Zemplén, 1905. január-június (35. évfolyam, 1-69. szám)
1905-04-20 / 44. szám
Sátoraljaujiisly, 1S05. április 20. 44 (4399.) Harmincharmadik óvíolyauu.- --------------. ---Megjelen minden második napon kedd, csütörtök és szombat este. Szerkesztőség és kiadóhivatal t őátoralja-Ujnely, lőtér 9. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. Apró hirdetéseknél minden garmond sző é fill., Vastagabb betűkkel 8 fill. Nyilttérben minden garmond sor 30 üli. POLITIKÁI HÍRLAP. ilj. Msczner Gryula dr. Perényi József főszerkesztő. főmunkatárs. Előfizetési ára: Egész évre 12 korona, félévre 6 kor negyedévre 3 kjr. — Egyes szám ára 8 fillér. —■> Hirdetési díj: Hivatalos hirdetéseknél minden szó után 2 fill. Petit betűnél nagyobb, avagy disz- betükkel, vagy kerettel ellátott hirdetések térmérték szerint egy négyszög centim ntán 6 fill. — Állandó hirdetéseknél ár kedvezmény. Ne csüggedjünk. Budapest, 1005. ápril. 19. Hetek óta vajúdik a politikai világ. Taktikálás, paktálás, gyülésezés, tervezgetés folyik nap-nap mellett. A föld rendesen forog tengelye körül, megteszi a maga útját a természet törvényei szerint. De mi, a magyar föld sok milliós lakói csak folyton egy helyen állunk, sóvárgó pillantásokat vetünk a melegítő nap sugarai felé. De bennünket azok melege még eddig nem érintett, mert nagyon távolra esik mi tőlünk, sttrü köd és homály fedi őket, melyen keresztül csak nagy nehezen tudnak áthatolni. És mi bámulatos türelemmel lessük a szivekre ható, melegítő sugaraknak áttörését, a legszebb reményekkel kecsegtetjük magunkat, mert bizunk a magyarok Istenében és alkotmányosan gondolkozó koronás királyunkban. Ezt a reményt táplálnunk kell és a további fejleményeket stoi- kus nyugalommal bevárni. A fiatal, nyugtalanabb vérnek csillapodjanak le és bízzák a kibontakozás felé vezető utakat a harcokban edzett, nagy és bölcs előrelátással rendelkező, a hazafiasság melegétől áthatott azon férfiakra, kiket a sors a vezérszerepre mintegy praedesztinált. Á ZEMPLÉN_TARCÁJA. A testvérek. A „Zomplén“ számára fordította: Szász Árpúd. Tavaszi reggel. A lombokon keresztül tűz a nap. A mezők zöldek, itt-ott sárgás foltok tarkítják őket. Olyanok, mint a napsugárba öltözött zöld és sárga virágerdők. Valahol messziről egyenesen mered a tiszta levegőbe a falusi templom tornya. Valahol messze kacag a napfény, kacag a napfény mindenütt. Az ágakon csicseregnek a kikelet dalnokai, gyönge madárhaDgok szövődnek keresztül egymáson, ujongó, csattogó tavaszi élet ez, mely mintha elhalna a fák fölött, de újra kezdődnék a lombok alatt. * A kavicsos utón mentek. Hallgattak. Á leány világos-piros szalaggal díszített ruhája elütött a szürke ut szinétől s a fák sötét árnyékától. Széles szalma kalapja alól kiomlott a baja. Egy tépettszáru virágot morzsolt a kezében. A fiú mellette ment. A ruhája sötét volt. Sétabotjával az úti A higgadtság, a megfontolás nagymesterei ők, ne Alijuk tehát útját hazafias működésűknek, biztosan meglelik a kibontakozás helyes útját, bármily nagy is az akadály és bármennyire tekervé- nyes is. Nem könnyű munkára vállalkoztak, sőt nagyon is nehézre és miután ezt tudjuk, kötelességünk őket bizalmunkkal támogatni és ezzel őket serkenteni. Non possumus omnia omnes. Lehetetlenségeket nem kívánhatunk tőlük. Megnyugtathat bennünket az a tudat, hogy a haza további sorsa jó kezekbe van letéve és a nemzet aspirációit mindig szemük előtt tartják. És hogy ha a folyamatban levő alkudozások nem is hozzák egyszerre a felállított programmnak minden egyes tételét; nem kell kétségbe esnünk. Haladjunk mi csak tovább a kitűzött eél felé, de lassú és biztos utón. Ne kockáztassuk elba- markodás és a fal minden áron való áttörése által a bizton várható, ha csekély haladást is szenvedő, de el nem maradható, szép sikert. — A nap fényét és átható melegét mi reánk is fogja árasztani. E kedvező tulajdonságait velünk is fogja osztani, ve lünk is fogja éreztetni, nincs tehát semmi okunk türelmetlenkedni, nyugtalankodni. A vihar kavicsokat csapkodta, hogy úgy pattantak széjjel, mint a rakéták. * — Liza .. . — Nem . . . nem . . . egy szót se többet! — Csak azt akarom . . . — Nem, Feri, nem . . , — Hát nem érted . .. — Kérlek .. . Hagyd már el! Elhallgatott. Csöndesen mentek egymás mellett. A kavicsok egyhangúan recsegtek, ropogtak a lábuk alatt. Egy pintyőke lármázott a fűben, valami pondró miatt, különben csend volt mindenütt. És mindenütt meleg napsugár. * Nem messze a faluban ütött a toronyóra. A hangok halkan szűrődtek a levegőn.-- Liza . . . — Igen . .. — Meg kell mondanom! A leány elpirult. A virág öseze- morzsolódott a kezében. Megállóit. — Feri! — Lehet, hogy rosszul üt ki... — Feri. . . — Istenem . . . felbontom az eljegyzést . .. — Szerencsétlenné teszel mind a kettőnket, érted, mind a kettőnket! el fog múlni, a levegő tisztulni fog és az azúrkék láthatárban fogunk gyönyörködni dagadozó kebellel. Áhítattal f emeljük majd szemeinket az Ég felé és hálát re- beghetünk majd a Mindenhatóhoz, az Egek nagy urához! l)r. Thomán Dávid. A monográfia bizottság ülése. — ápr. 19. Zemplénvármegye monográfia bizottsága f. hó 19-én, szerdán d e. 11 órakor Dókus Gyula alispán elnöklete alatt, a vármegyeháza kistermében ülést tartott. Az elnöklő alispánon kívül jelen voltak: Matolai Etele ny. alispán, Thuránszky László vm. főjegyző, Miklóssy István, Korbély Géza lelkészek, Székely Bertalan ügyvéd, Dongó Gy. Géza szerkesztő, Oál Lajos tvszéki albiró és a központi szerkesztő-bizottság részéről Vende Aladár segédszerkesztő és ifj. Reiszig Ede dr. történetíró, a Magy. Heraldikai és Genealógiai Társaság és a Magy. Történelmi Társulat igazgató választmányi tagja. Elnöklő alispán megnyitván az ülést, üdvözli a megjelenteket és felhívja Vende Aladár segédszerkesztőt, hogy jelentését terjeszsze elő. A terjedelmes jelentésben a segédszerkesztő röviden beszámolt adatgyűjtő kőrútjának, a monográfiára nézve gazdag eredményéről, azután jelenti, hogy a monográfiának már majdnem a fele ki van szedve, a klisék, illetőleg az illusztrációk nagy része készen van s ha valamely nem Hallgass ide Feri — utoljára ... én nem akarok erről többet hallani sem. Hogy lehetsz már ilyen ? Reá nem gondolsz? Milyen halavány volt tegnap, hogy először kelt fel 1 Milyen kék karikák voltak a szeme körül! Jobb szeretnéd, ha meghalt volna? Ha felbontod a jegyességet . . . akkor ... te leszel az oka mindennek .. . ne tedd azt Feri.. . kérlek, könyörgő k 1 A fiú gyönyörködve nézte. — Csak azt mond meg ... de igazán ... nézz reám . .. mond ! ugy-e Liza te is szeretsz engem ? — Nem. — Hazudsz. — Sohse szerettelek! — Soha? — Soha. Nem is foglak szeretni. A fiú tudta, hogy hazudik. — Csak azt mond meg, ... de igazán . . . nézz reám . . . mond! ugy-e Liza, te is szeretsz engem ? — Nem. — Hazudsz. — Sohse szerettelek! — Soha? — Soha. Nem is foglak szeretni. A fiú tudta, hogy hazudik. A leány érezte, hogy nem hisz neki. * A bokron túl szükebb lett az utt. várt akadály közbe nem jön, a monográfia körülbelől julius hó folyamán megjelenhet. A monográfia fejezeteinek legnagyobb része beérkezett s csak nehány hiányzik, melyeknek megsürgetését és a megállapított két heti újabb határidőn belül leendő beküldését a monografia-bizottság elhatározza. Ezután a jelentés beszámol az időközben történt változásokról, melyeket a bizottság helyeslőleg tudomásul vesz. Felhívja a bizottság figyelmét két fontos és a mű becsét növelni hivatott újításra. Áz egyik a nagyszámú illusztrációk elhelyezésére vonatkozik, mely újítást a szerkesztőség Zemplénvármegye monográfiájánál alkalmaz először és mely abból áll, hogy a szöveg között nem ad többé ábrát, hanem a képeket külön mülapokra csoportosítva és megfelelő helyükre helyezve fogja közölni s igy a kötet kb. 50—60 szép mülapot, illetőleg az ivek közé beosztott mellékletet fog tartalmazni. Ezeken kívül lesz négy szinnyo- matu mümelléklet és pedig a sárospataki vár és a szerencsi várkastély (mindkettőt Neogrády Antal hírneves festőművész festette) és két népviseleti kép (melyeket Heyer Arthur ismert illusztrátor festett). Ezek a festmények az ülés alatt ki is voltak állítva és általános tetszésben részesültek. Végre mellékelve lesz a vármegye legújabb térképe, az uj járásbeosztás és az uj helységnevek figyelembevételével. Végül bejelenti, hogy a vármegyeháza nagytermében elhelyezett képek másait, u. m. II. Rákóczy Ferenc, Kossuth Lajos, gr. Andrássy Gyula és br. Vay Miklós arcképeit a monográfia szintén közölni fogja. — Ezután ifj. Reiszig Ede dr. nagy tetA sötét lombokon át-áttört a napsugár és világot szórt az ösvényre. Ők pedig mentek a hallgatag mesgyén és kerestek valamit, amit nem láttak. Ahol az ut megszorult, összeért a kezük ... Megrezzentek. Mert olyan nagy volt a csend, a magány, hogy aggódva fogtak bele megint a beszédbe. — Haragszol Feri ? — Haragszom-e ? Ah ! — Milyen csend van. — Az. — Borzasztó csend. — Az ám. — Miért nem beszélsz. A kezük összeért megint. — Ne kínozz, az Isten áldjon meg! # A leány előreszaladt. Már nem tudtak egymás mellett menni. Forró gyönyörűséggel tapadt a fiú szeme a leányra, a nyakán végig omló göndör fürtökre, hajladozó idomaira, parányi cipőkbe bujt apró lábaira, melyeken meg-megvillant a harisnyák fehérsége. Oh, hogy szerette volna karjaiba szorítani! Itt, ahol egyedül voltak. Egyedül. A TÁV Ruhadíszek, selymek, Vidéki rendelések mérték rint pontosan eszközöltetn fi 5J 7 újdonságai úri- és női c ivatezikkekben már n negérkezte k! csipkék és szalagok. Napernyők, fehérneműek, harisnyák és hímzések. Bob- és Japán sapkák, övék és ridicülök. Blous és Joupon különlegességek legnagyobb választékban * SZEGŐ sAndor központi áruházában Sátoraljaújhely. * * KÍI5^T<>Z“ak!’'°“S