH-RÁDM) 8.30: Rácz Béla és zenekara játfcaik. 9.0«: Mi történt a nagyvilágban? 9.05: Olas* daűok. 9.20: Nyári örömök*. Elbeszélés. 9.40: A Gyér- mekrádió műsora. lO.oo: Hírek. 10.10: Paul. Robeson néger dalokat énekel. 10.30: óvodások műsora. 11.oo: Mozart: D-dur diverti- mentó. 11.30: Kórusműsor az if jóság számára. 12.00: Hírek. 12.15: Hangos újság. 12.45: Mai operettek. 13.30: Német fúvószenekarok műsorából. 13.40: Népszerű operairésizletek.. 14.oo: Hírek. 14.25: Úttörő-híradó. 14.50: A Román Rádió népi zenekara játszik. 15.10: Az épülő kommunizmus nagy országában. 15.40: Szórakoztató zenekari muzsika. 16.oo: A Gyermekrádió műsora. 16.40: Kedves hallgatóink! Levelekre válaszolunk. 17.oo: Hírek. 17.10; Szív küldi. *18.oo: Ifjúsági műsor. 18.30: Tánczene. 18.50: Napló. 19.10: Legény András köszöntője. Népi zenés játék. 19.25: Borzó Miska csárdása — népi zene. 19.30: A virágzó mezőgazdaság útján. 20.oo: Hírek. 20.10: Jó munkáért szép muzsikát. 20.50: A nagy szövetség. Verselt. 21.10: Tánczeúe. 22.00: Hírek. 22.10: Tíz perc külpolitika. A böhönyei szőlőhegyen 1738 négyszögöt terület szabad kézből eladó augusztus 22-éa délután 2 órakor. Rajta: ház, kút, szőlő, szántó, gyümölcsös kaszáiéval. Cím: Pálos, Böhönye, Diófa-utca 1. SOMOGYI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Horváth János Felelős kiadó: Tóth István Telefon: 901, 463, 468. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor-a. 7. Kiadóhivatal: Kaposvár, Május 1-u. 18.« Nyomdáért felel: Hidas János Somogymegyei Nyomdaipari Vállalat Kaposvár, Latinka Sándor-u. 6. Telefon: 828