Somogyi Néplap, 1952. november (9. évfolyam, 257-281. szám)
1952-11-01 / 257. szám
4 SOMOGYI NÉPLAP Szómba), 1952 november 1. JIM integy fél esztendeje, a Magyar—Szovjet Barátsági Hónap alkalmával a szovjet küldöttség tagjaként egy szikár, csendes, szavú Sztálin-díjas művész járt ha. zánkban, Grig őri j Bjelov. a nálunk is százezrek által látott emlékezetes film, a „Micsurin” címszereplője. Amikor beszélt, bírált, művészeinknek tanácsot adott, már az első pillanatba» tanujelét adta kiváló tehetségéneibőséges tapasztalatainak. Mindenütt a magyar dolgozók őszinte szeretetének. köszönetének meleg érzésével találkozott, mégis egész lényét szerénység és egyszerűség jellemezte. Magéiról ezt mond. ta: „Én az Októberi Forradalom győzelméből született korszak neveltje vagyok. Művészi fejlődésem útja elválaszthatatlan a szovjet művészet útjától". Beszélt új filmjéről is • A „Falusi orvos” alakításában nagy szerepet játszottak gyermekkori emlékeim. Hosszabb ideig falun nevelkedtem, apám fa. lusi tanító volt. Ott, a falumban jó barátságban éltünk egy orvossal, így emlékeimet összeszedve alakítottam a falusi o<rvos, Arszenycv doktor szerepét”. MJTőst. az őszi filmévadban mi is láthatjuk ezt a filmet és a filmen Grigorij Bjelcvot. Arsze- nyev 76 éves. tapasztalt falusi orvos. Megnyerő arcáról az emberek „(Jialusi &mas‘ iránti kifogyhatatlan érdeklődés és szeretet sugárzik. Miért bizalmat, lan mégis Kazakova, a falusi kór. házba önként jelentkező fiatal, új orvosnő iránt? Arszenyev alapjában nem olyan ember, aki idegenkedik az újtól. Maga is szakadatlanul faluja egészségvédelmének és betegellátásának korszerűsítésével foglalkozik. Mégis félreérti Kazakova fokozottabb igényességét. Ar. szenyev sok mindent látott, sok mindenen ment keresztül életében, mégis idős korára, egy lépéssel lemaradt az élet mögött. két orvos nézeteltérése két nemzedék felfogásának ösz- szeütközését tükrözi. Egy művön dolgoznak, egy ügyért lelkesednek, mindketten a kommunista társadalmat építik, mégis összekülönböznek. Miért"! Mert a szovjet haza, a szovjet emberek fejlődése egyre gyor. sabb, egyre szárnyalóbb lesz, mert a ma megtanítja egyre messzebb látni a fiatalokat. Ez a fejlődés egyaránt kötelességet ró öregre, fiatalra. Az öregekre azt, hogy tv. dásulc, tapasztalataik kincsestárát az ifjak kezére adják, a fiatalokra azt, hogy lendületükkel magukkal ragadják az idősebbeket. Aj film szép története megoldja Arszenyev és Kazakova szembefordulását. Arszenyev kezdi megszeretni és megbecsült munkatársának tokinti Kazakovét. Amikor Arszenyevet betegsége ágybadönti, az egész kórház vezetése, minden felelőssége és gondja Kazakova| vállára szakad és közben mindent kivív, amit akar. Ekkor Arszenyev egész rajongó szívével az orvosnő mellé áll. Tanítja, biztatja őt; -- ..Maga nagyszerűen megállta a.próbát. De egyről ne feledkezzék meg fiatal kolléga. A mi feladataik nemcsak a gyógyítás. Nekünk részt kell vennünk népünk bonyolult lelki életében is. Mi vagyunk a falu értelmisége”. De Arszenyev is nagy ösztönzést nyer Kazakova elszánt határozottságából, megejtő 'kedves, ségéböl. Befejezi nagy orvosi tanulmányát, amelyet Kazakova ismertet a nyilvánossággal egy moszkvai tudományos kongresszuson. Arszenyev lelkében még ragyogóbb, ra gyűl hivatása szeretetének fé. nye; „No lám, mit köszönhetek a szovjet hatalomnak és tudománynak. Az élet' hadárai kiszélesedj nek, a halál meghátrál”. A ,,Falusi orvos” bemutatása nagy művészi esemény, A színes. magyarul beszélő film a szovjet emberek életének egy érdekes darabját mutatja meg, egy fa. lusi kórház világát. Forgatókönyvét Szmirnova írta, rendezője Ge- raszimov. Kazakova szerepét a jól ismert Sztálin-díjas Tamara Makarova játssza. A SZOVJET KÖLTÉSZET ANTOLÓGIÁJA Új Magyar Könyvkiadó A Szovjet Költészet Antológiája, amely 105 szovjet költőnek mintegy 350 versét hetvennégy magyar műfordító és költő tolmácsolásában mutatja be, magyar nyelven elsőízben nyújt átfogó képet a szovjet költészet egész területéről. A kiadvány mintegy harmadfé! esztendeig készült. Alapjainak lerakásában, beosztásában, a költők és versek kiválogatásában, az életrajzi jegyzetek elkészítésében felbecsülhetetlen segítséget nyújtott a szovjetunióbeli Hidas Antal és Szergej Kirjanov. A szerkesztést Kardos László egyetemi tanár, az irodalomtudományok doktora végezte. Az Antológia elkészült kéziratát (iábor Andor, Lányi Sarolta, Madarász Emil és Somlyó György nézte á,t. A kötet fedőlapját Végih Gusztáv tervezte s az ő munkája a könyv grafikus díszítése is. Az Antológia újat ad méreteiben, a felölelt anyagban, a fordításokban, tehát úgyszólván teljes egészében. Ez azonban nem jelenti azt, hogy ne támaszkodott volna rokontárgyú korábbi munkákra. Mégis ,.A Szovjet Költők Antológiája” az első magyarnyelvű kísérlet a szovjet költészet átfogó bemutatására. Ez a negyedfélszáz vers jelentősen emeli népünk tájékozottságát a szovjet irodalomban, biztosítja az olvasó tömegek tisztább áttekintését a szovjet költészet egész területén, új nagy olvasmányi és előadási anyagot ad dolgozóink kezébe, szaporítja és megerősíti azokat a szálakat, amelyek — s éppen a művészet alkotásain keresztül is — egyre dúsab- ban fűznek bennünket a nagy Szovjetunió népeihez, jobban feltárják előttünk a szovjet ember külső.bdlső életét gondolat- és érzésvilágát, a költészet eszközeivel szorosabban kapcsolja népünket a szocializmus szellemébe ideológiájába, újabb serkentő támogatást ad az új magyar költészetnek — s mindezek révén lendítő segítséget nyújt népünknek a szocializmus építésében és a békéért vívott harcban. Silózási verseny a községek között A silózás menete ezen a héten nagyobb lendületet vett. Nemcsak a termelőszövetkezetek és csoportok látják be mindjobban, hogy az állatállomány átielcltetésének és fejlesztésének legfőbb eszköze a jelen viszonyok között a szakszerű és bőséges si'lózás, hanem a dolgozó parasztság is kezd rátérni erre a ihelyes útra. A községi tanácselnökök közül is mind többen szereznek érvényt ennek a rendelkezésnek, amely előírja, hogy a tengeritermelők annyi szárat tartoznak a kukoricatöréstől számított 8 napon belül a községi silókhoz szállítani, amennyivel ai község tervteljesítése biztosítható. Inke község tanácselnöke igen helyesen már a törési engedélyek kiadásával egyidőben rávezette az eng?' délye'kre a beszállítandó kukoricaszár mennyiségét is. Kövessék ezt a példát azok a tanácselnökök is, akjk szívesen térnek ki a népszerűtlennek látszó feladatok megoldása elől. Örvendetes jelenség, hogy megindult a verseny a dolgozó parasztok között is. így pl. Pers János karádi 7 holdas dolgozó paraszt 120 köbméter si'lótákarmány elkészítését vállalta azzal, hogy 5 tehenét és 2 tenyészborját szálas- ta'karmány nélkül fogja kiteleltetni és silótakarmánnyal a legmagasabb tejhozamot elérni. Külön figyelmet érdemel Kaposvár és Vidéke Földművesszövetkezetének nagy- jelentőségű és a maga nemében első versenyfelajánlása, amely főbb pontjaiban így szól: ,,A III- Magyar Békekongresszus tiszteletére a községi silózás teljesítésére a következő versenyfelhívást tesz- szük: 1. Vállaljuk, hogy a körzetünkbe tartozó 10 községben november 30-íg 100 százalékra teljesítjük a községi silózási tervet. 2 A tervteljesítés érdekében állandó jellegű saját 'silózcbrigá- do't létesítettünk, amely két silótöltőgépet egy erőgéppel meghajtva folyamatosan végzi a silózás minden, műveletét. 3. A silótakarmány jó minősége érdekében gondoskodunk arról, hogy nedves répaszeleten és zöldtakarmányon kívül bőséges víz hozzáadásával biztosítsuk a kifogástalan erjedés lefolyásához szükséges nedvességtartalmat. 4. A silózási anyag biztosítása érdekében öt fogatból álló fuvaros-brigádot létesítettünk, hogy a fogattal nem rendekező gazdák kukoricaszárát és egyes mellékterményeit a helyszínre tudjuk szállítani. 5. A tervteljesítés érdekében kérjük a Kaposvári Gépállomás hathatós elvtársi segítséget. ,,A földművesszövetkezet Kaiposhomokon Sertéshízlalásunk fokozása érdekében kormányzatunk új sertéshizlalási akciót indított. Szerződés köthető dolgozó paraszttal, termelőszövetkezettel és termelőszövetkezeti csoporttal á beadási kötelezettségen felüli sertésre. A szerződéskötés alkalmával a szerződő sertés darabjaként 400 forint kamatmentes hífelalási előleget kapnak. A lekötött sertés alsó súlyhatára 40 kg. A hízlalási időtartam, illetve átadási idő 1952 december 15-től 1953 április 30-ig (előre meghatározott hónapban). 'A lekötött sertést 126 kilogram' mos súlyban kell átadni. A szerződő minden lekötött sertés után 2 mázsa abrajktakarmány hivatalos áron való beváltására: szóló utalványt kap. Az átvételre kerülő hízottsertés átvételi ára élősúly kilogrammonként 12.20 forint. Addig is, amíg a szerzedietők minden községben megjelennek, minden szerződtetni akaró gazda iratkozzék fel a járási kirendeltségeinken, vagy a községi tanácsnál. már végzett a adózással, Kaposváron pedig a jutai-úton eddig 400 köbmétert töltött meg. Reméljük, hogy a kaposváriak versenye mindenfelé követőkre talál. Mindenütt megmozdultak a fölá- művesszövetkezetek, hogy eddigi lemaradásukat belhozzák és hozzá- járuljanak ahhoz, hogy a megye — miként a múlt évben — a silózásban az élre kerüljön. Ennek minden előfeltétele adva van. A kukoricaszáron kívül rendelkezésre áll a késői fűtermés, a leveles répafej, a 'káposztalevél és más kertészeti ‘hulladék. A silózási tervet saját érdekünkben túl kell teljesíteni és túl is tudjuk teljesíteni. iSzántó Ernő.“ A feliratkozó gazdákhoz mennek előiször az állatbegyüjtők, illetve a szerződtető^ a szerződéskötés végett. Több szerződéskötéssel segítsd elő az ötéves terv sikerét! Somogymegyei Állat- és Zsírbegyüjtő Vállalat, Kaposvár. APRÓHIRDETÉS Villatelek Fonyódon 10 havi törlesztésre, tükrös ruhaszekrény, asztal, székek, Zsolnay teás-, mok- kásszervízek eladó. Széchenyi tér 10, emelet, balra. Fekete télíkabát és egy íróasztal eladó. Latinka Sándor-u. 5. Papagáiytenyészet részletekben, darabonként is eladó. Fészkelő családok, tenyészpárok, fiókák, odúk, kalitkák, stb. Jókai-u. 5. Kössünk sertéshizlalási szerződést Február 18—19-én tartja II. kongresszusát a Magyar-Szovjet Társaság A Magyar-Szovjet Társaság országos vezetősége csütörtökön délelőtt ülést tartott. IRésztveft az ülésen Szabó Piroska, a Népköz- társaság Elnöki Tanácsának titkára, Veres Péter Kossuth-díjas író, a Magyar-Szovjet Társaság alelnö- ke, Kelen Béla, az MSZT főtitkára és az országos vezetőség számos más tagja. Az ülést Szabó Piroska, az MSZT aIc!iiöke nyitotta meg, majd Kakuk Józsefné, az MSZT országos főtitkára mondott beszámolót. Elmondotta, hogv az MSZT megerősödött az első kongresszusa óta eltelt időben. A társaság taglétszáma 1 millió 300 ezerre, szervezeteinek száma pedig 6 ezer fölé emelkedett. Az MSZT politikai felvilágosító munkájával évente többmillió dolgozóhoz jut el. Az MSZT 1952 első felében 24.443 előadást rendezett, amelyet körülbelül hárommilió embei hallgatott meg. Az orosz nyelv iránti nagy ér deklődést mutatja az a tény, hogy rrríg tavaly 17.000-en tanultak a társaság tanfolyamain, ebben az évben 40.000 en kezdték meg már a tanulást, s további 20.000 dolgo zó beiratkozása a tanfolyamra, most történik. A beszámolót hozzászólások követték. Az országos vezetőség ezután határozatot fogadott el: ..A Magvar-Szovjet Társaság elhatározta II. országos kongresszusának összehívását 1953 február hó 18-ra, a magyar-szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segélvnyujfási, szerződés ötödik évfordulójának napjára. Az országos kongresszus legyen egyben az 1953. évi magyar-szovjet barátság hónapjának megnyitása., — hangzik a többi között a határozat. Az országos kongresszust előzze meg a Magyar-Szovjet Társaság 6600 szervezete vezetőségének és a kongresszusi küldötteknek demokratikus megválasztása. A szovjet emberek hősi példájának -hírdetőjeként a Magyar- Szovjet Társaság egész szervezete fokozott lelkesedéssel vállalja a Szovjetunió Kommunista Pártja XIX. kongresszusa történelmi dokumentumainak népszerű ismertetését. 1952 november 6-án adja át fővárosurk népének ,,A kommunizmus útja“ című kiállítást. Az MiSZT országos vezetősége ■felhívással fordul a magvar néphez. A Magyar-Szovjet Társaság soraiba hív minden hazáját szerelő magyar dolgozót — a gyárak, földek, a hivatalok, a tudomány és a művészet dolgozóit: asszonyokat és ifjakat. Álljon a sorokba mindenki, aki szereti felszabadítónkat, szövetségesünket, a nagy Szovjetuniót, aki mind közelebbről akarja megismerni a legendás hősök, a nagy építkezések országát, aki a Nagy Októberi Szocialista Forradalomban sarjadt nagyszerű eredményekből meríteni akar. A Magyar-Szovjet Társaság tagjaiként sorakozzunk fel a párt és a kormány által népünk elé terjesztett országápítő tervünk megvalósítására. Sorakozzunk széles, tömör sorokban a magyar-szovjet barátság megtestesítője, az első magyar békeharcos, az országépítő nagy hazafi, Rákosi Mátyás mögé." Szabotáló k a Iákokat ítélt el a bíróság Dolgozó népünk ádáz ellenségei a kulákek, minden módot megragadnak, hogy aljas terveikkel akadályozzák a begyűjtést, az őszi munkát; szántást, vetést. Dolgozó népünk nem nézi tétlenül a kulákok aljas romboló munkáját, leleplezi a szabotálókat, bíróságaink példás ítéletet hoznak a szabotáló, rémhírterjesztő kulá- kokra. Kötő József 34 holdas mezőcso- konyai kulák hat hold búza, négy hold rozs és egy hold 900 négyszögöl árpa vetését szabotálta. A kaposvári járásbíróság két évi és két- hónapi börtönbüntetésre, ötezer fo. rint pénzbüntetésre és ötezer forint vagyonelkobzásra ítélte. A beadási kötelezettség gzabotálásáért állították bíróság elé Korcs Lajos 42 holdas csökölyi kulákot. A nagyatádi járásbíróság Korc3 kulákot 154 kg. napraforgó, valamint tojás, baromfibeadási kötelezettség szabó, tálasáért 10 hónapi börtönbüntetésre és ezer forint pénzbüntetésre ítélte. Az államügyész súlyos, bításért fellebbezett. A barcsi járásbíróság egy évi börtönbüntetésre, 3000 forint pénz- büntetésre. 4000 forint vagyonelkobzásra ítélte Hosszú János cső. konyaviscintai kulákot, mert 602 darab tojást és 1380 liter tejet nem szolgáltatott be. Menner Magdolna somegyzsitfai lakost három évi börtönre, 1000 forint pénzbüntetésre és 1000 forint vagyonelkobzásra ítélte a marcali járásbíróság, mert 14 mázsa káposztát, négy mázsa diót, 14 mázsa almát. 110 kilogramm gesztenyét, 20 kilogramm baromfit, nagyobb mennyiségű tojást vásárolt fel a községben, Budapestre szállította és feketézett vele. SOMOGYMEGYEI MOZIK MŰSORA VÖRÖS CSILLAG: Falusi orvos. Október 30—november 5-ig. SZABAD IFJÚSÁG: Előre tengerészek. Október 31—november 4-ig. LENGYELTÓTI: Donyeci bányászok. November 1—2. NAGYATÁD: Ütközet békében. November 1—2. IGAL: Kis partizánok. November 1—2. BALATONBOGLÁR: Képzett beteg. November 1—2. BARCS: Veszélyes őrjárat. November 1—2. CSURGÓ: Botrány Klosmeriben. November 1—2. SIÓFOK: Elitéit falu. November < ___2. TA B: Hű barátok. November 1—2. Matiné: VÖRÖS CSILLAG: Vihar Grúziáiban. Nov. 2. — Távoli Moszkvától, nov. 9. SZABAD IFJÚSÁG: Gyarmat a föld alatt, nov. 2. Volt egyszer egy kisleány, Nov. 9. TEDD TAKARÉKBETÉTBE.Előnyös kényelmes biztonságos SOMOGY I NÉPLAP Felelős szerkesztő: Zsurakovszkl Mihál; Felelős kiadó: OábrI Mihály Szerkesztőség • Kaposvár, Latinka Sándor-u. t Telefon: 901, 463, 468 Kiadóhivatal: Kaposvár, Május 1-u. 16. Telefon: 999. Somogymegyei Nyomdaipari Vállalat Kaposvár, Latinka Sándor-u. fi. Telelőn 828. Nyomdáéit felel; Hidas János