Zemplén, 1904. július-december (34. évfolyam, 70-142. szám)

1904-09-20 / 102. szám

Earmíncketteiife évfolyam. Sátorai] a-üjhsiy, 1904. szeptember 20. 102. (4324.) Megjelen minden második napon kedd. csütörtök és szombat este. Szerkesztőség és kiadóhivatal: őAtoralja'Ujnely, főtér 9. szám Kéziratokat nem adunk vissza. Zemplén Előfizetési ára: Egész évre 12 korona, félévre 6 kov negyedévre 8 kjr. » Egyes szám ára 8 fillér. — Apró hirdetéseknél minden garmond sző 1 fill., Vastagabb betűkkel 8 fill. Nyilttérben minden garmond sor 30 fill. ifj. Mecsucr Gyula, főszerkesztő. POLITIKAI HÍRLAP. dr. Molnár János felelős szerkesztő. dr. Perényi József főmunkatárs. Hirdetési dij: Hivatalos hirdetéseknél minden szó után 2 fill. Petit betűnél nagyobb, avagy disz- betükkel, vagy kerettel ellátott hirdetések térmérték szerint egy négyszög centim, után 6 fill. — Állandó hirdetéseknél ár kedvezmény. fi JVÍagyar véüő €gycsiilet. Irta: Dr. Kossuth János. Sátoraljaújhely, 1904. szopt. 20. II. Poroszország I. Frigyes Vil­mos uralkodása kezdetén ipar te­kintetében az összes német álla­mok között a legelmaradottabb volt. Mondhatni összes szükség­letei tekintetében a külföldre szo­rult, ami egy kis és hozzá tehet­jük szegény országocskát — a minő akkor (a XVII. század elején) Poroszország volt — közgazda- sági tekintetben a legsúlyosabb válsággal fenyegetett. A zord I. Frigyes Vilmos, aki uralkodói kö­telességeit a kegyetlenségig menő szigorúsággal teljesítette, igazán vasmarokkal fogott hozzá biro­dalma iparának megteremtéséhez. „Valamely ország ipar nélkül — irja szűkszavú parancsában — olyan, mint az emberi test étet nélkül, ergo halott ország, mely állandóan szegény és nyomorult s mig fennáll: sohasem virágozha- tik“. Törekvését zsarnoki tettereje és alkut nem ösmerö szívóssága támogatja. S amit a merkantiliz­mus csak kieszelni képes volt ko­rában, annak minden elvét vaskö­vetkezetességgel alkalmazásba ve­szi. Mit sem törődik azzal, hogy a Poroszországban szerezhető ipar­termék rosszabb és drágább, mint a külföldi, sőt, hogy a katonai fölszerelések gyártására általa föl­állított „Lagerhaus“ is selejtes és drága árut produkált, „a belföldi A ZEMPLÉN TÁRCÁJA. Akkordok. I. Csak könyre móltó már szerelmed, Csak szánalomra érdemes, Engem másutt jobban szeretnek Már nem kívánom, hogy szeress. A válásnál zokszót ne ejts te Nagy kár, ha komolyan veszed, Engedd, hogy szived úgy felejtse S úgy adja múltnak hivedet: Mint jó fiút, ki úgy imádott Miként az üdvét, istenét, S habár búcsúzott, mégis áldott És most is könyet hint feléd. II. Tudom, hogy csókod percnek láza adja Jutalmul nékem, hisz én jó vagyok ; S le kell láncolni és börtönbe zárni Hogy rab maradjon mindenik rabot. Tudom, hogy igy van; ám zokszót [nem ejtek Leszek szeszélyed egy játékszere; Nem lázadok fel én e játék ellen Szivem tied, csak játszál hát vele. Lehet, hogy egykor majd hibád belátod S megérzi szived, hogy ki voltam én, kézműipar pártolásacéljából“ 1713- ban kiadott pátensében a hadsereg összes szükségletét belföldi készít­ményekre utasítja. A doctrineriától irtózó király tisztában volt azzal, hogy a rosszabb és drágább áru­ért kiadott pénz is nyereség, ha az országban marad. Alig néhány év alatt hadserege összes posztó szükségletét a belföldi gyárak ké­pesek előállítani kifogástalan mi­nőségben és a gazdasági követel­ményeknek megfelelő árban. Ural­kodásának vége felé pedig már az orosz hadsereg posztó szükség­letét is képes a porosz ipar el­látni. Mellékesen jegyezzük meg, hogy a gyapjú-kiviteli tilalom bün­tetései közt a halálbüntetéssel is megfenyegette alattvalóit, hogy a posztómüveseket még a katonai kötelezettség alól is felmentette, ami nagy szó, ha figyelembe vesz- szük, hogy katonáit talán jobban szerette, „mint a fösvény a pén­zét“. Nem sorolhatjuk föl minden intézkedéseit, amelylyel célját el­érni törekedett, de el nem hall­gathatjuk, hogy 1720-ban összes alattvalóinak megparancsolta, hogy csakis belföldi készitményü ruhá­ban járhatnak, „100 birodalmi tal­lér büntetés terhe alatt“. A ha­nyag, a rosszul dolgozó iparos állami gyámkodás alá kerül, mun­káját szakértő becslők bírálják meg, a hibás munka készítőjét szigorú büntetés éri. Maga a király segít tankönyvet készíteni, helyesebben részletes utasítást adni leckéztető modorban arra nézve, hogy a S kinek szerelme volt árny életedben S kinek szerelme, szive volt a fény, Es akkor érzem meg fogod siratni Méltatlanságod s minden vétkedet, De már azt akkor jóvá tenni újra Alkalmad — érzem — többé nem lehet. Mert megtudom, hogy királyném [valál csak És én leláncolt, kigunyolt rabod, S mit nem tehetnék meg szeretnem [ellen Királyném ellen fellázadhatok 1 S akkor szerelmed bus Robinsonának Folytott keserve mind életre kél, S lángom lehűl . . . parázsát sem [kapod meg Azt is más tájra hordja majd a szél í ZajoDghy Elemér. A csók. A „Zemplén“ számára irta: Aniáné. A leány szőke volt s édes. A férfi szeme fekete, fényes. Szerették egy­mást. Kínlódtak, vajúdtak érzelmük­ben. Legyőzték hol önmagukat, hol szerelmüket, mig önharcukból győze­delmesen kikerülve legyűrtek minden akadályt, megtalálták egymást. Egé­szen, igazán, forrón. Szomjan, szilajon s tüzesen vár­ták örök szerelmük édes zálogát; az gyárosok és felügyelők miként tartoznak eljárni.*) Szokatlan és tűrhetetlennek tetsző beavatkozás annyi bizonyos, hanem fényesen szolgálta célját és a „suprema lex“-re hivatkozó ki­rály törhetetlen kitartását kis biro­dalmának rohamos felvirágzása ju­talmazta meg. A nemzeti munka ama nagy arányú szervezése ve­tette meg jórészben azon csodá­latos nagyság alapját, melyre az ,,uj Spárta“ hihetetlenül gyorsan fölemelkedett. Ha Nagy Frigyes csak hadseregére támaszkodhatik harminc évvel később, nem egy­úttal egy virágzó iparú nemzetre is : az események hullámai bizo­nyára összecsaptak volna fölötte. A példa tanít, csak tanuljunk. Amit egy uralkodó kérlelhetetlen erélylyel keresztül vitt, t. i. egy elmaradt népet a munka produktiv erejével átalakítani, egy ország hiányzó iparát megteremteni, ugyan­azt az öntudatra ébredő nemzeti akarat is megvalósíthatja. Mi az az áldozat, amit tőlünk követel iparunk védelme ahhoz képest, a mit az I. Frigyes Vilmos vasvcsz- szejét nyögő poroszok hoztak? Egy nemzet erélye a békés polgári munkában csodákat mű­velhet, sőt talán csakis abban mű­velhet csodákat. Gutta cavat lapi- dem. Az atomok ej-eje a termé­szet ereje. A nejH.et energiáját a termékeny munk^' felé irányitani legyen törekvése mindenkinek, akit helyzete bármely tényezőnél fogva arra képessé tesz. A munka szere­• L. Ballagi I. Frigyes Vilmos porosz ki­rály ez. müvét. első szerelmi csókot. Hosszú volt na­gyon. Életerőt, energiát adó. Mintha egy életre szívták volna magukba egymás ajkáról ez édeni gyönyört, ez éltető tüzitalt, e delejező, altató mámort. Belekábultak, elrészegedtek a szé­dítő élvezettől s felébredtek — el­váltak. Mindkettejük szive mélyén ott maradt az erős meggyőződés: „Te nél­küled nem kell nekem az életi Te nélküled a csók nem lehet édes 1“ Nem esküdtek, nem ígértek semmit. Egy tüzcsók pecsételé le azt a fátu- mot, hogy egymás nélkül sohasem lehetnek boldogok. A leány várt. Szépen, illedelme­sen, türelmesen. Az idő nem fogott ki sem rajta, sem szivén. Arca üde volt, piros. Haja aranyfényü, ajka kéjesen pirosló, eperizü. Bőre fényes, illatos Szive erős s szerelmes. Nem hervasztá a vágy. Hitt és várt. Egy csókon élőskö- dött, annak mágnes erejében hitt. Tudta, jön annak folytatása, elhozza párja. Közben feje fehéredni kezdett. Kérői, melyekkel hébe-korba családja unszolására jegyben is járt, szerte oszlottak. Gúnyszava lett a népnek, hogy: „Szép Orzse öregszik s még tete aztán maga után fogja vonn annak tiszteletét is, ahonnan aztán már csak egy lépés odáig, hogy magyar ember, csakis a magyar munkáért adja cserébe a magáét. Megváltás leszen az. A honfogla­lás folytatása és befejezése. Min­den társadalmi bajaink biztos or­vosszere. Nemzetiségi mizériáink kiegyenlítője. Mert a jólét — a mely a nemzeti munka nagy or­ganizációját okvetlenül követni fogja -— a legjobb olvasztó kemence. És ebben a nagy munkában min­denkinek áldásos része vagyon. Nincsen olyan csekély ember, aki hathatósan közre ne munkálhatna benne. Csak ne kicsinyeljük. Csak fogjunk hozzá azonnal. Amink van azt becsüljük meg és pártoljuk a hazafiság emelkedett kötelességér­zetével. De ne beszéljünk róla. És hamarább megérjük semmint ko­runk fásult pesszimizmusa mellett remélhetnők, hogy napról-napra többet fog termelni a nemzet mun­kaképessége, mig nem saját erőnk­ből szabadítjuk föl magunkat iga­zán szégyenletes rabságunkból. Gondoljuk csak meg, hogy né­mely kifogástalan honi ipartermék értékesítésére gondolni sem lehet, maiképen, hanemha osztrák vig­nettával ellátva kerül a piacra. Az egyik stószi késgyár például pár évvel ezelőtt jelentékeny megren­delést kapott 3 osztrák késgyártól, mely után a gyártmányt saját gyári jegye alatt küldte vissza Magyar- országba, természetesen itt a vevő már az osztrák gyáros hasznát s az oda vissza való fuvarozás költ­ségeit is megfizette. Ráadásul az sem éri el asszonykorát. Menyasszony csak volt már többször, de továbbra nem viszi“. 1 Hja, ti gúuyos ajkú ujsághordó nénik, nem tudjátok mi baja szép Örzsének ! Kóstolgatja csókját vőle­gényeinek, de egygyé sem kell 1 Egy- gyé sem édes! Szívvel is kell azt csókolni, kit szeretünk — mn^olyógja — lelkes, szép, kék szemével. Jámbor tekintetét gyakran füg­geszti csudálkozva az égre, mintegy megoldást várva onnan arra a nagy kérdésre, hogy hát miért nem jön érte fényes szemű, mézesajku esz­ménye. Nem sejti, hogy annak is ször- nyümód pereg élete ideje. Családja körében unott, fáradt. Felesége sik­kes, gyermeke sápadt. Palotája fé­nyes, terme zajos, de szive üres s ha egymagában marad, fáradt fejét le­hajtva, a távolban kalandozik vágya, képzete, ahol mosolygóan kéklik a meny a lány szemében, üdén piroslik az érzés melege gömbölyű arcán, szi­láján ölelnek hattyukarok s édesen, hosszasan lopja s osztja a csókot a tüzeslel kü, eperaj ku leány. Érzi innen is, hogy szereti most is. Várja még is. ő is, ő isi A férfi, a józan, a világi, ki élheti romóletét- ki szedheti a mézet virágok legszebb, Lapunk tatai száma 4 oldal,

Next

/
Thumbnails
Contents