Zemplén, 1902. július-december (33. évfolyam, 64-140. szám)
1902-07-26 / 74. szám
6. oldal. Z'EMTLIE N. Julius 36. • . # Első cs. és kir. osztrák-magyar kizárólag' szab. omlokzat-festék-gyár Kronsteiner Károly Becs, III., Hauptstr. 120. Ä Arany-érmeiddel hitiintetve. Főhercegi és hercegi uradalmak, cs. és kir. katonai intéző- ségek, vasutak, ipari-bánya és gyári társulatok.^épitési vállalatok, építőmesterek, úgyszintén gyári és ingatlan tulajdonosok szállítója. E homlokzat-festékek, melyek mészben föloldhatók, száraz állapotban poralakban és 40 különböző mintában kilónkint 16 krtól fölfelé szállíttatnak és a mi a festék szintisztaságát illeti, azonos az olajfestékkel. Hlntakártya, úgyszintén utasítás kívánatra Ingyen is bénnentve küldetik. gXS? 200 korona jutalék utánzások kimutatásáért. Egyedül valódi angol Thierry A. gyógyszerész BALZSAMA közegészségileg megvizsgálva és véleményezve. Az üvegek felszerelése keresk. törvényszéki mintavédelem alatt áll. E balzsam belsőleg és külsőleg használ. Ez : 1. Utólérhetetlen hatású gyógyszer a tüdőnek, a mellnek, minden kóros állapotaiban, ^ enyhíti a hurutot, megszünteti a köpetet, véget vet a fájdalmas ^ köhögésnek s kigyógyit a legrégibb bajokból is. 2. Kitűnő hatása van torokgyuladás, rekedtség és a többi torokbajoknal. 3. Alaposan elűzi a váltólázt. 4. Meglepően gyógyítja a máj, a gyomor s a bélbetegségeket, különösen a gyomor, szélgörcsöt. 5. Szelíden mozdítja elő a székelést s a vértisztulását, megtisztítja a veséket, megszabadít a búskomorságtól s a hypohondriától, javítja az étvágyat s az emésztést. 6. Nagyszerű szolgálatot tesz fogfájáskor, üres fogaknál és szájrotbadáskor s általában minden fog- és szájbajoknál, megszünteti a felbüffögést, a szájnak s a gyomornak bűzét. 7. Külsőleg csodálatos gyógyítással bir a sebekre, uj és régi forradásokra, orbáncz, kiütés, varak, megfagyott s megégett tagokra, rüh ellen, megszünteti a fefájást, zúgást, szaggatást, köszvényt, fülfájdalmat stb. Vigyázzunk tehát a zöld védjegyre amely itt fent látható'. A hol balzsamom nincs raktáron, onnan rendeljék meg közvetlenül nálam s czimezzék : An die Schutzengel-Apotheke des Ä7 Thierry in Pregrada bei Rohitsch-Sauerbrunn. Az utánzástól legjobban megóv a gyárbóli megrendelés eredeti cartonos üvegekben, melyek Ausztria-Magyarország minden postaállomásra bérmentve 12 kis vagy 6 dupla üvegei 4 korongért Bosznia és Hercegovina részére 12 kis vagy 6 dupla üveg 4 kor. 50 fillérért küldetnek meg. Kevesebb mint 12 kis vagy 6 dupla üveg nem küldetik. — Szétküldés előre fizetés, vagy az összeg utánvétele mellett történik.____________________ Allein echter Balsam «Ü* tV SchutzengeJ •AgotDíö (dee A. Thierry in /Tegra4j (bei Rohltaofi* Sauerbrunn. 1»«r. , . J ” - „ ^ Holott biztos reményt nyújtanak önnek a legiViiert szenved Üli n avuitabb seb gyógyítására is és csaknem mindig a legfájdalmasabb és veszedelmes műtétet, sőt amputációt is kikerülheti a Thierry A. gyógyszerész valódi _ _ Szazievellirózsa-kenöcs alkalmazásával, mely a sebek gyógyításában, valamint a fájdalmak enyhítésében utólérhetetlen. Valódi szizlev’clürózsa-kenőcsöt alkalmaznak : a betegágyas nők fájós mellére, a tej lefolyás szorulásánál, a mellkeroényedésénél, az orbáncznál s mindenféle régi bajnál, tátongó lábsebeknél. a sóscsuznál, dagadt lábaknál sőt a csontszunál is; továbbá vágott-, szúrást-, lő- és zúzott sebeknél; idegen testeknek, mint üveg és faszálka, homok, serét, tövis stb. kihúzására; minden kelés, kinövés, pokolvar és uj képződéseknél, sőt még a ráknál; az uj- és körömméregnél, hólyagoknál, sebesült lábaknál, mindenféle égéssebnél, megfagyott tagoknál, a hosszú fekvés által feltört bőrnél, nyakdaganatnál, vérk-eléseknél és fülfolyásoknál stb. A szállítás kizárólag az összeg előre küldése vagy utánvételezése mellett eszközöltetik. Két tégely csomágolással, beleértve a postai csomagolás diját 3 koT. 50 fillér. Szamos eredeti bizonyítvány rendelkezésre áll. Mindenki óvakodjék a hatásnélküli hamisításoktól és I jó arra ügyelni, hogy ha a tégelybe be van-e égetve a ^Thierry Adolf Limitet angyalgyógyszerének Pregrada* védjegye. ízes.v> STS' i nőni DuiorS.-a.-U jhely ben. ina immisnmBBaHHH Bútorokat vásárolni szándékozó n. é. közönséget van szerencsém meghívni a „Vörös ökör“ épületében a földszinten és az emeleten nyolcz teremben kényelmesen berendezett szives megtekintésére, hol is hazai gyártmányú bárok, ó-német és egyéb másnemű stilszerü bútorok a legkényesebb ízlésnek is teljesen megfelelőleg, csinos és izlésteljés kivitelben kaphatók. Egyben van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására hozni, hogy bevásárlásaimból haza érkezve, a nagyon előnyösen tett vásárlásaim és a tulhalraazott árukészletem miatt raktáron lévő mindennemű bútorokat tetemesen leszállított olcsó árban adom. Miért is kérem b. látogatásukat s Ígérem, hogy a n. é. közönség bizalmát mint eddig úgy ezután is igyekezni fogok kiérdemelhetni. Kiváló tisztelettel WILHELM HENRIK. 44471/1902. számhoz. földhaszonbérleti hirdetés. szeszgyár berendezéseket, Sátoralja-Ujhely, nyomatott a »Zemplén* könyvnyomtató intézetében. A magyar vallásalap tulajdonát képező s Zemplén-vármegyében, Takta-Harkány község határában fekvő mintegy 1415 136/i2oo hold kiterjedésű „Bazsi puszta“-i birtokra az alólirott ministerium IX. ügyosztályában (Vadász-utcza 33. szám) 1902. évi szeptember hó 24-én d. e. 12 órakor tartandó zárt ajánlatu nyilvános verseny utján 1903. évi október hó 1-től kezdődő 12 évi időtartamra haszonbérbe fog adatni. A bérelni szándékozók a fent kitett határnapra azzal hivatnak meg, hogy egy koronás bélyeggel ellátott és a kellő bánatpénz letételét igazoló pénztári nyugtával felszerelt Írásos zárt ajánlataikat bér- tárgyankint külön-külön kiállítva és borítékozva az alólirtt ministerium segédhivatalainak főigazgatóságánál legfeljebb a verseny- tárgyalási nap d. e. 10 órájáig nyújtsák be. Az ajánlatokban a bérelni szándékolt bérgazdaságért egészben felajánlott évi haszonbér számokkal és betűkkel kiírandó és kijelentendő azokban egyszersmind, hogy ajánlattevő a versenytárgyalási és bérleti feltételeket ismeri és azoknak magát feltétlenül aláveti. Az ajánlatok boritéka felső részére feljegyezendő az, hogy az ajánlat a bazsi pusztai bérgazdaságra vonatkozik. Bánatpénzül a bérelni szándékolt gazdaság minden holdja után 2 azaz kettő korona vagy készpénzben, vagy biztositékképes értékpapírokban, avagy pedig a Pesti Hazai Első Takarékpénztár betéti könyvecskéjében bármelyik közalapitványi vagy állami (adóhivatali) pénztárnál teendő le és az arról szóló nyugta csatolandó az ajánlathoz. Elkésve érkezett, vagy kellőleg ki nem állított, avagy fel nem«, szerelt ajánlatok, valamint utóajánlatok figyelembe vétetni nem fognak. Oly egyének, kik gyámhatalom, vagy gondnokság alatt állanak, úgyszintén a kik az uradalommal szemben hátrálékos tartozásban vannak, vagy bármi czimen perben állanak, a versenyből ki vannak zárva. A részletes versenytárgyalási és haszonbéri feltételek a ministerium segédhivatalainak főigazgatóságánál, a közalapitványi ispán- ságnál Sajóládon a hivatalos órák alatt tekinthetők meg. Budapesten, 1902. évi június hóban. A vallás és közoktatásügyi m. kir. ministerium. (Utánnyomás nem dijaztatik.) ______ Szesztartályokat, Víztartályokat,