Zemplén, 1904. január-június (34. évfolyam, 1-69. szám)

1904-01-23 / 9. szám

Satcraija-UjMy, 1904. Január 23. 9 §2431.) üarmínckettedik évfolyam Hegjelen minden második napon kedd, csütörtök és szombat este. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SAtoralja-tJjhely, főtér 9. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. Apró hirdetéseknél minden garraond sző 4 fill., vastagabb betűkkel 8 fill. Nyílttérien minden garmond sor 30 fill. POLITIKAI HÍRLAP. iíj. Meczrter Gyula dr. Ssirmay ístváa dr. Hám Sándor főszerkesztő. felelős szerkesztő. főmunkatárs. Előfizetési ára: Egész évre 12 korona, i-S évre 6 kor negyedévre 3 kor. —~ Egrye3 szám ára 8 fillér. — XXirdetési díj: Hivatalos hirdetéseknél minden szó után 2 fill. Petit betűnél nagyobb, avagy disz- betükkel, vagy kerettel ellátott hirdetések térmérték szerint egy négyszög centim, után 6 fill. — Állandó hirdetéseknél ár kedvezmény. feloszlatás? — jan. 23. (—r.) Frivol ürügy az obstruk- cióra, — igy nevezte Tisza Ist­ván gróf miniszterelnök mai be­szédében Rakovszky István kép­viselő tegnapi fellépését... Való­ban mi sem világítja élesebben a parlamenti helyzetet, mint az az ellentét, mely abban áll, hogy tegnap a választási reform tár­gyában a miniszterelnök elnök­lete alatt egy bizottság ülésezett, és hogy az obstrukció uj frank- tirörők csatlakozása által erő­sítést kapott. A miniszterelnök biztosítása szerint a választási reformról szóló javaslatot még oly időben szándékszik a kormány beter­jeszteni, hogy az uj választások már a megreformált törvény szerint történnének, és az ob­strukció mindent elkövet, hogy a vonatkozó javaslat tárgyalá­sának időpontja el se következ­tessék. Rakovszky István képviselő az osztrák delegációban elhang­zott fejtegetésekre hivatkozott, mintha ezek a fejtegetések érint­hetnék a magyar közjogot, mintha e fejtegetéseket a magyar mi­niszterelnök egyáltalán már meg nem cáfolta volna. Rakovszky szerint csupa két­értelműségek azok, melyek az 1867. évi kiegyezésre vonatko­Á ZEMPLÉN TÁRCÁJA. A vetélytárs. A Zemplén számára irta: Hók Ferencné. A három asszony összedugta bod- ros fejecskéjét s úgy beszélgetett. Valami nagyon fontos megbeszélni valójuk lehetett, mert mind a bárom arcán az izgatottságnak pírja égett. Sallayné, a közjegyző felesége, halvány mosolylyal, íensőbbséggei keskeny arcán, hallgatta vendégei beszélgetését s azután oly nyugodt hangon, melynek éppen nyugalma árulta el a legjobban az égő kíván­csiságot, úgy odavetőleg szólt át Me- laniebez, a főbíró biu, szép asszonyá­hoz : — Úgyan kedvesem, miért ez az izgalom! Mit érdekelhet bennünket Morvay Elza? Nem érdemes erről a demi-monderól beszélni is. Forrayné, egy tüzes szemű, barna asszony, kissé zavartan jegyezte meg : — De édesem! A demi-monde elnevezés talán egy kissé, hogy is mondjam? — túlerős, nem? Sallayné kicsinylőleg húzta fel sovány vállait s miközben egy tea­süteményt tüneményes gyorsasággal megőrölt apró fogai közt, okosan, hig­gadtan felelt: — Ha egy színésznő nem egy félvilági hölgy, akkor én is ... de hát nem a szó határoz itt. A fő az, zólag fennforognak és ő addig nem akarja a fegyvert letenni, inig ezeket a kétértelműségeket ki nem irtották, inig az 1867. kiegyezés világos magyarázatát uj törvénybe nem foglalták. Még is csak furcsa, hogy éppen az az ember, akinek magatartása az egész obstrukció körül csakis kétértelműségekből volt össze­állítva, aki folyton folyvást les- helyről szedte érveit, mindig suttyomban settenkedett, most egyszerre oly viharosan köve­teli minden kétértelműség, persze minden általa vélt kétértelműség kiirtását. Tisza István gróf fején ta­lálta a szeget, midőn a t. kép­viselő ur ezen eljárását csak az obstrukcióra való frivol ürügy­nek mondta. Kitűnik ugyanis, hogy a par­lamenti helyzet mind rosszabb lesz, hogy az obstrukció minden lehetséges kivezető utat eltorla­szolni iparkodik, és hogy az a célzás, melyet lisza gróf tegnap a bizottságban tett, hogy t. i. a választási reformot idejekorán tárgyalni fogják, hacsak rendkí­vüli okokból előbb fel nem kell oszlatni a képviselőházat, — az egyetlen irányt mutatja, melyben parlamentarizmusunk orvoslását még meg lehet találni. hogy hallatlan impertinenciának tar­tom azt, hogy az a nő, az a Morvay Elza — nálam vizitelni merészkedett. Ez több mint sértő, ez már az osto­basággal határos. S erős elhatározá­som, hogy ezt a tolakodását valami maliciózus tettel viszonozni fogom! De nem akarlak benneteket szivecs- kéim ilyen dolgokkal untatni; bíz­zatok reám a revanche-ot, majd csak a fait accompli-val leplek meg ben­neteket. Beszéljük most meg inkább a nőegyleti ügyeinket. Melanie duz­zogva húzta fel formás vállát: — Ugyan Boriskám, minek ho­zod elő a nőegyletet. Hiszen te tudod legjobban, hogy mi oda csak azért járunk, hogy bemutathassuk a Girardi blousjaiukat s a legújabb frizuráin­kat. Maradjunk inkább Morvay El­zánál. Engem ez a nő fölötte érdekel. Mint színésznő is, s mint asszony egyaránt. Forrayné összehúzta szemöldökét s illatos zsebkendőjét pici gombo­lyaggá gyömöszölve, szelíden mondta: — Ugy-e Melanie, a hiúságod vau itt kérdésben? Egykori hű lova­god, a mi kedvencünk: Somió Iván elszegődött egy másik asszony udva­rába. De hát tudod kedvesem, nincs mit bíznunk a férfiakban, s téged megnyugtathat az a kijelentésem, hogy ha Morvay Elza érdekes, kü­lönös és vonzó nő is, de te különb vagy nálánál. Somló ügyész hűtlen­sége ne alteráljon. Melanie ideges lett. Fehér, ápolt A választási reform. — jan. 23. (—p) A választási reform ügyé­ben összehívott szaktanácskozmány első ülése kevéssé vitte előre a terve- zatt reform dolgát Ezt látjuk abból a körülményből, hogy a sajtó csupán a tudósításra szorítkozott és a meg­beszélés elől kitért. Ez különben ért­hető. Az első összejövetelnek csak informativ jellege volt. Tisza István gróf miniszterelnök egyrészt az alap­vonásokat akarta megismertetni, me­lyek az ő nézete szerint a reform kon- cipiálása körül vezetők lennének, más­részt az volt a kivánata, hogy a ta- nácskozmány tagjai nyilatkozzanak, minő adatokat kívánnak beszereztetni az érdemleges tanácskozás megkez­dése előtt. Egyet azonban már az első ülés is kétségen kívül helyezett: a reform nem rombolni, a létezőt nem felfor- ditani, hanem tovább építeni és ahol javításra van szükség, kijavítani fogja. Mindamellett úgy tetszik, hogy Tisza gróf minden ragaszkodása mellett ahhoz, ami történelmileg fejlődött: erő­sen figyelembe venni szándékszik a kor követelményeit. Mert még eddig a választói jog majdnem teljesen az adófizetésen alapult, neki most az a szándéka, hogy az értelmiség is, il­letve a képzettség és a munka is alapja legyen a választói jognak. A vita folyamán az a kívánat nyilvánult, hogy mindenki, aki kato­nakötelezettségének eleget tett, kapja meg a választási jogot. Ez bizonyára igazságos dolog lenne, mert semmiféle pénzadó sem oly nagy, mint a vér­adó, és nem méltánytalan követelés, hogy azok, kik szükség esetén életü­ket odaadják az összesség érdekében, jogosítva is legyenek a közügyek menetére bizonyos befolyást gyako rolni, ha nem is közvetlen. A választási reform, amint tervbe vették, az igazságosság egy ténye akar lenni az ország lakosaival szem­ben ; de nem lenne valódi reform, ha csak a választók számát szaporí­taná és nem lenne meg az a hatása is, hogy a parlament színvonala emel­tetnék általa. Ez pedig csak az által történhetik, ha a választókerületek alapos változáson mennek át. Hogy pedig a választási reform után igen hamar a parlamenti reformnak is következni kell, az most már min­denki előtt világos, aki szándékosan nem huny szemet a képviselőházban uralkodó siralmas állapotok előtt. VÁRMEGYE ÉS VÁROS. Városi közgyűlés. Sátoraljaújhely, 1904. jan. 22. A város képviselőtestülete teg­nap délután közgyűlést tartott, melyen — tekintettel a tárgysorozatban jel­zett fontosabb tárgyakra — a város­atyák nagyobb számmal vettek részt és egyes tárgyak megvitatásánál ugyancsak kivették részüket a tanács­kozásból. Élénk és hosszabb vita fejlődött ki különösen a Csalogány-utca ren­dezése tárgyában hozott tanácsi ha­tározat fölött és a képviselőtestületi tagok számának felemelését célzó in­dítvány tárgyalása körül. Az elnöklő polgármester dr. Schön Vilmos indítványára első tárgynak a Csalogány-utca rendezését vette elő, melynek megvitatása az ülés legna­gyobb részét lefoglalta. A tárgyhoz hozzászóllak dr. Schön Vilmos, dr. Székely Elek polgármester, Miklóssy István, dr. Kossuth János, id. Mecz­Lapnnk mai Bzámn 6 oldal. keze gyorsan simogatta lenhaját s szaporán jött a szó ajkairól: — A hiúságomban lennék meg­alázva? Ne higyjétek azt. Előttem egy közömbös idegen Somló Iván. De szegénységi bizonyítvány reánk nézve, ha az ő társasága vonzóbb lett Iván előtt, mint a mi régi meg­szokott körünk. Mit találhat ő ott újat? Ifjúságot? Oh én tudom a fod­rásznőmtől, hogy Elza legalább is harminc éves nő. S a haja nem is echt; holmi keleti, kozmetikus sze­rekkel tudja hajának színét prepa­rálni. Vagy talán valami báj van abban a nőben? Sovány, vékony, közönséges arcvonásokkal. Minő va­rázs van hát benne? A játéka? Te­remtő Isten! hiszen komédia az egész, ügyes betanulás, nehány utánzóit póz, egy pár lágy hang s megvan a mű­vészet. S ezt csodálja Somló ? Ennek a „művészetnek“ keresztelt komé­diának lett hódolója az az ember? Haragszom arra a nőre, nem tett ne­kem semmit s én mégis érzem, hogy valamiben a vetélytársnőm! Valamiben? — nevetett Sallayné. Elforgatta annak a barna fiúnak a fejét, aki eddig csak reád pazarolta édes, szép szavait. No ne haragudj asszonyka. Közös erővel azon leszünk, hogy visszahódítsuk hűtlen barátun­kat. Az a nő úgy sem szeretheti Ivánt. Hizeleg hiúságának, hogy egy olyan férfi, mint ö, hódolója lett, de Elza, nem hiszem, hogy melegen érezni is tudjon. — Ki tudja! — felelt vissza Forrayné. Azok a nyugodt, okos sze­mek temperamentumról mesélnek, s ha beszél,, ott van a szavában az izzó hév. Én jobbau ismerem őt, mint ti. Mert én . . . — Nos? nos? — faggatták a többiek, s a bodros fejek még ösz- szébb bújtak, hogy egy szótagot se mulaszszanak el a nagy titokból. Forrayné kissé rostéi kedett, de aztán mégis lecsillapítani kívánta társnői kíváncsiságát. — Voltam már Elza otthonában. S igazán csodálkoztam azon, amit ott tapasztaltam. Nem az elkényeztetett művésznő fogadott engem, de egy egyszerű, szerény asszony. Nem be­szélt hozzám az ünnepelt nők fen- sőbbségével, de kedvesen, barátságo­san. S ha nem tudnám róla azt, amit a világ mesél, bizonyára még vonzó­nak is találtam volna a modorát. De tudva azt, amiről ti ketten hűségesen beszámoltok, három lépésnyi távol­ságban tartottam magam tőle. Szinte hihetetlennek találtam, hogy az az önérzetes arc olyan csúf karaktert takarjon. Azok a szürke, komoly sze­mek nem néznek ravaszul, inkább valami csöndes szomorúság van ben­nük. De ti mondjátok, hogy ő hiú, kacér, elbizakodott, s hogy az a sze­gény Iván valóságos báb az ő kezei­ben. Egy ilyen nő, még ha művészi hírnév is kiséri nevét, nem érdemli azt, hogy a mi körünkbe felvegyük. Szavazok inkább a szubrette, a szép

Next

/
Thumbnails
Contents