Zemplén, 1902. július-december (33. évfolyam, 64-140. szám)
1902-11-06 / 118. szám
I 2. oldal. ZEMPLÉN November 6. '■ káros hatása volt a magyar borok , kelendőségére, arra eklaiáns példa a Hegyalja, amely tudvalevőleg a leg- [ jobb, legtüzesebb és legerősebb magyar borokat szolgáltatta. Ezeket a borokat azel út szívesen vették és jól megfizették. I 'e megváltozott a hely- zót azóta, hogy a borvámklauzula révén az olasz bort kénytelenek vagyunk bebocsátani. A fogyasztók a hegyaljai borokat egyszerre nehezeknek és drág.. .iák találták és inkább a könnyű és gyenge olasz borokat vették. A hegyaljai termelők, hogy boraikat mégis eladhassák, kénytelenek voltak azokat a könnyű olasz borokkal keverné vagyis házasítani, ami természetesen nun csak a hegyaljai borok minő jégének, hanem a hírnevének a rovására is ment. Az dén aztán maga a természet jött a Hegyaljának segít -.égül. A kedvezőtlen időjárási viszonyok miatt a szokottnál gyengébb bor termett, a melyet nem éppen szó iséges olasz "bornál házasítani, hogy a mostani r kereskedelmi igényeknél megfeleljen. A kereskedők, illetőleg azok megbízói már érdeklődnek is élénken, az uj bo? iránt s mint lennünket a Hegye Íjáról értesítenek, élénkebb üzletre van kilátás, meri; olcsó áron mégis tiszta hegyaljai borokat vehetnek. Hegyaljai borról lévén szó, figyelmébe ajánljuk a kormánynak az ottani termelők ama sérelmét, melyet az utazó kereskedelemről szóló osztrák törvény miatt szenvednek. lőtt a hegyaljai termelők nehéz boraiknak legalább egy részét oly módon tudták különösen Gali- efiában és Bukovinában elhelyezni, hogy ügv et utaz1 ittak. Most, hogy az osztr kormány az utazó kereskedelmet szabáh a, ezeknek a borügynököK’ ek tiltva an Ausztriában, tehát Galíciában és Bukovinában is tor.' megrendelést gyűjteni es így a h< •- ’ja> ter helők borérté- ki dósuk e uődjátol teljesen elesnek. Ausztria ilymódon akarja területéről borainkat kiszorítani és kizárni, hogy a maga mesterséges borainak nagyobb forgalmat biztosítson. Ausztriának bortörvénye tudvalevőleg olyan gyenge, hogy azt bárki könnyen kijátszhatja és éppen azért talán sebolsem hamisítanak annyi bort, mint Ausztriában. Természetes, hogy ezek a hamisítványok nem versenyezhettek a mi tiszta borainkkal, azért kellett azokat onnan kizárni. Az osztrák képviselőházban csak a napokban kérdezték meg erélyes hangon a kormányt, hogy szándékozik-e odabatni, hogy Magyarországon bizonyos ügyben hasonló szigorú intézkedés történjék, mint Ausztriában ; ennek megfelelő volna tehát, hogy viszont a mi kormányunk szorítsa az osztrák kormányt, hogy ugyanolyan szigorú bortörvényt alkosson, mint amilyen a mienk. Ezeket a bajokat hárítsák el mindenek előtt, ha borkereskedelmünket fel akarják lendíteni. VARMEGYE ES VAROS. )( Gróf Hadik Béla főispán — mint értesülünk — a múlt hét folyamán Ungváron Firczák Gyula munkácsi görög szert, katholikus püspöknél, e hét elején pedig Miskolczon Kun Bertalan ev. ref és Zelenka Pál ág. ev. püspököknél látogatásokat tett. )( A jegyzők nyugdíjalapjára ügyelő választmány legutóbb tartott ülésén az állásáról lemondott Győri Béla azari volt körjegyzőnek nyugdíjazásért benyújtott folyamodását le‘ 1 - *---x ~ ~ 1 - ^ - A n rí o T~v i no n H1 £ rfí 1 illetve jelentéstétel végett kiadta a y „:ócsi járás t'eszolgubirájának : moi i az a körülmény, hogy megnevez tt k •ij(,r,yí5 munkaiéi Jrensé, és így )( Törvényhatósági útadó befolyt az ez évi októberben: az újhelyi járásból: a bodrogközi „ a gálszécsi „ a szerencsi * a varannnai „ a tokaji „ a bomonnai „ a nagymihályi „ a szinnai „ a sztropkai „ S.-A.-Ujhely rt. várostól közvetlen fizetőktől: utátkelésekért: késedelmi kamatban:______________ és igy összesen: 51333 K. 72 f. tehát most több, mint a múlt évi október hó folyamán 18,427 K. 31 f.-el, ami eléggé megnyugtató körülmény. 8432 K. 35 f. 7803 K. 98 f. 7627 K. 34 f. 7591 K. 14 f. 4578 K. 27 f. 2884 K. 14 f. 2279 K. 16 f. 2082 K. 36 f. 977 K. 71 f. 935 K. 28 f. : 691 K. 63 f. 2673 K. 43 f. 1994 K. 23 f. 782 K. 10 f. HÍREK. Finis — nov. 4. A függöny fellebbenti ... És a századeleji közvélemény lázas mohósággal pillantott be a Pollacsek pár bázaséletének kúliszál közzé. Ez volt a végső elemzése a wiesbadeni törvényszéki tárgyalásnak I Frivol részletek, apró, jelentéktelen scénák repítették szerte a szenzáció gyors szárnyain a Pollacsek-pár modern drámáját. Mert legalább is ennek látszik az egész komoedia! A megcsalt férj nem a romantikus hős tőr-viliogtatásával reputálta háziszentélyének bemocskolt tisztaságát! Oh nem! Egy Suderman dráma intriku- sának a végletekig menő fondorsá- gaival! Hony sói, qui mai y pense! És most kezdetét vette a szenzációhajhászás curiosuma. A szálak ösz- szebogozódtak, a kérdés tisztázásával kapcsolatban nagyon is szennyes dolgok kerültek napvilágra! A hűtlen asszony, a bosszúra éhes férj, a há- zasságtörési-drámák valamennyi közismert alakja fölvonul a nyilvánosság porondjára! De minő mezben! Az asszony 1 Nem omlott oda szétzilált bajjal, kisirt szemekkel a megcsalt férj lábai elé I Oh, dehogy! Egy újkori daemon hideg gőgjével vágta a bíróság, a férj és a díszes hallgatóság szemébe, hogy „igenis megcsaltam az úramat.“ Fölényes mosolylyal hallgatta múltjának Zola reális regényeibe is beillő fejezeteit. A férj 1 Aranyszególyü, ékes meghívókkal invitálta meg a bécsi arisztokráciát a tárgyalásra. Előbb saty- rikus, majd a férfiúi önérzet hullámaitól remegő hangon kért, követelt elégtételt a vérig sértett férjnek, a megcsalt apának. Ott a földi igazságszolgáltatás renegátjai előtt támasztotta föl múltja homályából a sötét képeket, a reális jeleneteket, melyeknek eltompuló tónusából mindenütt kiformálódik ... a szép asszony. És ezzel az első felvonás véget ért! Most pedig lélektani motívumok taglalásával építsük föl a második felvonást is. Vájjon volt-e joga a férjnek családi életének a nyilvánosság előtti construálásához ? Ez az első kérdés! Ha nem, úgy a dráma kész! A férj; igaz, társadalmi sug- gesciók alatt, de önakaratból vétkezett és ezért buknia kell! Ha Shakespeare korszakát éljük, úgy ez a „vén ripacs“ tragoediát farag ebből a históriából. De igy! Egyszerű tueat- tragoedia, teljesen egyenértékű a szén- gázmérgezés, az öngyilkosság, etc., etc., meséivel. De, ha joga ’volt a föltett kérdéshez a férjnek, úgy szavamra mondom, kész az operette — librettó! Mert hát az inszituációk nem termának világos tendenciája a becsületbeli reputáció és nem az egyéni hiúság kielégítése. Igaz, hogy a fejlődési áramlatokkal kapcsolatban a becsületnek számos uj definíciója alakult ki. De lényegük, a szerves alap bármily esetben ugyanaz. Tehát, ha nem volt joga a férjnek a törvény előtti ismeretes állás foglalásához, akkor Polla- csekék históriája megindító dráma, Úe, ha joga volt ahhoz, úgy más, idegen körülmények, sőt érdekek befolyása alatt operette-mese lesz belőle! Amely föltevést be is igazol a harmadik felvonás! A harmadik felvonás — oh, az kérem — egy Bisson bohózat végső jelenete. A férjem uram, miután, most már megismertette a közvéleménynyel házaséletének szennyeseit, miután föltárta neje, egy eltévedt nő nagyon is tarka múltját, megelégedve a dicsőséget, babérra vágyakozik. Ugyanis visszavonva válópörét, kibékült feleségével. Hát, hiszen jól van Pollacsek ur, mi nem gördítünk újabb boldogságának rózsás felhői elé akadályokat, csupán tanúságra hívjuk, hogy ugy-e, ugy-e, jól mondotta Napoleon, miszerint a legfőbb hatalom a pénz 1 ? A függöny legördült . . . Finis 1 . .. Regan. — Felelős szerkesztőnk — fővárosi újságíró. Egy reánk nézve érzékeny veszteségről kell ezúttal beszámolnunk. Biró Pál lapunk felelős szerkesztője ezen állásától megvált. Állását egyelőre lapunk fő- szerkesztője ifj. Meczner Gyula fogja betölteni. Biró Pál volt felelős szerkesztőnket az Egyetértés szerkesztősége meghívta munkatársai sorába, aki ezen meghívást elfogadta, mert hiszen az újságírót pályája és áz' azon való fejlődés és előrehaladás a fővárosba szólítja. Mindazonáltal őszinte örömünkre szolgál, hogy volt szerkesztőnk továbbra is megmarad lapunk kötelékében és annak társadalmi, kulturális és szépirodalmi tevékenységében mint eddig, úgy ezentúl is élénken vesz majd részt. Volt felelős szerkesztőnk a jövő számban búcsúzik lapunk t. olvasóközönségétől. — Andrássy Dénes grófné temetése. Andrássy Dénes grófnét végakaratához képest halálozási helyén, Münchenben temették el egyelőre, később fogják csak Krasznahorkára szállítani. A grófné lelkiüdveért a gyászmisét a krasznahorkai kegyura- sági templomban Szkanpil plébános, a többi kegyurasági lelkészek segédlete mellett tartotta meg roppant részvét mellett. Ott volt Hámos László főispánnal az élén: a járás, az egyházmegye, a rozsnyói káptalan, szeminárium, a kath. és az ág. liitv. ev. egyház, a gömöri főespercsség, a püspöki zárda, a kér. polg. iskola, a kir. bányabiztosság, kórház, úri- és polgári kaszinó, a nőegylet, a sajtó stb. képviselve; megjelent az Andrássy Géza gróf betléri és szádvári uradalmi tisztikara teljes számban; a krasznahorkai kegyurasághoz tartozó egyházak és iskolák képviselői, a hitbizományi birtokok zempléni és nyitrai bérlői, a szomszédos községek küldöttei stb. — Áthelyezés. A m. kir. földmive- lésügvi miniszter Elekes Ignác sztrop- kói m. kir. állatorvost Abauj-Zsadány- ba áthelyezte. — Esküvő. Dr. Ember László ayugdij-igónyjogc dáaí mVi. 'őző fe-iga ni el non* urán volna, szetesek. más érdekektől függve erőlhelybeli ügyvédjelölt ma esküdött » » « * 4 T) T T li 1 T~> ! tetettek. Hiszen a mogosaLt férjnek ; nem lehet elégtétele, ha a hűtlen nőt százon. J a törvény elmarasztalja, tízzel ’ i lehet — A Sátoraljaújhely dalárda a elégítve bosszúvágya, de nem sértett működő tagok rószveiiensége miatt | férfiúi önérzete, : A ez esetben azonomár hosszabb idő óta nem turtje ének| sui Pollacsek eljárása a construálás próbáit, Most pedig, hogy a dalárda jogtalanságával. Ugyanis a? elváláskarmestere az újonnan alakult függőtlensógi köri dalárdának szervezésével van elfoglalva, egyelőre szó sem lehet arról, hogy a dalárda a téli napok beálltával megkezdje működését. Azért kívánatos, hogy a működő tagok közóhajának engedve, a sátoraljaújhelyi dalárda újra szerveztessék, hogy szép és nemes hivatását tovább is teljesíthesse. — Tiszti szemle. A tartalékos honvódtisztek bemutatója e hó 4 én folyt le Miskolczon. A Sátoraljaújhelyben lakó honvéd tartalékos tisztek közül is számosán vettek részt a miskolezi honvéd tiszti szemlén, melyet Lengyel Manó alezredes, hadki- egészitő-parancsnok tartott. — A Kossuth-szobor javára hat koronát vettünk a következő sorok kíséretében: Az elnökségem alatt álló „Tekepálya-társaság“ idényszerü játékait befejezte, az ez alkalmakkor szokásos „közvacsora“ megtartatott, a melynek költségei levonása után a fennmaradt 6 korona összeg előterjesztésemre a Kossuth-szobor javára adatni, egyhangúlag elhatároztatott. Ezen határozatból kifolyólag a 6 (hat) koronát azzal a tiszteletteljes kérelemmel küldöm meg, miszerint kegyeskednék azt rendeltetési helyére juttatni. Amiért is teljes köszönetiink nyilvánítása mellett maradiunk a „Tekepálya-társaság“ nevében, Sátoraljaújhely, 1902. november hó 2-án, alázatos szolgái: Adám Antal elnök, Majsztura Jenő pénztárnok. — Ezzel eddigi gyűjtésűnk eredménye: 299 kor. 20 fill., mely összegből 271 kor. 10 fillért már régebben befizettünk a vmi. Kossuth-szobor alapjának s igy ez időszerint kezelésünk alatt áll: 28 kor. 10 fillér. — Zsúfolt vonatok. Régi panasza az utazó közönségnek, hogy a vasúti kocsik csaknem minden alkalommal zsúfolásig megtelnek. Ez az eset igen gyakori a Sátoraljaújhely—Budapest között közlekedő személyvonatokon, amelyeknek utasai órák hosszáig tartó ácsorgásra vannak kárhoztatva, mert nem képesek a túlzsúfolt kocsikban maguknak ülőhelyet találni. Ha az utas ilyenkor panaszt tesz, a kalauz, aki természetesen nem oka a tűrhetetlen állapotnak, az állomásfőnökhöz utasítja az elégedelten utast. Valóban ideje volna, hogy ezek a vi- szásságok — a közönség kényelmére való tekintetből — végre megszűnjenek. — A megbokrosodott lovak áldozata. Legyes-Bényéről kapjuk a következő hirt: Ifj. Krausz Márton, ki a Jeney birtokát bérli, e hó 2-án befogta lovait, hogy a domíniumon szemlét tartson. Oda az utat minden baj nélkül tette meg. Jövet fölvette kocsijára Róth Adolf közvetítőnek 20 éves leányát. Történt azonban, hogy a hámistráng elszakadt. Ettől a lovak megbokrosodtak és őrült iramodással vonszolták maguk után könnyű terhüket, Krausz a veszély láttára leugrott. A következő pillanatban utána vetette magát a Róth leánya is, de oly szerencsétlenül ugrott, hogy teste a lovak patái, majd pedig a kocsi kerekei alá került. Összezúzott tagokkal szállították Szerencsre. Még él a szerencsétlen, de életben maradásához nincs remény. Krausz csak könnyebb horzsolást szenvedett. — Országos vásár. A régen oly hires szüreti vásárok népességétől és forgalmától távol állott az e hó 3-án tartott országos (Imre) vásár. Dacára a kedvező időjárásnak, szarvasmarhát, juhot, lovat és sertést keveset hajtottak fel, ami abban leli magyarázatát, hogy a földmivelő nép az eddig tartott kedvezőtlen időjárás miatt elkésett szántás és vetéssel volt otthon elfoglalva. A vásár forgalma ez volt: szarvasmarhát felhajtottak 1268 drbot, ' utak 436 darabot. Ló felhaj- u; ti, eladatott 66. Juh felhajta- I tatott 260, eladatott 161 és 163 sertés I közű' o.i darabot adtak el. Összesen í 2292 darabot és eladtak 7i6 darabot. — * fogott tolvajok. Veszedel-